BOUYER GX-3016 Une information important

Taper
Une information important
GX-3016
Pupitre microphone sélecteur 16 zones
Microphone Console and 16 zone selector
Code : 596 338
Date : 2021 / 10
Version : 3
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
I DESCRIPTION
I - DESCRIPTION
Le pupitre microphone GX-3016 est un
pupitre d’appel de confort à sélection de
zones. Il permet les appels dans 16 zones et
l’appel général. De par sa conception, il est
prévu pour un mode de fonctionnement basé
sur une architecture de type bus, permettant
ainsi de disposer de plusieurs pupitres sur
une installation. L’ensemble de ces pupitres
n’occupent qu’un seul canal audio. Un
procédé d’auto-arbitrage permet la gestion
par les pupitres de l’occupation de ce canal
audio (priorité au 1er appelant).
La partie centrale du pupitre peut, soit être
associée au pied arrondi pour être posée sur
une table, soit être directement encastrée
(Fig. I et II).
Le pupitre GX 3016 est équipé de :
- un microphone électret,
- 16 touches de sélection de zones avec leurs
voyants associés,
- 4 touches de fonctions (micro, carillon,
appel général et annulation),
- un carillon d’annonce.
Il permet de :
- visualiser l’état d’occupation des 16 zones
du système,
- passer une annonce dans une ou plusieurs
des 16 zones.
L’interface de configuration permet de :
- régler les volumes micro et carillon,
- paramétrer l’adresse de communication,
- activer ou désactiver les touches de
sélection de zones et l’appel général.
The GX-3016 microphone console with
integral zone selection and exceptional audio
quality is designed for the broadcasting of
announcements in up to 16 different zones. It
uses a bus architecture so that several
consoles can be deployed on the same
installation.
All the consoles work over a single audio
channel and channel usage is controlled
automatically by the consoles, with priority
given to the first console to initiate a
broadcast.
The console can be either flush mounted into
existing furniture or free-standing on its own
rounded base (cf. Fig. I and II).
The GX 3016 console comes complete with:
- an electret microphone,
- 16 zone selection keys and corresponding
indicators,
- 4 function keys (microphone, chime,
universal broadcast and cancel),
- and an announcement chime.
It provides:
- a clear visual indication of how the system’s
16 zones are being used,
- the ability to make announcements over
one or more of the 16 zones.
The configuration interface allows:
- adjustment of the chime and microphone
volumes,
- the communication address to be set,
- activate or deactivate the selection buttons
areas and the general call.
Fig. I
Fig. II
2
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
II CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
II TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bus signal audio
- sortie............................................................par transformateur
- niveau nominal ..................................................................0dBu
- préampli micro..............................................avec compresseur
- réglage des volumes .................................................par clavier
Transmission et commandes
- liaison série ...............................................................bus RS485
Interface homme/machine
- voyants :
16 voyants d’occupation des zones
4 voyants de fonctions
1 voyant sous tension
1 voyant canal audio occupé
- clavier :
16 touches de sélection des zones
4 touches de fonctions
Alimentation
- tension ....................................................24VDC (de 12V à 28V)
- consommation .........................................................70 mA max
(de 60mA pour 28V à 140mA pour 12V)
Coffret
- matière .............................................................................métal
- coloris .....................................................pupitre gris, socle noir
- dimensions (Fig.I) ........................................215 x 175 x 50 mm
- longueur micro .................................................................36 cm
- poids ....................................................................................1 kg
- livré avec 2 équerres et 2 vis pour l’installation.
L’alimentation d’un bus de pupitres peut être réalisée
directement au travers des prises RJ45 (limites d’utilisation
décrites au §4).
Pour des pupitres déportés, il est possible d’alimenter le bus au
travers de la prise jack.
