Chicco Next2Me Silver Circles Crib Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8 9
I
C N2
IMPORTANTE - CONSERVARE PER
RIFERIMENTI FUTURI - LEGGERE
ATTENTAMENTE.
ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI DI
SOFFOCAMENTO, RIMUOVERE QUESTA
COPERTURA PLASTICA PRIMA DELL’USO
DEL PRODOTTO. QUESTA COPERTURA
PLASTICA DOVREBBE ESSERE DISTRUTTA
O TENUTA LONTANA DALLA PORTATA DEI
NEONATI E BAMBINI.
· ATTENZIONE: L’uso del prodotto è
consentito ad un bambino di età compresa
tra 0 - 6 mesi, sino ad un massimo di 9 kg
di peso.
· ATTENZIONE: Quando il bambino è in
grado di stare seduto, in ginocchio o tirarsi
su, il prodotto non dovrebbe più essere
utilizzato per questo bambino.
· ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto
se qualsiasi parte è rotta, strappata o
mancante.
· ATTENZIONE: per evitare rischi o principi
d’incendio, non mettere mai il prodotto
vicino a stufe elettriche, stufe a gas oppure
ad altre fonti di forte calore.
· Verificare prima dell’assemblaggio che il
prodotto e tutti i suoi componenti non
presentino eventuali danneggiamenti
dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto
non deve essere utilizzato e dovrà essere
tenuto lontano dalla portata dei bambini.
· Assicurarsi che gli utilizzatori del
prodotto siano a conoscenza dell’esatto
funzionamento dello stesso.
· ATTENZIONE: Il prodotto è pronto
all’uso solo quando tutti i meccanismi
di bloccaggio sono inseriti. Verificare
con attenzione che siano inseriti prima
dell’uso.
· ATTENZIONE: Quando il bambino è
incustodito nel prodotto, in “Modalità
culla”, assicurarsi sempre che la sponda sia
rialzata e le cerniere siano completamente
31 32
34
33
30
12 13
B N2
IMPORTANT - À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE - À LIRE SOI-
GNEUSEMENT.
AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT
DANGER D’ÉTOUFFEMENT, ENLEVER LA
PROTECTION PLASTIQUE AVANT D’UTI-
LISER CET ARTICLE. IL CONVIENT DE
DÉTRUIRE OU RANGER CE REVÊTEMENT
HORS DE LA PORTÉE DES BÉBÉS ET DES
ENFANTS.
· AVERTISSEMENT: Le produit est conçu
pour des enfants de 0 à 6 mois, pesant au
maximum 9 kg.
· AVERTISSEMENT: Lorsqu’un enfant peut
s’asseoir, s’agenouiller ou se lever tout
seul, le produit ne doit plus être utilisé
pour cet enfant.
· AVERTISSEMENT: Le produit ne doit pas
être utilisé si une pièce quelconque est
cassée, déchirée ou manquante.
· AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
ou début d’incendie, ne jamais placer le
produit à proximité d’appareils de chauf-
fage électriques, d’appareils de chauffage
à gaz ou d’autres sources de forte chaleur.
· Avant l’assemblage, vérifier que le produit
et tous ses éléments ne sont pas endom-
magés suite au transport ; si c’est le cas, le
produit ne doit pas être utilisé et il devra
être tenu hors de la portée des enfants.
· Vérifier que les utilisateurs du produit
connaissent son fonctionnement exact.
· AVERTISSEMENT: Le produit ne peut être
utilisé que lorsque tous les mécanismes de
blocage sont enclenchés. Vérifier attenti-
vement qu’ils le sont avant l’utilisation.
· AVERTISSEMENT: Lorsque bébé est ins-
tallé en « Mode berceau », toujours véri-
fier que le bord du lit est remonté et que
les fermetures éclair sont complètement
fermées.
· Lorsque le produit est utilisé, surtout en
« Mode berceau », les roulettes doivent
toujours être bloquées.
· Toutes les opérations d’ouverture et de
réglage, de fixation et de positionnement
du produit doivent être effectuées exclusi-
vement par un adulte.
· Avant d’utiliser le produit en « Mode Co-
sleeping (Fixation au lit) », vérifier qu’il est
fixé et positionné correctement.
