MO-EL 505308 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRUIK EN ONDERHOUD
GEBRAUCH UND WARTUNG
PROFESSIONAL
PROFESSIONNELS
PROFESSIONELE APPARATUUR
PROFESSIONELLE GERÄTE
*505.304 / *505.305 / *505.307
*505.308 / *505.308 / *505.318
DISCHARGING ELECTROINSECTICIDES
ELECTROINSECTICIDES À DÉCHARGE
ELEKTRISCHE INSEKTENVERNICHTER
ELEKTRISCHE INSECTEN VERDELGERS
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
Do not use in the presence of gas or explosive or inflammable substances.
All models are built in compliance with C.E.I. standards.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van gas, explosieve of ontvlambare stoffen.
Alle modellen zijn gebouwd in overeenstemming met C.E.I. normen.
In Gegenwart von Gas und explosiven oder entflammbaren Substanzen nicht verwenden.
Alle Geräte werden nach den C.E.I.-Normen gebaut.
Ne pas utiliser en présence de gaz et substance explosives ou inflammables.
Tous les appareils sont fabriqués selon les normes C.E.I.
LET OP - GEVAAR! HOOGSPANNING
ATTENTION - DANGER! HIGH VOLTAGE
ATTENTION - DANGER! HAUTE TENSION
BEACHTUNG - GEFAHR! HOCHSPANNUNG
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
NL GEBRUIK EN ONDERHOUD
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u dit apparaat gebruikt. De gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik
en onderhoud. De gebruiksaanwijzing moet worden bewaard
en doorgegeven aan een eventuele nieuwe eigenaar van het
apparaat.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder vooraf-
gaande kennisgeving wijzigingen aan het apparaat aan te
brengen. De technische gegevens zijn louter indicatief.
1. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het doeleinde
waarvoor het is ontwikkeld. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige beschadiging als gevolg van
onjuist gebruik.
2. Nadat het apparaat is uitgepak t, moet worden gecontroleerd
of het compleet is en geen zichtbare beschadigingen
vertoont.
3. Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
(plastic zakken, piepschuim verpakkingskorrels, spijkers,
etc.).
4. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (incl.
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of met gebrekkige ervaring en/of gebrekkige
kennis, tenzij onder toezicht van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
6. Voordat de stekker in de contactdoos wordt gestoken, moet
gecontroleerd worden of de spanning overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
7. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met gas,
ontvlambare of explosieve vloeistoffen of stoffen.
8. De fundamentele regels die van toepassing zijn op alle
elektrische apparaten moeten worden nageleefd als dit
apparaat wordt gebruikt::
Raak het apparaat niet met natte handen aan;
Gebruik het niet met blote voeten;
Trek niet aan het netsnoer of het apparaat zelf om de
stekker uit de contactdoos te trekken; trek alleen aan de
stekker zelf;
Laat geen kinderen of personen die hiertoe niet in staat
zijn het apparaat zonder toezicht bedienen.
9. Vermijd het onjuiste gebruik van verlengsnoeren.
10. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan waardoor de
veiligheid in gevaar komt.
11. Houd de aansluitingen droog.
12. Dompel het apparaat nooit onder in water.
13. Scheid het apparaat van het lichtnet als u het langere tijd
niet gebruikt.
14. Trek vóór het onderhoud altijd de stekker uit de contactdoos.
15. De insectendoders die alleen zijn bedoeld voor gebruik
binnenshuis mogen niet worden gebruikt op hooizolders, in
schuren of vergelijkbare omgevingen.
16. Voor insectendoders die ook bedoeld zijn voor gebruik
buitenshuis moeten de volgende veiligheidsmaatregelen in
acht worden genomen:
Richt geen waterstraal (bijv. met een tuinslang) op het
apparaat; risico van een elektrische schok.
Vermijd het onjuiste gebruik van verlengsnoeren.
Houd de aansluitingen droog.
Vermijd beschadigingen aan het netsnoer.