Brochage des prises RJ45
Audio signal bus
- output .................................................................... transformer
- nominal output ................................................................. 0dBu
- microphone preamplifier ....................................... compressor
- volume adjustment ...................................................via keypad
Transmission and control
- Serial connection ...................................................... RS485 bus
Operator interface
- Indicators :
16 zone usage indicators
4 function indicators
1 power indicator
1 audio channel in use indicator
- Keypad :
16 zone selection keys
4 function keys
Power supply
- voltage .............................................24VDC (min 12V max 28V)
- consumption ............................................................70 mA max
(from 60mA at 28V to 140mA pour 12V)
Cabinet
- material ............................................................................metal
- color ....................................................grey console, black base
- dimensions (Fig.I) ........................................215 x 175 x 50 mm
- microphone length ...........................................................36 cm
- weight .................................................................................1 kg
- supplied complete with two fixing brackets and two fixing
screws
RJ 45 connectors may be used to provide power directly to the
console bus within the limits described under paragraph 4
below.
Jack plugs may be used to power the bus in the case of remote
consoles.
RJ 45 plug pin arrangement
III PRESENTATION
III PRESENTATION
Vue de dessus (Fig. III)
Micro électret
Voyant sous tension
Voyant bus audio occupé
Touches + voyants « sélection de zones »
Touches + voyants « fonctions »
Vue de dessous (Fig. IV)
Connecteur dalimentation déportée
Connecteurs RJ45 In/Out pour chaînage des bus audio /
commande
Top view (Fig. III)
Electret microphone
Power indicator
Audio bus busy indicator
Zone selection keys and indicators
Function keys and indicators
Bottom view (Fig. IV)
Remote power socket
RJ 45 In/Out socket for daisy-chaining the audio / control
bus
3
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
IV INSTALLATION
IV INSTALLATION
ATTENTION !
L’appareil ne doit pas être expo aux chutes d’eau et aux
éclaboussures.
Encastrement
Dimensions d’encastrement : 140 x 100 mm
Séparer la partie centrale du socle en retirant les 2 vis et les 2
équerres placées sous l’ensemble.
Ce jeu d’équerres permet une fixation sur un support ayant
une épaisseur comprise entre 1 et 35 mm (Fig. V et Fig. VI).
Pour des épaisseurs supérieures, possibilité d’insérer des cales
ou d’adapter la longueur des vis de maintien des équerres.
4-1. DONNÉES GÉNÉRALES - LIMITES D’UTILISATION
Nombre de pupitres
Le nombre de pupitres sur un même bus varie en fonction du
type de l’installation, voir § V.
Alimentation
Un seul point d’alimentation peut desservir plusieurs pupitres
GX-3016.
Le tableau ci-dessous donne à titre indicatif les limites
d’alimentation en fonction du nombre et des distances entres
les pupitres.
Données calculées avec l’alimentation vendue en option
NS110557 (24Vdc, 500 mA) et pour une résistance de câble de
0,085 ohms/mètre. Pour fonctionner, chaque pupitre de
l’installation doit disposer à ses bornes d’une tension
d’alimentation minimum de 12V (tension mesurée avec tous
les voyants allumés en cas d’appel général).
Câblage
L’interconnexion entre les pupitres d’un même bus s’effectue
en mode “DaisyChain” au travers des borniers d’entrée/sortie
RJ45 présents sur le pupitre via le câble fourni.
Pour les longues distances, il est possible d’utiliser le boîtier de
raccordement 583106A.
Pour les paires audio et RS485, l’utilisation de paires
torsadées est préconisée. Le blindage de la prise audio garantit
une meilleure immunité aux perturbations. Dans ces
conditions, la limite de câblage est de 1000m pour la totalité
des bus (limite RS485 sans répéteur).
WARNING !
Do not immerse or expose this unit to water. Protect from
splashing.
Flush mounting
Flush fitting dimensions : 140 x 100 mm
Separate the unit from the base by removing the two fixing
screws and brackets under the unit.
Use the brackets to flush mount the console into its surround.
The surface thickness should be between 1 and 35 mm (Figs. V
and VI); for greater thicknesses, add wedges and/or reduce the
fixing bracket screw lengths.
4-1. GENERAL DATA - LIMITS OF USE
Number of consoles
The maximum number of consoles that can be used on the
same bus depends on the type of installation being used (cf.
paragraph V).
Power supply
A single power supply unit can power several GX-3016
consoles.
The table below shows approximate power limits according to
the number of consoles and total distances between them.