· AVERTISSEMENT: Lorsque le produit est
utilisé en « Mode Co-sleeping (Fixation
au lit) », avant d’installer bébé, vérifier
que les sangles de liaison sont accrochées
et tendues correctement ; le produit doit
être collé au matelas des parents et au-
cune fente ne doit être présente entre le
produit et le matelas des parents.
· Le produit doit toujours être placé sur un
plan horizontal. Ne jamais laisser le pro-
duit sur un plan incliné avec l’enfant de-
dans.
· Les enfants ne doivent pas jouer à proxi-
mité du produit sans surveillance.
· Ne pas utiliser le berceau sans cadre.
· Conserver les sangles de fixation hors de
portée des enfants.
· L’épaisseur du matelas doit être telle que
la hauteur verticale (surface supérieure du
matelas jusqu’au bord supérieur des côtés
du produit) soit d’au moins 200 mm. Ne
pas mettre plus d’un matelas dans le ber-
ceau.
· Si le matelas est acheté séparément, véri-
fier qu’il est adapté au produit.
· Le signe de référence situé sur le côté à
l’intérieur du produit indique l’épaisseur
maximum du matelas à utiliser.
· Ne laisser aucun objet dans le produit
pouvant réduire sa profondeur.
· Ne pas placer le lit à proximité de murs
et d’obstacles, pour pouvoir circuler libre-
ment autour du lit.
· Ne pas laisser de petits objets pouvant
être avalés dans le produit.
· N’utiliser que des pièces de rechange ap-
prouvées par le fabricant. Ne pas utiliser
avec le produits des accessoires non four-
nis par le fabricant.
FR
· Ne pas régler le produit lorsque l’enfant
est dedans.
· Ne pas déplacer le produit lorsque l’enfant
est dedans.
· Ne pas utiliser le produit avec plus d’un
enfant à la fois.
· Le produit doit être éloigné de câbles élec-
triques et de cordes : ne pas placer le pro-
duit près de fenêtres, où des cordes, des
rideaux ou d’autres éléments similaires
pourraient étouffer ou étrangler l’enfant.
Pour éviter tout risque d’étranglement, ne
pas donner à l’enfant et ne pas placer près
de lui des objets munis de cordes.
· Une exposition prolongée du produit au
soleil pourrait le décolorer. Après une ex-
position prolongée du produit à de fortes
températures, attendre quelques minutes
avant d’y installer l’enfant.
· Quand il n’est pas utilisé, garder le produit
hors de la portée des enfants.
· Tous les raccords doivent toujours être
serrés de manière appropriée; faire éga-
lement attention à ce qu’il n’y ait pas de
vis desserrées dans lesquelles pourraient
se coincer des parties du corps ou de vête-
ments des enfants (sangles, colliers, ru-
bans de sucettes pour nouveau-nés, etc.),
et donc susceptibles de représenter un
risque d’étranglement.
ÉLÉMENTS
A. Support des jambes à roulettes
B. Support des jambes munies de pieds horizontaux antidé-
rapants
C. Structure de support centrale
D. Sangles de fixation
E. Revêtement textile
F. Matelas déhoussable
G. Structure tubulaire supérieure
H. Structure tubulaire supérieure amovible
I. Sac
A1) Bouton de réglage pour ajuster la hauteur
A2) Support de la structure amovible
A3) Indicateur de hauteur
A4) Bouton de déblocage de l’articulation des pieds horizontaux
A5) Pieds articulés
A6) Roulettes à frein
B1) Pieds antidérapants
B2) Fixation de la structure de support centrale
C1) Pivot de fixation
C2) Bouton de fixation du revêtement textile
C3) Boucles grises de fixation
12 13
toujours être bloquées.
· Toutes les opérations d’ouverture et de
réglage, de fixation et de positionnement
du produit doivent être effectuées exclusi-
vement par un adulte.
· Avant d’utiliser le produit en « Mode Co-
sleeping (Fixation au lit) », vérifier qu’il est
fixé et positionné correctement.
· AVERTISSEMENT: Lorsque le produit est
utilisé en « Mode Co-sleeping (Fixation
au lit) », avant d’installer bébé, vérifier
que les sangles de liaison sont accrochées
et tendues correctement ; le produit doit
être collé au matelas des parents et au-
cune fente ne doit être présente entre le
produit et le matelas des parents.