17. Als het netsnoer beschadigd is, mag het niet meer worden
gebruikt. Als het netsnoer is beschadigd, dan moet het
worden vervangen door de fabrikant, door een leverancier
of door een vergelijkbaar gekwalifi ceerde servicetechnicus
om risico te vermijden.
18. Neem in geval van een storing of fout contact op met de
leverancier en bestel originele vervangingsonderdelen.
ONDERHOUD
Controleer regelmatig of het apparaat in goede staat is.
Gebruik het apparaat niet als defecten worden
vastgesteld; neem contact op met de leverancier.
Voordat er onderhoud aan het apparaat wordt uitgevoerd,
moet de stekker uit de contactdoos worden getrokken.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor ongevallen of storingen die het gevolg zijn van
ondeskundig onderhoud.
Verwijder om de 2 of 3 dagen geëlektrocuteerde insecten uit
de insectenverzamellade of eerder als dode insecten tot de
rand reiken. Indien het geen bezwaar is dat geëlektrocuteerde
insecten op de grond vallen, kan de lade geheel worden
verwijderd.
• Voor maximale effi ciëntie moeten de lampen alleen worden
vervangen door lampen die op het apparaat staan vermeld.
Het vervangingsinterval is om de 3.000 bedrijfsuren voor
de modellen 305E, 307A en 307E en om de 1500-2000
bedrijfsuren voor de modellen 300, 300 Wood, 301, 304, 309,
308A, 308E. Neem contact op met een erkende technische
dienst voor vervanging van de lampen.
De modellen 300, 300 Wood en 301 zijn uitgerust met
gepatenteerde systemen voor de reiniging van de elektrische
lampen en de onder spanning staande roosters. Het wordt
aanbevolen om de lamp en roosters telkens te reinigen als
de insectenlade wordt geleegd. Reiniging van de overige
modellen moet minstens één keer per jaar worden verricht
door een erkende technische dienst of vaker als het apparaat
wordt gebruikt in een vervuilde omgeving.
BELANGRIJK!
De elektrische veiligheid van de modellen 307A en 308A
wordt alleen gegarandeerd als deze zijn aangesloten op
een goed geaarde stroomvoorziening die voldoet aan
de geldende voorschriften.De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een niet-geaarde
stroomvoorziening.
Voor de modellen 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 305E,
307E en 308E, die dubbel geïsoleerd zijn, is geen geaarde
stroomvoorziening nodig.
De modellen 305E, 307A, 307E, 308A, 308E kunnen
buitenshuis worden gebruikt, omdat ze zijn beschermd
tegen waterspatten (IPX4).
Met uitzondering van de modellen 305E, 307A,
307E, 308A, 308E moeten alle andere apparaten
binnenshuis worden geplaatst.
AANBEVELINGEN VOOR EEN JUISTE PLAATSING
Voor maximale prestaties wordt aangeraden om de
insectendoder 1,5 - 2 meter boven de grond op te hangen.
• Plaats de insectendoder op enige afstand van personen, op de
meest donkere plaats, maar niet buiten zijn actiebereik.
Schakel de insectendoder in zodra het lente wordt of zodra de
eerste lastige insecten verschijnen.
Plaats de insectendoder in het donkerste deel van de kamer,
ver verwijderd van vensters en slaapkamers.
Voor gebruik in slaapkamers moet de insectendoder worden
ingeschakeld als het schemerig wordt. Houd rolluiken of
jaloezieën gesloten.
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions
contained in this booklet, which furnish important information
regarding installation, use and maintenance safety. The booklet
must be keeped and delivered to the new user in case of ces-
sion of the machine.
The manufacturer reserves the right to vary the features of the
product without prior notice. The technical data are merely in-
dicative.
1. This appliance is intended exclusively for the use for which
it was created, and the Producer would not be considered
responsible for any damage caused by its improper use.
2. After unpacking, make sure that the appliance is complete
and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away
from children (plastic bags, styrofoam packing pellets, nails,
etc.).