The data provided below is based on a system using a single
NS110557 power supply (24V d.c., 500 mA; unit sold
separately) and cable with an impedance of 0.085 ohms per
meter. With all indicators lit and a universal broadcast in
progress, each console must also have at least 12V across the
power input terminals.
Cabling
Consoles on the same bus must be daisy-chained using the
RJ45 cable supplied connected to the RJ45 input/output
sockets.
For long distances, use 583106A connector units. Twisted pair
cables are recommended for audio cable and RS485, together
with shielding of the audio plug to reduce noise interference.
Under such circumstances, the maximum overall bus cable
length can reach 1000 m, the theoretical repeater-less limit for
RS485.
V UTILISATION
V USE
5-1. UTILISATION AVEC SYSTEME DE SONORISATION DE
SECURITE EN54-16
B3S EN et B3S NF
Le GX-3016 peut être utilisé comme source de confort avec
sélection de zones sur les ECSAV :
- B3S-EN : certifié EN54-16
- B3S NF : certifié EN54-16 et marque NF (en tant que
produit ayant fait l’objet d’une associativité)
5-1. USE WITH EN54-16 SAFETY SOUND SYSTEMS
B3S EN and B3S NF
GX-3016 can be used as a PA source with zones selection on
the VACIE:
- B3S-EN : EN54-16 certified
- B3S NF : EN54-16 certified and NF branded (as an
associated product)
4
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
2 bus de pupitres comportant des GX-3016 peuvent être mis en
place ; ils se raccordent directement sur les entrées Console
Bus 1 et Console Bus 2 de la CS-2600.
Se reporter aux notices d’utilisation des ECSAV B3S EN et B3S
NF pour les modalités de configuration des touches du pupitre
GX3016 et son utilisation.
Vulca Voice, Serenity Voice et DV-400
Le GX-3016 peut être utilisé comme source de confort avec
sélection de zones sur les ECSAV :
- Vulca Voice : certifié EN54-16
- Serenity Voice : certifié EN54-16
- Vulca Voice NF : certifié EN54-16 et marque NF (en
tant que produit ayant fait l’objet d’une associativité)
- DV400 : certifié EN54-16 et marque NF (en tant que
produit ayant fait l’objet d’une associativité)
Dans ces 4 cas d’emploi, le GX-3016 se raccorde directement
sur l’entrée Console Bus de la carte CS-2700 qui équipe ces
ECSAV.
Se reporter aux notices d’installation et d’utilisation des ECSAV
Vulca Voice, Serenity Voice, Vulca Voice NF pour la mise en
œuvre et les modalités de configuration des touches du pupitre
GX-3016.
Se reporter à la Notice technique produit et à la Notice de
configuration pour le DV-400.
5-2. UTILISATION AVEC CC-3816
La matrice CC-3816 possède 2 entrées spécifiques permettant
la connexion de 2 bus de pupitres GX-3016.
Se reporter à la notice de la CC-3816 pour les détails
complémentaires.
5-3. UTILISATION AVEC AUTRES PRODUITS
SA-3126-XXX:
Par raccordement sur lentrée In1, le pupitre permet
d’effectuer des diffusions depuis son microphone avec
sélection préalable de zones ; la sélection de zones s’effectue
parmi les 4 zones disponibles sur le SA-3126-xxx. Les règles de
priorité sont celles définies au niveau du SA-3126-xxx.
AS-4156 / AS-4256 :
Par raccordement sur lentrée In1, le pupitre permet
d’effectuer des diffusions depuis son microphone ; la diffusion
s’effectue sur la sortie unique de l’AS-4x56. Les règles de
priorité sont celles définies au niveau de l’AS-4x26.
TA-410X :
En connectant un GX-3016 sur l’entrée Console d’un TA-4100,
on peut utiliser la fonction de « tunneling » qui s’applique pour
le signal audio et la liaison RS485 du GX3016. Cette fonction
permet de connecter un GX3016 à des équipements distants en
utilisant une infrastructure réseau type Ethernet.
2 consoles bus containing GX-3016 can be installed; they are
directly plugged on the console bus 1 input and Console bus 2
input of CS-2600.