· Le produit doit toujours être placé sur un
plan horizontal. Ne jamais laisser le pro-
duit sur un plan incliné avec l’enfant de-
dans.
· Les enfants ne doivent pas jouer à proxi-
mité du produit sans surveillance.
· Ne pas utiliser le berceau sans cadre.
· Conserver les sangles de fixation hors de
portée des enfants.
· L’épaisseur du matelas doit être telle que
la hauteur verticale (surface supérieure du
matelas jusqu’au bord supérieur des côtés
du produit) soit d’au moins 200 mm. Ne
pas mettre plus d’un matelas dans le ber-
ceau.
· Si le matelas est acheté séparément, véri-
fier qu’il est adapté au produit.
· Le signe de référence situé sur le côté à
l’intérieur du produit indique l’épaisseur
maximum du matelas à utiliser.
· Ne laisser aucun objet dans le produit
pouvant réduire sa profondeur.
· Ne pas placer le lit à proximité de murs
et d’obstacles, pour pouvoir circuler libre-
ment autour du lit.
· Ne pas laisser de petits objets pouvant
être avalés dans le produit.
· N’utiliser que des pièces de rechange ap-
prouvées par le fabricant. Ne pas utiliser
avec le produits des accessoires non four-
nis par le fabricant.
· Ne pas régler le produit lorsque l’enfant
est dedans.
· Ne pas déplacer le produit lorsque l’enfant
est dedans.
· Ne pas utiliser le produit avec plus d’un
enfant à la fois.
· Le produit doit être éloigné de câbles élec-
triques et de cordes : ne pas placer le pro-
duit près de fenêtres, où des cordes, des
rideaux ou d’autres éléments similaires
pourraient étouffer ou étrangler l’enfant.
Pour éviter tout risque d’étranglement, ne
pas donner à l’enfant et ne pas placer près
de lui des objets munis de cordes.
· Une exposition prolongée du produit au
soleil pourrait le décolorer. Après une ex-
position prolongée du produit à de fortes
températures, attendre quelques minutes
avant d’y installer l’enfant.
· Quand il n’est pas utilisé, garder le produit
hors de la portée des enfants.
· Tous les raccords doivent toujours être
serrés de manière appropriée; faire éga-
lement attention à ce qu’il n’y ait pas de
vis desserrées dans lesquelles pourraient
se coincer des parties du corps ou de vête-
ments des enfants (sangles, colliers, ru-
bans de sucettes pour nouveau-nés, etc.),
et donc susceptibles de représenter un
risque d’étranglement.
ÉLÉMENTS
A. Support des jambes à roulettes
B. Support des jambes munies de pieds horizontaux antidé-
rapants
C. Structure de support centrale
D. Sangles de fixation
E. Revêtement textile
F. Matelas déhoussable
G. Structure tubulaire supérieure
H. Structure tubulaire supérieure amovible
I. Sac
A1) Bouton de réglage pour ajuster la hauteur
A2) Support de la structure amovible
A3) Indicateur de hauteur
A4) Bouton de déblocage de l’articulation des pieds horizontaux
A5) Pieds articulés
A6) Roulettes à frein
B1) Pieds antidérapants
B2) Fixation de la structure de support centrale
C1) Pivot de fixation
C2) Bouton de fixation du revêtement textile
C3) Boucles grises de fixation
D1) Boucles rouges de fixation
E1) Attache à bouton pression
E2) Poche de rangement des sangles
E3) Fermeture éclair de déhoussage
E4) Fermeture éclair pour ouvrir le côté doté de la fenêtre en
filet (mode co-sleeping)
E5) Fenêtre en filet
E6) Petit bord latéral de maintien
G1) Fixation des jambes
H1) Bouton de décrochage tubulaire amovible
L) Limite maximum de la hauteur du matelas
MONTAGE DU BERCEAU
1. Saisir le support des jambes en faisant coulisser le tube ex-
terne vers le haut jusqu’au déclic de blocage dans la première
position (fig. 1). Répéter l’opération de l’autre côté.