4. The appliance is not suited for persons (as well as children)
physically, mentally, sensory disabled, or with no experi-
ence, unless they have been supervised or directed by
someone responsible of their safety.
5. Do not let the children play with the appliance.
6. Before inserting the plug make sure that the voltage is the
same as indicated on the device and the line supply is cor-
responding to the effective rules.
7. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive
liquids or substances.
8. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the appliance:
do not touch the heather with wet hands;
do not handle with bare feet;
do not pull the electric cord or the device itself to un-
plug it from the socket; pull the plug directly;
do not let children or incompetent people use device
without supervision.
9. Avoid improper use of extension cords.
10. Do not bring modifications to the product that compromise
the safety.
11. Keep connections dry.
12. Never plunge the appliance in water.
13. Disconnect the appliance from the supply line, if you don’t
use it for a long time.
14. Always unplug the appliance before doing any maintenance
operation.
15. The insect destroyers which are intended for indoor use
only, must not be used in hay-lofts, barns or similar environ-
ments.
16. Further precautions should be taken with the insect destroy-
ers also intended for outdoor use, such as:
Do not aim a stream of water (for example from a gar-
den hose) at the device; there could be risk of electric
shock.
Avoid improper use of extension cords.
Keep connections dry.
Avoid damage to the power supply cord.
17. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let
the Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar
qualified person replace it, in order to avoid any risk.
18. In case of malfunction or fault, call an Authorized After Sale
Service, and request original spare parts.
EN USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Periodically verify the integrity of the appliance. If
defects are found, do not use it; call an Authorized
After Sale Service.
Before attempting any maintenance operation, be
sure that the appliance is unplugged from any elec-
trical source.
The Company declines any responsibility for acci-
dents or malfunctions caused by a lack of a reason-
able maintenance.
Empty and clean out electrocuted insects from the insect
collector drawer every 2 or 3 days or more often if the in-
sects reach the rim. If electrocuted insects falling directly to
the ground isn’t bothersome, the drawer can be eliminated
completely.
For maximum efficiency, replace the lamps only with the
type indicated on the device every 3.000 working hours for
models 305E, 307A and 307E and every 1500-2000 work-
ing hours for models 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 308A,
308E. Apply to an authorized technical assistance center for
replacement of the lamps.
Models 300, 300 Wood and 301 are provided with patented
systems for cleaning the electric bulbs and the electrified
grids. Each time the insect container drawer is emptied,
cleaning of the lamp and grids is suggested. Cleaning of
the other models must be done at an authorized assistance
center at least once a year or more frequently if the appli-
ance works within a dirty or polluted environment.
IMPORTANT!
Electric safety of models 307A and 308A is assured only
when these models are plugged into an efficently grounded
electrical supply as provided by the regulations in force. The
Manufacturer cannot be considered responsible for any
damage caused by a non-grounded electrical supply.
Models 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 305E, 307E and
308E, being doubly insulated, do not require a grounded
electrical supply.
Items 305E, 307A, 307E, 308A, 308E can be used
outdoor because protected against sprinklings
(IPX4).
Except art. 305E, 307A, 307E, 308A, 308E, any
other appliance must be placed indoor.
SUGGESTIONS FOR PROPER POSITIONING
To achieve maximum performance it is advisable to hang the
insect destroyer 1.5 - 2 meters from the ground.
Place the insect destroyer at some distance from people, in
the darkest area, but not beyond its range of action.
Turn on the insect destroyer as early as spring, as soon as
the first troublesome insects appear.
Place in the darkest part of the room, far from windows and
sleeping areas.
For use in bedrooms, turn on insect destroyer at dusk, keep-
ing shutters or blinds closed.
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations
contenues dans cette notice car elles donnent des informations
importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la
sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et trans-
mis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Le constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristi-
ques du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques techni-
ques sont purement indicatives.
1. Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour le-
quel il a été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects vo-
lants. Le Fabricant ne pourra être tenu pour responsable en
cas de dommage occasionné par un usage non-approprié.