For more information on GX-3016 console keys configuration
and usage, please check B3S EN and B3S NF VACIEs user
manual.
Vulca Voice, Serenity Voice and DV-400
GX-3016 can be used as a PA source with zones selection on
following VACIE systems :
- Vulca Voice : EN54-16 certified
- Serenity Voice : EN54-16 certified
- Vulca Voice NF : EN54-16 certified and NF branded
(as an associated product)
- DV400 : EN54-16 certified and NF branded (as an
associated product)
In these 4 examples of usage, GX-3016 is directly plugged into
console bus input of CS-2700 cardboard included in the VACIE
systems.
For more information on GX-3016 console keys configuration
and usage, please check Vulca Voice, Serenity Voice, Vulca
Voice NF VACIEs user manual.
For DV-400, please check product technical user manual and
configuration user manual.
5-2. UTILISATION AVEC CC-3816
The matrix CC-3816 has 2 specific inputs allowing connection
with 2 bus consoles GX 3016.
Refer to the notice of the CC 3816 for details.
5-3. USE WITH OTHER PRODUCTS
SA-3126-XXX:
By connection on in1, the console allows to broadcast from its
microphone with prior zone selection; zones selection is done
among the 4 available zones on SA-3126-xxx. Priority rules are
the one defined on SA-3126-xxx.
AS-4156 / AS-4256 :
By connection on in1, the console allows to broadcast from its
microphone with prior zone selection; broadcast is made on
the unique output of AS-4x56. Priority rules are the one
defined on AS-4x56.
TA-410X :
By connecting a GX-3016 on TA-4100 console input, it is
possible to use the « tunneling » function which applies for
audio signal and RS485 link of GX-3016. This function allows to
connect a GX-3016 to remote equipment by using the network
infrastructure (Ethernet type).
5
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
VI FONCTIONNEMENT
VI OPERATION
6-1. SEQUENCE DE DEMARRAGE (Fig. VII)
A la mise sous tension du pupitre, la version logicielle s’affiche
(voyants allumés fixes) sous la forme a.b.
- le “a “ est indiqué par les voyants des touches 1 à 4 et
correspond aux chiffres de 1 à 4.
- le “b” est indiqué par les voyants des touches 5 à 14 et
correspond aux chiffres de 0 à 9.
Par exemple, l’allumage des voyants 1 (a = 1) et 8 (b = 3) donne
la version 1.3.
Ensuite, un voyant clignotant indique l’adresse configurée sur
le pupitre (adresse 1 à 16).
Enfin, un cercle lumineux apparaît, signalant la recherche d’un
système hôte. Dès que la communication est établie, le cercle
s’éteint et le pupitre est opérationnel.
6-2. MODE DE CONFIGURATION (Fig. VII)
L’appui simultané des touches Mic” et Carillon pendant 2
secondes permet d’entrer dans la 1ère page du mode
configuration : réglage des volumes.
- Les voyants 9 à 12 forment le vu-mètre indiquant le volume
du carillon, et les voyants 13 à 16 forment le vu-mètre
indiquant le volume du microphone.
Chaque voyant peut prendre 3 états différents : éteint,
clignotant ou allumé.
Le groupe de voyants éteint signifie que le volume est à 0, le
groupe de voyants allumé signifie que le volume est au
maximum.
- Les touches 9 et 13 permettent de diminuer et les touches 12
et 16 permettent d’augmenter les volumes correspondants.
La touche Cancelpermet de passer à la 2ème page du mode
configuration : configuration de l’adresse.
- Les voyants 1 à 16 indiquent l’adresse de communication
paramétrée. Le changement d’adresse est réalisé en appuyant
sur la touche associée (ex : touche 2 pour adresse 2).
La touche “Cancelpermet de passer à la 3ème page du mode
configuration : activation ou désactivation des touches de
sélection de zones et appel néral.
Les voyants 1 à 16 et Appel Général indiquent l’état des
touches du pupitre.
Chacune de ces touches peut être :
- Activée (voyant allumé) : le fonctionnement de la touche est
normal ; sélection et signalisation de la prise d’une zone ou
d’un appel général.
- Désactivée (voyant éteint) : le fonctionnement de la touche
est inhibé ; pas de sélection ni de signalisation de la prise d’une
zone ou d’un appel général.