2. Fixer la structure de support centrale aux 2 jambes comme
sur la figure 2. Le déclic du pivot indique que la structure est
fixée correctement (fig. 4). AVERTISSEMENT : mettre les
boucles grises du même côté que les pieds articulés (fig. 4).
3. Installer la structure supérieure recouverte de tissu aux
jambes en faisant tout d’abord coulisser le tube de la jambe à
l’intérieur de la poche latérale en tissu (fig. 5). Effectuer cette
opération des deux côtés.
4. Fixer ensuite la structure supérieure aux jambes en intro-
duisant le support en plastique prévu à cet effet comme sur
la figure 6. Pousser vers le bas jusqu’au déclic de fixation (fig.
7). Effectuer cette opération des deux côtés.
5. Fixer le revêtement textile à la structure centrale en accro-
chant les 2 attaches à l’aide des clips situés dans le bas du
revêtement (fig. 8).
6. Placer le matelas au fond du berceau (fig. 9).
7. Bloquer les 2 roulettes du berceau en baissant les leviers
qui actionnent les freins (fig. 10).
Le berceau peut maintenant être utilisé. AVERTISSEMENT:
vérifier que toutes les fixations sont correctement enclen-
chées et que les fermetures éclair sont fermées et bloquées.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le berceau avec les pieds
articulés partiellement ou totalement tournés ou débloqués
(fig. 11). La position d’utilisation correcte est illustrée sur la
figure 12. En cas de choc accidentel contre les pieds articu-
lés, les ramener dans leur position en soulevant légèrement
le berceau.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BERCEAU
Il est possible de régler la hauteur du berceau. Il suffit de tirer
le bouton de réglage vers le haut et de soulever le berceau
jusqu’à la position souhaitée (fig. 13). Répéter cette opéra-
tion du côté opposé.
Il est possible d’incliner légèrement la base du berceau en
réglant les 2 jambes à des hauteurs différentes (fig. 14). AVER-
TISSEMENT : il est possible d’incliner le berceau mais avec
un écart maximum de 2 positions entre les deux jambes (par
exemple : jambe droite dans la position 3 et jambe gauche
dans la position 1, voir la fig. 15). AVERTISSEMENT : la tête du
bébé doit toujours être placée du côté le plus soulevé (fig. 16).
MODE CO-SLEEPING (FIXATION AU LIT)
Il est possible d’accrocher le berceau au lit des parents (mode
co-sleeping). AVERTISSEMENT – IMPORTANT POUR LA SÉ-
CURITÉ DE VOTRE ENFANT : ce mode n’est prévu que pour
les types de lit qui permettent de respecter toutes les condi-
tions décrites dans ce paragraphe.
Plus précisément, le bord du berceau doit toujours être ap-
proché du matelas des parents et celui-ci doit toujours être
le plus aligné possible par rapport à la hauteur du bord de
maintien du berceau (voir la fig. 17). De plus, le berceau doit
14 15
pouvoir être fixé solidement à la structure du lit des parents
ou au support du matelas (sommier ou lattes).
AVERTISSEMENT : vérifier que la structure du berceau en
mode co-sleeping n’interfère pas avec le lit des parents.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, vérifiez qu’aucun
drap, couverture, etc. n’envahit le berceau.
8. Ouvrir le côté du berceau doté d’une fenêtre en filet à l’aide
des fermetures éclair latérales, jusqu’à leur butée (fig. 18).
9. Ensuite, appuyer sur le bouton de déblocage du tube amo-
vible et l’enlever partiellement d’un côté puis de l’autre (fig.
19). Une fois cette opération effectuée des deux côtés, ôter le
tube et le fixer aux jambes de la structure à l’aide des supports
prévus à cet effet (fig. 20). AVERTISSEMENT : n’utiliser le ber-
ceau avec le tube baissé qu’en mode co-sleeping.
10. Approcher le berceau du lit des parents et véri-
fier sa hauteur par rapport au matelas des parents.
AVERTISSEMENT : la hauteur du matelas des parents doit
toujours être supérieure à celle du bord latéral de maintien
du berceau (fig. 21). AVERTISSEMENT : en mode co-sleeping,
les 2 jambes du berceau doivent toujours être réglées à la
même hauteur.
11. Pour fixer le berceau au lit des parents (mode co-sleeping),
utiliser les deux sangles fournies. Les sangles se trouvent dans
la poche située sous le revêtement textile (fig. 22).