2. Après avoir déballé le produit vérifiez la perfection du conte-
nu en consultant le tableau de la dernière page et assurez-
vous que le produit ne présente pas de signes de ruptures,
d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut
être source de danger.
4. L’appareil n’est pas approprié pour des personnes (aussi
bien que des enfants) physiquement ou mentalement handi-
capées, ou avec handicaps sensoriels, ou sans expérience,
à moins qu’ils aient été instruites ou dirigés par quelqu’un
responsable de leur sûreté.
5. Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
6. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer
que la tension de votre installation corresponde à celle in-
diquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que
l’installation soit confirme aux règles en vigeur.
7. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de subs-
tances inflammables ou explosives.
8. Certaines règles fondamentales applicables à tous les ap-
pareils électriques sont à suivre quand vous utilisez votre
l’appareil:
ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;
ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;
ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher
l’appareil de la prise de courant; agir directement sur
la fiche;
ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des
incapables sans surveillance.
9. Eviter l’utilisation impropre de rallonges.
10. Ne pas apporter des modifications au produit que compro-
mettent sa securité
11. Maintenir les connexions sèches.
12. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
13. Débrancher la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
14. Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations
d’entretien.
15. Les destructeurs d’insectes qui sont destinés seulement
à un usage intérieur, ne doivent pas être utilisés dans des
chenils, des granges ou des lieux similaires.
16. Pour les destructeurs d’insectes à usage extérieur, des pré-
cautions supplémentaires sont nécessaires:
Ne pas pointer de jet d’eau sur l’appareil (par exem-
ple par un tuyau de jardin) ; il pourrait y avoir risque
d’électrocution.
Eviter toute utilisation incorrecte de rallonges.
Garder les connexions sèches.
Eviter tout dommage au cordon d’alimentation.
17. Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui uti-
liser. Faire lui substituer du constructeur ou de son Service
d’Assistence Technique ou de toute façon d’une personne
avec une qualification similaire, pour prévenir chaque risque.
18. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appa-
reil, s’adresser à un centre d’Assistence Technique agréé et
demander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
MAINTENANCE
Vérifier périodiquement l’intégrité de l’appareil. En
cas d’imperfections vous n’utilisez pas l’appareil et
vous consultez un Centre d’Assistance Autorisé.
Avant deffectuer toutes operations de maintenance
il est nécessaire de détacher l’appareil du secteur.
La Société décline tuotes responabilités d’accidents
ou mal-fonctionnements causés par défaut de ma-
nutention.
Vider les insectes électrocutés du tiroir collecteur d’insectes
tous les 2 ou 3 jours ou plus souvent si les insectes attei-
gnent le bord et nettoyer. Si vous n’êtes pas gênés par les
insectes éléctrocutés tombant directement sur le sol, vous
pouvez enlever complètement le tiroir.
Pour un maximum d’efficacité, ne remplacer les lampes que
par le type indiqué sur l’appareil 3000 heures de fonction-
nement pour les modèles 305E, 307A et 307E et tous les
1500 à 2000 heures de fonctionnement pour les modèles
300, 300Wood, 301, 304, 309, 308A, 308E. S’adresser à un
centre d’assistance technique agréé pour le remplacement
des lampes.
Les modèles 300, 300 Wood et 301 sont équipés de sys-
tèmes brevetés de nettoyage des ampoules électriques et
des grilles électrifiées. Nous vous suggérons de nettoyer
la lampe et les grilles chaque fois que vous videz le tiroir à
insectes une fois par an ou plus souvent si l’appareil travaille
dans une ambience particulièrement sale. Le nettoyage des
autres modèles ne doit être effectué que par un Centre d’As-
sistance agréé.
IMPORTANT!
La sécurité électrique des modèles 307A, 308A n’est assu-
rée que lorsque ces modèles sont branchés sur une alimen-
tation électrique ayant une terre efficace, conformément
aux réglementations en vigueur. Le Fabricant ne peut être
consideré comme responsable d’un dommage provoqué
par une alimentation électrique sans terre.