La touche “Cancel” permet de sortir du mode et de mémoriser
la configuration.
6-3. MODE NORMAL
Les touches 1 à 16 permettent de sélectionner les zones de
diffusion.
La touche “Appel général” permet de sélectionner
l’ensemble des zones présentes sur le système.
La touche “Annulation” C permet d’annuler la sélection en
cours.
6-1. SEQUENCE OF UP (Fig. VII)
A power-up console, software version appears (lights lit fixed)
in the form a.b.
-- The "a" is indicated by the lights of the keys 1 to 4 and
corresponds to the numbers from 1 to 4.
-- The "b" is indicated by the lights of the keys 5 to 14 and
match figures of 0 to 9.
For example, switching on lights 1 (a = 1) and 8 (b = 3) gives the
version 1.3.
Then, a flashing light indicates address configured on the desk
(address 1 to 16).
Finally, a circle of light appears, indicating the search for a host
system. Once communication is established, the circle will go
out and the desk is operational.
6-2. CONFIGURATION (Fig. VII)
The support simultaneous keys "Mic" and "Chime" allows for 2
seconds to enter the 1st page of configuration mode: setting
volumes.
- The lights 9 to 12 vu meter indicate the volume of the chime
and lights 13 to 16 vu meter indicate the volume of the
microphone.
Each indicator may take 3 different states: off, flashing or light.
The group lights turned off means that the volume is 0, the
group of lights lit means that the volume is at maximum.
- Push 9 and 13 can reduce and keys 12 and 16 can increase
volumes correspondents.
The key "Cancel" lets go to the 2nd page of configuration mode
: configuration of the address.
- The lights 1 to 16 indicate address communication set. The
change of address is done by pressing associated (eg press 2 to
address 2).
The key "Cancel" lets go to the 3rd page of configuration mode:
activation or desactivation of the selection buttons zones and
all call.
The lights 1 to 16 and all call indicate the status of keys
console.
Each of these keys can be:
- Enabled (indicator light): the functioning of the key is normal;
selection and signalling to take a zone or a all call.
- Off (indicator off): the functioning of the key is inhibited, no
selection and no signs of making a zone or a general call.
The key "Cancel" let out of mode and store the configuration.
6-3. NORMAL MODE
The keys 1 to 16 to select areas of broadcasting.
The key "all call" allows to select all areas on the system.
The key "Cancellation" C allows you to cancel the current
selection.
6
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
Etat des voyants
6-4. DIFFUSION D’ANNONCES
La touche micro permet de diffuser une annonce par le
microphone.
L’opérateur sélectionne les zones de diffusion et maintient la
touche micro enfoncée tout le temps de l’annonce.
6-5. LE CARILLON
La touche carillon permet de déclencher un carillon avant
de diffuser une annonce par le micro. L’opérateur sélectionne
les zones de diffusion et maintient la touche carillon enfoncée
tout le temps de l’annonce. Lorsque le carillon est terminé, le
voyant micro s’allume indiquant à l’opérateur qu’il peut faire
son annonce.
Indicator status
6-4. ANNOUNCEMENT BROADCASTING
The microphone key is used to select the microphone in
order to broadcast an announcement.
The operator first selects the broadcast zones and then holds
down the microphone key while making the broadcast.
6-5. CHIME
The chime key is used to broadcast a chime before using
the microphone to broadcast an announcement. The operator
first selects the broadcast zones, and then holds down the
chime key for the duration of the chime broadcast. Once the
chime broadcast is complete, the microphone indicator lights
and the operator may then broadcast his announcement.
7
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
Fig. VII
8
BOUYER INDUSTRIE
1270, avenue de Toulouse Tél : +33 (0)5 63 21 30 00 [email protected]
82000 Montauban France Fax : +33 (0)5 63 03 08 26 www.bouyer.com
VII MESURES PREVENTIVES
VII PREVENTIVES MEASURES
Veuillez lire attentivement toutes les instructions suivantes
1- Observer tous les messages d’avertissement. N’enlevez pas de
l’appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
2- N’utilisez l’appareil que pour les applications indiquées, et de la
façon appropriée.
3- L’utilisation de l’appareil est déconseillée au-dessus de 2000
tres d’altitude.
4- Ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec de quelconques
objets.
5- Respecter une distance minimale autour de l’appareil pour une
aération suffisante.
6- N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité moins qu’il
ne s’agisse d’un appareil conçu pour une utilisation en extérieur
dans ce cas, respectez les instructions qui en incombent).
7- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que l’eau ou
des objets ont pénétré à l’intérieur, éteignez-le immédiatement
et débranchez-le. Cet appareil ne doit être réparé que par un
personnel qualifié.
Appareils reliés au secteur
8- Mettre hors tension l’appareil avant de toucher des parties
conductrices en son sein.
9- N’éteignez pas et ne rallumez pas l’appareil rapidement plusieurs
fois de suite : vous risquez de réduire la longévité de ses
composants internes.
10- Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de
même calibre.
11- Attention, une fiche d’alimentation a trois broches, dont une
broche de terre. La troisième broche assure la sécurité. Vérifier
que la broche de terre fournie entre dans la prise, sinon,
consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète
Symboles d’avertissement
Borne de terre de protection
Borne de terre
Courant continu ou tension continue
Courant alternatif ou tension alternative
Tension dangereuse au toucher,
risque d’électrisation voire délectrocution
Lire attentivement le document
d’accompagnement
Attention, surfaces chaudes, ne pas toucher pendant
le fonctionnement sous peine de brûlures
Appareils sources d’énergie thermique excessive (TS2 et TS3)
Attention, surfaces chaudes, ne pas toucher pendant le
fonctionnement sous peine de brûlures
Appareils audios tels que des haut-parleurs
Pression acoustique élevée, risque de détérioration de
l’audition, ne pas écouter à des niveaux de volume élevés
pendant des périodes prolongées (supérieur à 90 dB).
Mise au déchet du produit
En fin de vie du produit, s’il est installé sur le territoire français
(DOM-TOM inclus), veuillez contacter BOUYER pour organiser
sa destruction conformément à la directive DEEE. Dans le cas
contraire, veuillez appliquer la règlementation locale du pays
d’installation du produit.
Please make sure to read carefully all following instructions
1- Take a look at all the warnings. Don’t remove the security tags on the
device or other information.
2- Use the device only for indicated applications, and in an appropriate
way.
3- The use of this device is not recommended above 2000 meters above
sea level.
4- Don’t obstruct aeration openings with some objects.
5- Respect a minimal distance around the device to ensure enough
aeration.
6- Don’t expose the device to rain or moisture (except if the device is
conceived for outdoor use in this case, you must respect the
instructions which come with it).
7- If your device doesn’t work anymore, and if water or other objects
enter inside, turn it off directly and unplug it. This device must be
repaired by a qualified person.
Devices plugged on mains power
8- Turn off the device before touching any conductive parts inside it.
9- Don’t switch the device on-off several times in a row : you risk to
reduce the longevity of its intern components.
10- Replace the fuse only by a fuse with the same type and the same
caliber.
11- Warning, a power plug has three spindles, including a protection
ground spindle. The third spindle ensures safety. Check if the
protection ground spindle provided enters in the electrical outlet,
otherwise, consult an electrician to replace the obsolete outlet.
Warning symbols
Protection ground spindle
Ground spindle
Direct current or continuous voltage
Alternating current or Alternating voltage
Dangerous voltage by touch, risk of
electrification, even electrocution
Read carefully the joined document
Warning, hot surfaces, don’t touch during operation,
risk of burns
Devices which are excessive thermal energy sources
Warning, hot surfaces, don’t touch during operation, risk of
burns.
Audio devices such as loudspeakers
High sound pressure, risk of hearing damage, do not listen at high
volume levels for extended periods (greater than 90 dB).
Product’s disposal
At the end of product’s life, if it is installed on the French
territory (DOM-TOM included), please contact BOUYER to
organize its destruction according to the WEEE directive.
Otherwise, please follow country’s local regulations to install the
product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BOUYER GX-3016 Une information important

Taper
Une information important

dans d''autres langues