12. Accrocher les boucles grises sous le revêtement textile des
deux côtés. Veiller à ce que les boucles rouges soient placées
au-dessus de l’attache de la sangle comme sur la figure 23.
13. Ensuite, faire passer la sangle autour de la structure du
lit des parents de bas en haut (fig. 24) et accrocher la boucle
rouge pour former une boucle (fig. 25). Répéter l’opération
de l’autre côté. Pour faciliter l’installation, il est conseillé
d’écarter légèrement le berceau du lit des parents pendant la
fixation des boucles.
14. Approcher maintenant le berceau du lit des parents
et serrer la boucle en tirant fortement sur les sangles (fig.
26). Effectuer cette opération d’un côté puis de l’autre, en
ajustant les sangles jusqu’à ce que le berceau soit bien en
contact avec le matelas des parents. AVERTISSEMENT : avant
chaque utilisation, toujours vérifier qu’il n’y a pas d’espace
entre le matelas des parents et le bord du berceau. Dans le
cas contraire, tirer fortement sur les sangles pour rétablir une
condition idéale.
15. Ranger la portion de sangles en excès dans la poche située
sous le revêtement textile.
16. Bloquer les roulettes du berceau comme au point 7.
Pendant les opérations de fixation du berceau au lit des pa-
rents, s’il n’est pas possible d’enfiler les pieds du berceau sous
le lit des parents, il est tout de même possible d’accrocher
le berceau en suivant les opérations décrites précédemment
et en tournant en plus les pieds articulés à mesure que vous
approchez le berceau du lit.
Pour tourner les pieds, tirer sur le bouton de déblocage de
la rotation et tourner d’une main les pieds du berceau vers
l’intérieur (fig. 27).
AVERTISSEMENT : Le produit ne peut être utilisé qu’avec des
lits et/ou des matelas à bords droits. Il est interdit d’utiliser
le produit avec des lits et/ou des matelas ronds, des matelas
à eau.
AVERTISSEMENT : Lorsque le produit est utilisé en « Mode
co-sleeping» (Fixation au lit), il doit toujours être installé au
niveau d’un des côtés du lit. NE PAS installer le produit au
pied ou à la tête du lit.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Le berceau et le matelas sont recouverts d’un tissu résistant,
complètement amovible et lavable.
Les activités d’enfilage du revêtement/de déhoussage
doivent être effectuées exclusivement par un adulte. Vérifier
régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éven-
tuelle d’endommagements. Si c’est le cas, ne pas l’utiliser et
le garder hors de portée des enfants.
Pour le lavage des tissus, suivre attentivement les instruc-
tions de l’étiquette.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de produits
abrasifs ou trop agressifs.
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des cou-
tures.
AVERTISSEMENT : Pendant les opérations de déhoussage et/
ou d’enfilage du revêtement, manipuler soigneusement le
tissu afin d’éviter de l’endommager.
AVERTISSEMENT : Les opérations de déhoussage et d’enfi-
lage du revêtement peuvent prendre quelques minutes et
doivent être effectuées par un adulte.
COMMENT REFAIRE LE LIT
Il est possible de décrocher le berceau du lit des parents pour
refaire le lit plus facilement. Il suffit de décrocher les boucles
grises situées sous le revêtement en tissu.
Lorsque le berceau est raccroché au lit des parents, il faut de
nouveau tirer sur les sangles pour s’assurer que le berceau est
correctement accroché. Veiller à ce que tous les points dé-
crits précédemment dans le paragraphe « Mode co-sleeping
(fixation au lit) » soient respectés.
DÉHOUSSAGE
17. Enlever le matelas et détacher les boutons situés dans le
bas de la structure en tissu (fig. 28).
18. Appuyer sur les boutons situés sur la fixation des jambes
(fig .29) et tirer la structure tubulaire supérieure vers le haut,
en ôtant le revêtement des jambes (fig. 30). Effectuer ces
opérations des deux côtés.
19. Ouvrir les fermetures éclair latérales situées sur le côté de
la fenêtre et appuyer sur les boutons de décrochage du tube
supérieur amovible en suivant les indications du paragraphe
« Mode co-sleeping (fixation au lit) ». Ensuite, ôter le tube
supérieur amovible (fig. 31) en veillant à ne pas endommager
l’intérieur du revêtement.
20. Ouvrir la fermeture éclair située sur le bord supérieur du
berceau et enlever complètement le revêtement (fig. 32).
21. Enlever le support rigide du bord du lit (fig. 33).
DÉMONTAGE DU BERCEAU
Il est possible de démonter complètement le berceau pour
le remettre dans le sac fourni avec le produit. Pour démonter
le berceau, répéter les opérations des points 17-18 du para-
graphe « Déhoussage ». Ensuite, décrocher la structure de
support centrale en appuyant sur les pivots de fixation situés
sur les deux jambes du berceau (fig. 34).
30° C
B N2
WICHTIG - BITTE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER
PRODUKTVERPACKUNG SIND,
ABNEHMEN UND ENTSORGEN ODER AUF
JEDEN FALL VON KINDERN FERNHALTEN.
· WARNUNG: Dieses Beistellbettchen ist
für ein Kind im Alter von 0 bis 6 Monaten
und mit einem Gewicht bis höchstens 9 kg
bestimmt.
· WARNUNG: Wenn das Kind selbststän-
dig sitzen, knien oder sich hochziehen
kann, sollte das Bettchen nicht mehr ver-
wendet werden.
· WARNUNG: Das Bettchen nicht verwen-
den, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder
verloren gegangen sind.
· WARNUNG: Um Brandgefahr zu vermei-
den, das Bettchen niemals in der Nähe von
Heizöfen, Gasöfen oder anderen starken
Wärmequellen aufstellen.
· Vor dem Zusammenbau prüfen, ob das
Produkt und seine Komponenten keine
Transportschäden aufweisen. In Falle ei-
ner Beschädigung darf das Produkt nicht
benutzt werden und ist von Kindern fern-
zuhalten.
· Vergewissern Sie sich, dass auch ande-
re Benutzer des Produkts dessen richtige
Funktionsweise kennen.
· WARNUNG: Das Produkt ist erst ge-
brauchsbereit, wenn alle Verriegelungen
eingefügt sind. Stellen Sie vor dem
Gebrauch sicher, dass sie eingefügt sind.
· WARNUNG: Wenn das Kind unbewacht
im “Modus Wiege” im Bettchen liegt,
stets sicherstellen, dass das Seitenteil an-
gehoben und die Reißverschlüsse ganz ge-
schlossen sind.
· Wenn das Produkt vorwiegend im “Modus
58 59
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
www.chicco.fr
ARTSANA GERMANY GMBH
Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
ARTSANA UK Ltd.
2nd Floor
1 Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire - WD6 1JN
01623 750870 (office hours)
www.chicco.uk.com
I
GB
F
D
E
P
NL
TR
ARTSANA SPAIN S.A.U.
C/Industria 10
Pol. Industrial Urtinsa
Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
ARTSANA PORTUGAL S.A.
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
İthalatçı rma:
Artsana Turkey Bebek ve Sağlık Ürünleri A.Ş.
İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12
Ataşehir İSTANBUL
Tel: 0 216 570 30 30
Üretici Firma: Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO)-Italy
Tel: (+39) 031 382 111
Yetkili Servis:
Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic. Ltd. Şti.
Seyrantepe Mh. İspar İş Merkezi No:107
Kağıthane İSTANBUL
Tel: 0 212 570 30 78
ARTSANA POLAND Sp.zo.o.
Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22290 59 90
www.chicco.com
Артсана С.п.А.
Виа Салдарини Кателли, 1
22070 Грандата (СО) - Италия
тел. (+39) 031 382 111
факс (+39) 031 382 400
www.chicco.com
часы работы: 8.30-17.30 (европейское
время)
ООО “Артсана Рус”
Россия 107150 Москва
4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22
тел/факс (+7 495) 662 30 27
www.chicco.ru
часы работы: 9.30-18.00 (время
московское)
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
ARTSANA BRASIL LTDA.
Rua Major Paladino, N° 128,
Galpão 18
São Paulo / Sp - Brasil
CEP 05307-000
+55 11 2246-2100
www.chicco.com.br
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Chicco Next2Me Silver Circles Crib Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à