Les modèles 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 305E, 307E et
308E doublement isolés, ne nécessitent pas d’alimentation
électrique avec terre.
Les articles 305E, 307A, 307E, 308A, 308E peuvent
ètre utilisès à l’exterieur car ils sont protegès des
jets d’eau (IPX4).
Sauf les art. 305E, 307A, 307E, 308A, 308E, toutes
les autres appareils doivent être mis a l’interieur.
SUGGESTIONS DE MISE EN PLACE
Pour assurer des performances optimales, il est conseillé
d’accrocher le destructeur d’insectes à 2 ou 3 mètres du
sol.
Placer le destructeur d’insectes à distance des gens, dans la
zone la plus sombre, mais pas au-delà de sa portée mais pas
au délà du rayon d’action.
Brancher le destructeur d’insectes dès le printemps, aussi-
tôt que des insectes gênants apparaissent.
Le placer dans la partie la plus sombre de la pièce, loin des
fenêtres et des zones de repos.
Dans les chambres, brancher le destructeur d’insectes à la
nuit tombante, en gardant les volets ou les stores fermés.
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige
Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Ge-
brauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch
ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen
Anwender zu übergeben.
Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige
Ankündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abwei-
chungen möglich.
1. Dieses Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden, d.h. Insektenvernichtung. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2. Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Beschädigungen.
3. Stellen Sie sicher, daß die Verpackungsmaterialien (Plastik-
hüllen, Polystyrolschaum, usw.) für Kinder unzugänglich auf-
bewahrt werden und keine Gefahrenquelle darstellen.
4. Das Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht pas-
send, die physisch oder geistig behindert oder mit senso-
rischen Schwachpunkten sind, es sei denn, daß sie durch
fuer ihre Sicherheit verantwortliche Person unterrichtet oder
geleitet worden sind.
5. Lassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
6. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netz-
spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild
übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den gel-
tenden Sicherheitsnormen entspricht.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht
entzündlichen oder explosiven Flüssigkeiten.
8. Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheits-
regeln beachtet werden die für alle Elektrogeräte gelten:
Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen
berühren;
Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß;
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst
um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen ;
Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen
oder Kinder das Gerät ohne Aufsicht nutzen.
9. Benutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
10. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät
durch.
11. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
12. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
verwenden.
14. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
15. Die ausschließlich für den Innenbereich konzipierten Insek-
tenvernichter dürfen nicht in Heuställen, Ställen oder ähn-
lichen Räumen verwendet werden.
16. Bei auch für den Außenbereich bestimmten Insektenver-
nichtern muß außerdem beachtet werden:
Nie einen Wasserstrahl auf das Gerät richten (z. B. aus
einem Wasserschlauch bei Gießen des Gartens), denn
es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Vermeiden Sie die zweckentfremdete Verwendung
von Verlängerungen.
Halten Sie die Anschlüsse trocken.
Vermeiden Sie Beschädigungen des Kabels.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschä-
digtem Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie
das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an das zuständige
Kundendienstzentrum.
18. Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren,
wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum
und verlangen Sie die Verwendung von Original Ersatzteilen.
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
WARTUNG
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das
Gerät auf Defekte.
Vor jeglicher wartung ist es nötig das gerät vom elek-
trischen stromnetz abzuschalten.
Der Betrieb übernimmt, durch eine fehlerhaften
Wartung bei Unfällen oder schlechten Leistungen,
keine Haftung.
Insektenauffang-Schublade alle 2/3 Tage entleeren und reini-
gen, oder öfter, wenn die Insekten den Rand erreichen. Falls
eventuell zu Boden fallende Insekten nicht stören, kann das
Gerät auch gänzlich ohne Schublade betrieben werden.
Ersetzen der Lampe für die größtmögliche Wirksamkeit mit
dem Typ, der auf dem Typenschild angegeben ist, nach ca.
3.000 Betriebsstunden bei den Modellen 305E, 307A und
307E und alle 1500 - 2000 Betriebsstunden bei den Model-
len 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 308A, 308E. Wenden Sie
sich für die Ersetzung an ein befugtes Kundendienstzent-
rum (siehe beiliegendes Verzeichnis), das Ihnen die angege-
benen Lampen liefern kann.
Die Artikel 300, 300 Wood und 301 verfügen über ein pa-
tentiertes Reinigungssystem für Lampen und Elektro-Roste.
Bei jedem Entleeren der Insektenauffang-Schublade wird
eine Reinigung der Lampe und des Rosts empfohlen. Bei
den anderen Modellen muß die Reinigung durch den Kun-
dendienst erfolgen. Mindestens einmal im Jahr oder auch
öfters, wenn das Gerät sich in besonders schmutzigen Räu-
men befindet.
WICHTIG!
Die elektrische Sicherheit der Artikel 307A und 308A ist nur
dann gewährleistet, wenn diese Geräte ordnungsgemäß
und entsprechend der geltenden Sicherheitsvorschriften ge-
erdet sind. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden nicht
haftbar gemacht werden, die auf dem Fehlen einer Erdung
der Anlage beruhen.
Die Artikel 300, 300 Wood, 301, 304, 309, 305E, 307E und
308E erfordern keine Erdung der Anlage, da sie doppelt
isoliert sind.
Die Artikel 305E, 307A, 307E, 308A, 308E sind
Spritzwassergeschützt - nicht vom Wasserstrahl und
können auch in offener Umgebung benützt werden
(IPX4).
Ausgenommen Art. 305E, muß 307A, 307E, 308A,
308E, alle anderen Geräte müssen im innern ge-
stellt werden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE AUSSTELLUNG
Zur Erzielung der größten Wirksamkeit empfehlen wir, den
Insektenvernichter 1.5 - 2 Meter vom Boden aufzuhängen.
Bringen Sie den Insektenvernichter in einer gewissen Ent-
fernung von dem Ort an, an dem sich Personen aufhalten,
in einer halbschattigen Zone, aber nicht außerhalb des Wir-
kungskreises aber nicht außerhalb der Reichweite.
Schalten Sie den Insektenvernichter im Frühjahr ein, sobald
die ersten störenden Insekten auftauchen.
• Setzen Sie den Insektenvernichter in eine halbschattige
Zone des Zimmers, weit weg von den Fenstern und vom
Ort, an dem sich normalerweise Personen aufhalten.
Bei der Verwendung des Insektenvernichters im Schlafzim-
mer das Gerät bei Beginn der Dämmerung einschalten und
Rolläden und Verschläge geschlossen halten.
505304-5-7-8-9 en de fr ma 2012
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
Important information concerning
the environmentally compatible
disposal of the appliance
Information importante pour
l’élimination compatible avec
l’environnement
Wichtige Information für den
Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
Belangrijke informatie
over milieuvriendelijke
afvalverwerking
EN IMPORTANT
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established
by laws governing waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the
shop from which you purchased the
appliance.
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l’élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usagé
contribue à éviter les nuisances
pour l’environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au service
local d’élimination des déchets
ou au magasin qui vous a vendu
l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système
collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder
beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
NL LET OP
Dit apparaat is conform de EU
Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden
bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of
teruggegeven moet worden aan
de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig
nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het
apparaat bij een daarvoor geschikt
inzamelingspunt, op straffe van
sancties op basis van de heersende
wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling
ten einde het ingeleverde apparaat
te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te
kunnen verwerken draagt bij
aan het voorkomen van mogelijk
negatieve invloeden op het milieu
en de gezondheid en bevordert de
recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie
over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt
u contact opnemen met de
plaatselijke afvalverwerkingsdienst,
of bij de winkel waar u het apparaat
heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs
zijn verantwoordelijk voor de
recycling, de behandeling en de
milieuvriendelijke afvalverwerking
zowel direct als door deeIname aan
een collectief systeem.
505304-5-7-8-9 nl en de fr ma 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

MO-EL 505308 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues