Sammic PC-22 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

Ce manuel convient également à

PICADORAS DE CARNE
MINCERS
FLEISCHWOLF
HACHOIRS À VIANDE
TRITACARNE
PICADORAS DE CARNE
PC-22 / PC-32
PC-22 / PC-32
INDICACIONES PARA EL MARCADO CE
Cada máquina lleva los siguientes identifica-
dores:
- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,
S.A. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
(SPAIN).
- Marca "CE".
- Se Indica el modelo de máquina en el apar-
tado siguiente.
- El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de conformi-
dad.
MODELOS
Este manual describe la instalación, funciona-
miento y mantenimiento de las picadoras de
carne PC-22 y PC-32.
La referencia del modelo y sus características
se indican en la placa de identificación colo-
cada sobre la máquina.
Estas picadoras están diseñadas y fabricadas
de acuerdo con las directivas Europeas:
98/37/CEE Directiva de máquinas
73/23/CEE Directiva de baja tensión.
89/336/CEE Directiva de compatibilidad elec-
tromagnética.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Para conseguir las mejores prestaciones, así
como una buena conservación de la máqui-
na, hay que seguir cuidadosamente las ins-
trucciones de puesta en servicio e instalación
contenidas en este manual y las condiciones
previstas de utilización.
EMPLAZAMIENTO
Colocar la máquina sobre una superficie
plana, horizontal, rígida, de tal manera que
quede debidamente nivelada, para evitar
vibraciones y ruidos.
Para evitar daños, la máquina no debe apo-
yarse nunca sobre uno de sus lados.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Características del motor.
Estas picadoras están equipadas con los
siguientes motores:
- PC-22:Trifásico 740 W ó Monofásico 550 W.
- PC-32:Trifásico 1.1 kW.
El motor monofásico se suministra para tensión
de 230 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.
El motor trifásico se suministra para tensión de
230 - 400 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.
Antes de conectar la picadora a la red, com-
probar si el motor está preparado para el
mismo voltaje que el de la red. En caso de
que no fuera así, realizar el cambio de voltaje.
Para el cambio de voltaje de 400 a 230 V, sol-
tar la tapa inferior de la picadora. Conectar la
regleta de conexiones que corresponda
(Sobre cada regleta está marcada la tensión
que le corresponde).
Características del cable.
Las picadoras SAMMIC se suministran con un
cable eléctrico de 1,3 m de largo, con recu-
brimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. El hilo
de tierra de la máquina está señalizado.
- Picadoras monofásicas: preparar una toma
de corriente mural 2P+T y su clavija corres-
pondiente.
- Picadoras trifásicas: preparar una toma de
corriente mural 4P+T de 16A y una clavija
estanca para conectarla al cable de la
peladora.
Cambio sentido giro motor.
El sentido de rotación del grupo es anti-hora-
rio. Para invertir el giro en máquinas con motor
trifásico, cambiar la posición de dos hilos entre
sí.
CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIEN-
TO. UTILIZACIÓN
MONTAJE DE LA BOCA Y PUESTA EN MARCHA (VER FIG. A)
- Introducir la boca (2) girada 90º en el cuerpo
de la máquina (1) y girarla hasta que quede
anclada en posición vertical por el eje de
fijación (8).
- Introducir el conjunto sinfín (3) en la boca (2)
hasta el fondo y comprobar que no se
puede girar con la mano.
- Colocar la cuchilla (4) en el eje del conjunto
sinfín (3) con el filo hacia el exterior.
- Colocar la placa perforada (5) sobre la
cuchilla (4).
- Roscar la tuerca de blocaje (6) en el extremo
de la boca (2), apretando con la mano.
- Colocar la tolva (7) encima de la boca (2).
- Conectar la máquina a la tensión de la red.
Notas:
- El encendido de la máquina debe efectuar-
se en vacío.
- La carne se debe introducir con ayuda del
mazo empujador (9), NUNCA con los dedos.
- No introducir NUNCA ni la mano ni cualquier
utensilio metálico en el grupo picador cuan-
do la máquina está encendida, a fin de evi-
tar heridas graves o el deterioro de las cuchi-
llas.
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
La seguridad del operador esta asegurada
por los siguientes elementos:
- Boca con protección fija que impide intro-
ducir la mano.
- Interruptor de parada de máquina.
MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y REPARA-
CIÓN)
-Antes de cualquier intervención para la lim-
pieza, revisión o reparación de la máquina,
es obligatorio desconectar la máquina de la
red eléctrica.
-Todos los elementos del aparato que están
en contacto con los alimentos se deben lim-
piar inmediatamente después de su utiliza-
ción, con agua caliente y un detergente
admitido en alimentación. Después, aclarar
con abundante agua caliente y secar con un
paño de algodón.
-El exterior del aparato NO SE DEBE limpiar con
un chorro directo de agua. Emplear para su
limpieza un paño húmedo y cualquier deter-
gente habitual.
-Vigilar periódicamente que la rejilla inferior
de ventilación no se obstruya.
-Las cuchillas están afiladas. Se deben mane-
jar con precaución durante su limpieza.
-Si el cable de alimentación se deteriora y es
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
sólo podrá ser realizado por un servicio técni-
co autorizado por SAMMIC, S.A.
-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distan-
cia, inferior a 70 dB(A). Ruido de fondo: 32
db(A).
2
ESPAÑOL
PC-22 / PC-32
INDICATIONS FOR THE EU-MARKET
Each machine is identified as follows:
- Name and address of the manufacturer: SAM-
MIC, S.A., C/Atxubiaga 14, Azpeitia, Gipuzkoa
(SPAIN)
- "CE" mark.
- The machine model according to the next
paragraph.
- The serial number is printed on the Guarantee
Card and in the Conformity Declaration.
MODELS
This manual describes the PC-22 and PC-32
meat mincer installation, operation and mainte-
nance instructions.
The model reference and technical data
appear on the identification plate affixed to
the machine.
Our meat mincers are designed and manufac-
tured in compliance with the following
European directives:
98/37/EEC Machine Directive.
73/23/EEC Low Tension Current Directive.
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility
Directive.
INSTALLATION AND INITIAL USE
For optimum performance and long-lasting pre-
servation of your machine, carefully read the
installation and initial use instructions given in
this manual as well as the recommended ope-
ration procedure.
LOCATION
Place the mincer on a flat, horizontal and rigid
surface, making sure it is perfectly levelled, in
order to avoid vibration and noise.
To prevent damage to your machine, never
lean it on any of its sides.
ELECTRIC CONNECTION
Motor Characteristics.
These meat mincers include a motor as follows:
- PC-22: Three-phase, 740W motor or Single
phase, 550W motor.
- PC-32: Three-phase, 1.1kW motor.
A single-phase motor is supplied for operation
on 230V / 50Hz or on 220V / 60Hz.
A three-phase motor is supplied for operation
on 230 - 400V / 50Hz or on 220V / 60Hz.
Before connecting the mincer to the mains,
check that the motor is prepared to operate
on the actual mains voltage. If not, change the
motor voltage setting. To change from 400V to
230V, remove the bottom cover from the min-
cer. Wire the appropriate connecting strip
(each strip has a mark on it, indicating the vol-
tage it is designed for).
Power Cable Characteristics.
The SAMMIC mincers are delivered complete
with a thermoplastics-sheathed power cable
1.3m in length.
THIS APPLICANCE MUST BE EARTHED. The machi-
ne earth wire is identified.
- Single-phase mincers: prepare one 2P+E wall
outlet and plug.
- Three-phase mincers: prepare one 16A 4P+E
wall outlet and a sealed plug to be fitted to
the cable of the mincer.
Changing the motor direction of rotation.
The direction of rotation of the unit is anticlock-
wise. In order to invert the direction of rotation
on machines with a three-phase motor, inter-
change the positions of any two wires.
OPERATING CONDITIONS AND PROCEDURE.
Fitting of the attachment and start up (see Fig.
A)
- Mount the attachment (2) turned through 90º
on the motor unit (1) and turn it until it is secu-
red in the vertical position by fixing sleeve (8).
- Insert the screw (3) into the attachment (2) to
a stop and check that you cannot rotate the
screw with your hand.
- Place the blade (4) on the shaft end of the
screw (3) with the cutting edge pointing out-
wards.
- Put the grid (5) against the blade (4).
- Screw on the lock nut (6) over the attachment
outlet (2) by hand.
- Mount the feed trough (7) over the attach-
ment inlet (2).
- Plug the machine into the mains outlet.
Notes:
- Switching on the machine must be done on
no load.
- To feed meat into the mincing attachment,
always use the pusher (9) and NEVER your fin-
gers.
- In order to avoid injuries or damage to the
blade, NEVER put your hand or any metallic
object into the mincing attachment when the
machine is on.
BUILT-IN SAFETY FEATURES
The machine incorporates the following featu-
res that assure the user's safety:
- Mincing attachment with fixed protector that
makes it impossible to introduce one's hand.
- Machine stop switch.
MAINTENANCE (ROUTINE AND REMEDIAL)
- Before starting with the cleaning, overhaul or
repair of your machine, always unplug it from
the mains.
- All the parts of this appliance that are in con-
tact with food must be cleaned immediately
after use with hot water and an approved
food-compatible detergent, rinsed with plenty
of hot water and dried with a cotton cloth.
- The outside of the motor unit MAY NOT BE cle-
aned under a water jet. For cleaning, use a
wet cloth and any ordinary detergent.
- Check the bottom venting grid for obstruction
periodically.
- The blades are sharp-edged. Handle them
with care when cleaning.
- If the power cable should get damaged, it
would be necessary to fit a new one; such a
replacement may be done only by a SAMMIC
authorised technical assistance service.
- Sound level of the machine, in operation, as
measured at a height of 1.6m and 1m away
from the source: less than 70 dB(A).
Background noise: 32 dB(A).
3
ENGLISH
PC-22 / PC-32
HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
Angaben gekennzeichnet:
-Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC,
S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia, Gipuzkoa
(Spanien).
-"CE" - Zeichen.
-Modellangabe gemäss dem folgenden
Abschnitt.
-Serien-Nr. gemäss Garantieschein und
Konformitätserklärung.
MODELLE
Dieses Handbuch enthält Hinweise zur
Installierung, über den Betrieb und zur Wartung
des Fleischwolfes Modell PC-22 und PC-32.
Die Nummer und die Merkmale des Modells sind
auf dem an der Maschine angebrachten
Typenschild zu sehen.
Diese Maschinen sind in Übereinstimmung mit
den Europäischen Richtlinien
98/37/EG (Maschinen)
73/23/EG (Niederspannungsgeräte)
89/336/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
entworfen und hergestellt worden.
INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Zur Erzielung der maximalen Leistungsfähigkeit
und Lebensdauer der Maschine lesen Sie bitte
ausführlich die Hinweise dieses Handbuches
bezüglich der Installation und Inbetriebnahme
sowie die vorgesehenen Betriebsbedingungen.
A
UFSTELLUNGSORT
Die Maschine muss auf einer geraden, waage-
rechten und steifen Oberfläche aufgestellt wer-
den, so dass sie einwandfrei nivelliert steht und
keine Schwingungen und Geräusche entste-
hen. Um Schäden zu vermeiden darf die
Maschine niemals auf einer Seite gelagert wer-
den.
E
LEKTRISCHER ANSCHLUSS
Merkmale des Motors.
Der Fleischwolf ist mit einem der nachstehenden
Motoren ausgerüstet:
- PC-22: dreiphasig 740 W oder einphasig 550 W.
- PC-32: dreiphasig 1.1 kW.
Der Einphasenmotor wird für eine Spannung von
230 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz geliefert.
Der Dreiphasenmotor wird für eine Spannung
von 230 - 400 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz
geliefert.
Bevor Sie die Maschine an das Netz anschlies-
sen prüfen Sie bitte, ob der Motor für die gleiche
Spannung wie die Netzspannung vorgesehen
ist. Andernfalls muss die Spannung umgestellt
werden. Zum Spannungswechsel von 400V auf
230 V den unteren Deckel des Gerätes öffnen
und die entsprechende Leiste anschliessen (auf
jeder Leiste ist die dazugehörige Spannung
angegeben).
Kabeleigenschaften
Der SAMMIC-Fleischwolf ist mit einem 1,3 m lan-
gen thermoplastisch beschichteten Kabel bes-
tückt.
ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WERDEN. Der
Erdungsdraht der Maschine ist gekennzeichnet.
-Einphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 2P+T und der entsprechende
Stecker.
-Dreiphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 4P+T mit 16A und ein wasser-
dichter Stecker für das Kabel der Maschine.
Wechsel der Motordrehrichtung
Das Aggregat dreht entgegen dem
Uhrzeigersinn. Zum Wechseln der Drehrichtung
müssen bei Maschinen mit Dreiphasenmotor
zwei elektrische Drähte untereinander ver-
tauscht werden.
VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN.
VERWENDUNG
Einbau des Mundstücks und Inbetriebnahme
(siehe Abs. A)
- Stecken Sie das Mundstück (2) um 90º verdreht
in den Maschinenkörper (1) ein und drehen Sie
es bis es in senkrechter Stellung mit der
Fixierachse (8) einrastet.
- Stecken Sie die Schneckeneinheit (3) bis zum
Anschlag in das Mundstück (2) und stellen Sie
sicher, dass die Schnecke sich nicht mit der
Hand drehen lässt.
- Stecken Sie das Messer (4) mit der Schneide
nach aussen auf die Achse der
Schneckeneinheit (3) ein.
- Stecken Sie die Lochscheibe (5) auf das
Messer (4).
- Schrauben Sie die Blockiermutter (6) auf das
Mundstückende (2) und ziehen Sie dieselbe
mit der Hand fest.
- Stecken Sie den Fülltrichter (7) auf das
Mundstück (2).
- Schliessen Sie die Maschine an die
Netzspannung an.
Hinweise:
- Die Maschine wird eingeschaltet bevor Fleisch
eingefüllt wird.
- Das Fleisch muss mit dem Stopfer (9) und NIE-
MALS mit der Hand eingefüllt werden
- Um schwere Verletzungen oder eine
Beschädigung der Messer zu vermeiden stec-
ken Sie bitte NIEMALS bei laufender Maschine
weder die Hand noch irgendeinen metalle-
nen Gegenstand in das Schneidaggregat.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Sicherheit des Benutzers ist durch folgende
Elemente gewährleistet:
- Mundstück mit fester Schutzvorrichtung, die
das Einstecken der Hand verhindert.
- Schalter zum Anhalten der Maschine.
WARTUNG (PFLEGE UND REPARATUR)
- Bevor eine Reinigung, Revision oder Reparatur
an der Maschine vorgenommen wird, muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
- Alle Geräteteile, die mit den Nahrungsmitteln
in Berührung kommen, müssen sofort nach
Gebrauch mit heissem Wasser und einem für
Nahrungsmittel zugelassenen Spülmittel gerei-
nigt werden. Anschliessend die Teile mit reich-
lich heissem Wasser abspülen und mit einem
Baumwolltuch trockenreiben.
- Das Äussere des Gerätes darf NICHT unter flies-
sendem Wasser gereinigt werden. Verwenden
Sie bitte ein feuchtes Tuch und ein normales
Putzmittel.
- Prüfen Sie regelmässig nach, ob das untere
Belüftungsgitter nicht verstopft ist.
- Die Messer sind scharf und müssen beim
Reinigen mit grösster Vorsicht gehandhabt
werden.
- Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird und
ersetzt werden muss, so wenden Sie sich hierzu
bitte an eine Technischen Dienststelle von
SAMMIC S.A.
- Der Geräuschpegel der laufenden Maschine
gemessenen in 1,6 m Höhe und in 1 m Abstand
liegt unterhalb von 70 dB(A). Grundgeräusch:
32 dB(A).
4
DEUTSTH
PC-22 / PC-32
INDICATIONS SUR LA MARQUE CE
Chaque machine est identifiée à l’aide des indi-
cations suivantes:
- Nom et adresse du fabriquant : SAMMIC, S.A.,
C/Atxubiaga, 14, Azpeitia, Gipuzkoa (ESPAG-
NE)
- Marque «CE »
- Le modèle de la machine est indiqué sur le
paragraphe suivant.
- Le numéro de série de la machine est indiqué
sur la feuille de Garantie et sur la Declaration
de Conformité.
MODÈLES
La présente notice décrit l'installation, le fonc-
tionnement et l'entretien des hachoirs à viande
PC-22 et PC-32.
La référence du modèle et ses caractéristiques
sont indiquées sur la plaque signalétique appo-
sée sur la machine.
Ces hachoirs ont été conçus et fabriqués con-
formément aux directives européennes :
98/37/CEE Directive machines
72/23/CEE Directive installation électrique basse
tension
89/336/CEE Directive compatibilité électromag-
nétique
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Pour obtenir les meilleures performances et une
bonne conservation de la machine, il convient
de bien respecter les instructions de mise en
service et d'installation données dans cette
notice ainsi que les conditions d'installation pré-
vues.
EMPLACEMENT
Il est recommandé de poser la machine sur une
surface plane, horizontale et parfaitement sta-
ble en veillant à ce qu'elle soit bien à niveau
afin d'éviter les bruits et les vibrations.
Pour éviter tout risque, la machine ne doit
jamais être appuyée sur un de ses côtés.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Caractéristiques du moteur.
Ces hachoirs à viande sont équipés des moteurs
suivants :
- PC-22 : Triphasé 740 W ou Monophasé 550 W.
- PC-32 : Triphasé 1,1 kW.
Le moteur monophasé est fourni pour une ten-
sion de 230 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz.
Le moteur triphasé est fourni pour une tension
de 230 - 400 V / 50 Hz ou pour 220 V / 60 Hz.
Avant de brancher le hachoir, vérifier la concor-
dance de la tension du moteur avec celle du
secteur d'alimentation. Procéder au change-
ment de tension si c'est nécessaire. Pour adap-
ter la tension de 400 à 230 V, démonter la pla-
quette inférieure du hachoir. Brancher la barret-
te à bornes voulue (la tension correspondante
est marquée sur chaque barrette).
Caractéristiques du cordon électrique.
Les hachoirs SAMMIC sont livrés avec un cor-
don électrique de 1,3 de longueur à gainage
thermoplastique.
LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le fil de
terre de la machine est repéré.
- Hachoirs monophasés : préparer une prise de
courant murale femelle 2P + T et la fiche mâle
correspondante.
- Hachoirs triphasés : préparer une prise de cou-
rant murale femelle 4P + T, calibre 16 A, et une
prise étanche à raccorder au cordon du
hachoir.
Inversion du sens de rotation du moteur
Le sens de rotation du groupe est dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Pour inver-
ser le sens de rotation sur les modèles à moteur
triphasé, permuter deux des fils de phase.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRÉVUES.
UTILISATION
Assemblage de la goulotte et mise en marche
(voir fig. A).
- Introduire la goulotte (2) tourné à 90º dans le
corps de la machine (1) et le tourner de façon
à ce qu'il reste emboîté verticalement par
l’axe de fixation (8).
- Engager à fond la vis sans fin (3) dansla gou-
lotte (2) et vérifier qu'elle ne peut pas être tour-
née avec la main.
- Monter le couteau (4) sur l'axe de la vis sans fin
(3), le tranchant côté l'extérieur.
- Monter la grille perforée (5) sur le couteau (4).
- Visser l'écrou de serrage (6) à l'extrémité de la
goulotte (2) et le serrer avec la main.
- Placer l'entonnoir (7) sur la goulotte d'alimen-
tation (2).
- Brancher la prise de courant de la machine.
Remarques :
- La machine doit être mise en route à vide.
- La viande doit être introduite à l'aide du pous-
soir (9), JAMAIS avec les doigts.
- NE JAMAIS introduire pendant la marche les
doigts ni aucun ustensile métallique à l'intérieur
du hachoir, afin d'éviter des blessures graves
ou la détérioration des couteaux.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
La sécurité de l'opérateur est assurée par les
éléments suivants :
- Goulotte à protection fixe empêchant l'accès
de la main à l'intérieur.
- Interrupteur d'arrêt de la machine.
MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARATION)
- Avant chaque nettoyage, révision ou répara-
tion, la prise de courant de la machine doit
être impérativement débranchée pour cou-
per l'alimentation électrique.
- Toutes les parties de l'appareil qui sont en con-
tact avec les aliments doivent être nettoyées
immédiatement après l'utilisation, avec de
l'eau chaude additionnée de détergent
agréé pour l'hygiène alimentaire. Rincer ensui-
te abondamment à l'eau chaude et sécher
avec un torchon en coton.
- La partie extérieure de la machine NE DOIT
JAMAIS se laver directement au jet d'eau.
Pour la nettoyer, utiliser un torchon humide et
un détergent courant.
- Vérifier régulièrement la grille inférieure d'aéra-
tion, elle ne doit pas être obstruée.
- Les couteaux sont affûtés. Les manipuler avec
précaution pendant leur nettoyage.
- Si le cordon d'alimentation est usé et a besoin
d'être remplacé, son changement doit être
impérativement effectué par un service tech-
nique agréé par SAMMIC, S.A.
- Niveau de bruit de la machine, en marche, à
1,6 m de hauteur et 1 m de distance, inférieur
à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 db (A)
5
FRANÇAIS
PC-22 / PC-32
INDICAZIONI PER LA MARCATURA CE.
Ogni macchina ha i seguenti identificatori:
- Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC, S.A.
C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Guipuzkoa (SPAIN)
- Marca "CE"
- Si indica il modello di macchina nel seguente
paragrafo.
- Il numero di serie si indica nel foglio di garanzia
e nella dichiarazione di conformità.
MODELLI
Questo manuale descrive l'installazione, il fun-
zionamento e la manutenzione dei tritacarne
PC-22 e PC-32.
Il riferimento del modello e delle sue caratte-
ristiche vengono indicate sulla targa d'identifi-
cazione posta sulla macchina.
Questi tritacarne sono disegnati e fabbricati
d'accordo con le direttive Europee:
98/37/CEE Direttiva delle macchine
73/23 /CEE, Direttiva di bassa tensione
89/336/CEE Direttiva di compatibilità elettro-
magnetica.
MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni, come pure
una buona conservazione della macchina,
bisogna seguire accuratamente le istruzioni di
messa in servizio ed installazione contenute in
questo manuale, oltre le condizioni di utilizzo
previste.
UBICAZIONE
Situare la macchina su una superficie piana,
orizzontale e rigida, in modo che risulti debita-
mente livellata, onde evitare vibrazioni e
rumori.
Per evitare danni, la macchina non si dovrà
appoggiare mai su uno dei suoi lati.
C
OLLEGAMENTO ELETTRICO
Caratteristiche del motore
Questi tritacarne sono equipaggiati con i
seguenti motori:
- PC-22: Trifase 740 W o Monofase 550 W.
- PC-32: Trifase 1.1 kW.
ll motore monofase si fornisce per una tensio-
ne di 230 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
- 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
Il motore trifase si fornisce per una tensione di
230 - 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.
Prima di collegare il tritacarne alla rete, verifi-
care se il motore è predisposto per lo stesso
voltaggio di quello della rete. In caso contra-
rio, eseguire il cambio di voltaggio.
Per il cambio di voltaggio da 400 V a 230 V,
liberare il coperchio inferiore del tritacarne.
- Collegare il morsetto delle connessioni che
corrisponde (Su ogni morsetto vi è segnata la
tensione che corrisponde)
Caratteristiche del cavo
I tritacarne SAMMIC si forniscono con un cavo
elettrico di 1,3 m di lunghezza, con un rivesti-
mento termoplastico
È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA. Il filo di
messa a terra della macchina è segnalato.
- Tritacarne monofase: preparare una presa di
corrente a muro 2P+T e la sua spina corris-
pondente.
- Tritacarne trifase: Preparare una presa di
corrente a muro 4 P + T da 16A e una spina
stagna per collegarla al cavo del tritacarne.
Cambio di senso del giro motore
Il senso di rotazione del gruppo è antiorario.
Per invertire il giro delle macchine con motore
trifase, bisogna cambiare la posizione dei fili
elettrici fra di loro.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO PREVISTE.
UTILIZZAZIONE
Montaggio della bocca e messa in funziona-
mento (vedi fig. A)
- Introdurre la bocca (2) girata a 90º nel corpo
della macchina (1) e girarla fino a che riman-
ga ancorata nella posizione verticale dall'as-
se di fissaggio (8).
- Introdurre l'insieme senza fine (3) nella bocca
(2) fino in fondo e verificare con la mano che
non può girare.
- Situare la lama (4) nell'asse dell'insieme
senza fine (3) con il filo verso l'esterno.
- Porre la placca perforata (5) sulla lama (4).
- Avvitare il dado di blocco (6) nell'estremo
della bocca (2) serrando con la mano.
- Porre la tramoggia (7) sopra la bocca (2).
- Collegare la macchina alla tensione della
rete.
Note:
- L'accensione della macchina si deve effet-
tuare a vuoto.
- La carne si deve introdurre con l'aiuto del
mazzuolo spingitore (9) MAI con le dita.
- Non introdurre MAI né la mano né nessun
utensile metallico nel gruppo tritatore, quan-
do la macchina è accesa, allo scopo di evi-
tare ferite gravi o il deterioramento delle
lame.
CONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE
La sicurezza dell'operatore è garantita dai
seguenti elementi:
- Bocca con protezione fissa che impedisce di
introdurre la mano.
- Interruttore di arresto della macchina
MANUTENZIONE (CONSERVAZIONE E RIPARA-
ZIONE)
- Prima di qualsiasi intervento per la pulizia,
revisione o riparazione della macchina è
obbligatorio disinserire la macchina dalla
rete elettrica.
- Tutti gli elementi della macchina in contatto
con i cibi si devono pulire subito dopo il loro
utilizzo con acqua calda e un detersivo
accettato nel campo dell'alimentazione.
Dopo, sciacquare con abbondante acqua
calda ed asciugare con un panno di coto-
ne.
- L'esterno della macchina NON SI DEVE pulire
con un getto diretto di acqua. Per la sua puli-
zia impiegare un panno umido e qualsiasi
detersivo abituale.
- Accertarsi periodicamente che la griglia
inferiore di ventilazione non si ostruisca.
- Le lame sono affilate. Durante la loro pulizia si
devono maneggiare con precauzione.
- Se il cavo di alimentazione si deteriora e si
rende necessario installarne uno nuovo,
detto ricambio lo potrà effettuare soltanto
un servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC,
S.A.
- Il livello di rumore della macchina in funzio-
namento, situata a 1,6 m di altezza e 1 m di
distanza, è inferiore a 70 dB (A). Rumore di
fondo: 32 db (A).
6
ITALIANO
PC-22 / PC-32
INDICAÇÕES PARA A MARCA CE
Cada máquina leva as seguintes identificaçõ-
es:
- Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.A.
C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN)
- Marca "CE"
- O modelo da máquina está indicado no
quadro seguinte
- O número de série da máquina está indica-
do no talão de garantia e no certificado de
conformidade.
MODELOS
Este manual descreve a instalação, funciona-
mento e manutenção das máquinas de picar
carne PC-22 e PC-32.
A referência do modelo e respectivas carac-
terísticas estão indicadas na placa de identifi-
cação colocada sobre a máquina.
Estas máquinas de picar foram concebidas e
fabricadas de acordo com as Directivas
Europeias:
98/37/CEE Directiva de máquinas.
73/23/CEE Directiva de baixa tensão.
89/336/CEE Directiva de compatibilidade
electromagnética.
FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
Para obter as melhores prestações e manter a
máquina em bom estado de conservação,
deve-se seguir cuidadosamente as instruções
de funcionamento e instalação contidas
neste manual assim como as condições pre-
vistas de utilização.
LOCAL DE INSTALAÇÃO
Colocar a máquina sobre uma superficie
plana, horizontal, rígida e devidamente nive-
lada de modo a evitar vibrações e ruídos.
Para prevenir danos, a máquina nunca deve
ser apoiada sobre um dos lados.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Características do motor.
Estas máquinas de picar estão equipadas
com os seguintes motores:
- PC-22:Trifásico 740 W ou Monofásico 550 W.
- PC-32:Trifásico 1.1 kW.
O motor monofásico é fornecido para uma
tensão de 230 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.
O motor trifásico é fornecido para uma tensão
de 230 - 400 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.
Antes de ligar a máquina de picar à rede
eléctrica, comprovar se o motor está prepa-
rado para a mesma voltagem que a da rede.
Se tal não se verificar, proceder à substituição
de voltagem. Para a mudança de voltagem
de 400 a 230 V, soltar a tampa inferior da
máquina de picar. Ligar a régua de terminais
que corresponda (Sobre cada régua está
marcada a voltagem que lhe corresponde).
Características do cabo.
As máquinas de picar SAMMIC estão munidas
de um cabo eléctrico de 1,3 m de compri-
mento, com revestimento termoplástico.
É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO A TERRA. O fio de
terra da máquina encontra-se assinalado.
- Máquinas de picar monofásicas: preparar
uma tomada de corrente mural 2P+T e a res-
pectiva cavilha.
- Máquinas de picar trifásicas: preparar uma
tomada de corrente mural 4P+T de 16A e
uma cavilha estanque para ligá-la ao cabo
da máquina de picar.
Mudança sentido rotação motor.
O sentido de rotação do grupo faz-se da direi-
ta para a esquerda. Para inverter o sentido de
rotação nas máquinas com motor trifásico,
trocar a posição de dois fios entre si.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONAMENTO.
UTILIZAÇÃO.
Montagem da boca e entrada em funciona-
mento (ver fig. A)
- Introduzir a boca (2) com uma rotação de
90º no corpo da máquina (1) e rodá-la até
ficar fixa na posição vertical pelo eixo de
fixação (8).
- Introduzir o conjunto sem-fim (3) na boca (2)
até ao fundo e certificar-se de que não se
pode rodar com a mão.
- Colocar a lâmina (4) no eixo do conjunto
sem-fim (3) com o fio virado para o exterior.
- Colocar a placa perfurada (5) sobre a lâmi-
na (4).
- Enroscar a porca de bloqueio (6) no extremo
da boca (2), apertando com a mão.
- Colocar o alimentador (7) em cima da boca (2).
- Ligar a máquina à tensão da rede eléctrica.
Notas:
- A máquina deve encontrar-se vazia aquan-
do da sua entrada em funcionamento.
- A carne deve ser introduzida com a ajuda
de um maço (9), e NUNCA com os dedos.
- NUNCA introduzir a mão ou qualquer utensí-
lio metálico no grupo picador quando a
máquina estiver ligada a fim de evitar feridas
graves ou o deterioro das lâminas.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA
A segurança do operador está assegurada
pelos seguintes elementos:
- Boca com protecção fixa que impede intro-
duzir a mão.
- Interruptor de paragem de máquina.
MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPARA-
ÇÃO)
-Antes de proceder a qualquer intervenção
de limpeza, revisão ou reparação da máqui-
na, é obrigatório desligar a máquina da rede
eléctrica.
-Todos os elementos do aparelho que estejam
em contacto com os alimentos devem ser
limpos imediatamente após a sua utilização,
com água quente e um detergente admitido
em alimentação. Posteriormente, passar por
água quente em abundância e secar com
um pano de algodão
-O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo
com jacto directo de água. Utilizar um pano
húmido e um detergente habitual .
-Controlar periodicamente a grelha inferior de
ventilação para evitar eventuais obstruções.
-As lâminas estão afiadas. A sua limpeza exige
portanto uma extrema precaução.
-Se o cabo de alimentação se deteriorar e for
necessário instalar um cabo novo, essa subs-
tituição só poderá ser realizada por um servi-
ço técnico autorizado por SAMMIC, S.A.
-Nível de ruído da máquina em funcionamen-
to, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-
tância, inferior a 70 dB(A). Ruído de fundo: 32
db(A).
7
PORTUGUES
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Cuerpo
2 - Boca
3 - Conjunto sifín
4 - Cuchilla
5 - Placa
6 - Tuerca de blocaje
7 - Tolva
8 - Eje de fijación
9 - Mazo empujador
D
ESCRIPTION DE LA MACHINE
1- Corps machine
2- Goulotte
3- Vis sans fin
4- Couteau (diamètre couteau)
5- Grille perforée
6- Ecrou de serrage
7- Entonnoir
8- Axe de fixation
9- Poussoir
MACHINE DESCRIPTION
1 - Motor unit
2 - Mincing attachment
3 - Screw
4 - Blade
5 - Grid
6 - Lock nut
7 - Feed trough
8 - Fixing sleeve
9 - Pusher
D
ESCRIZIONE DELLA MACCHINA
1 - Corpo
2 - Bocca
3 - Insieme senza fine
4 - Lama (diametro lama)
5 - Piastrina
6 - Dado di blocco
7 - Tramoggia
8 - Asse di fissaggio
9 - Mazzuolo di spinta
BESCHREIBUNG DER MASCHINE
1 - Körper
2 - Mundstück
3 - Schneckeneinheit
4 - Messer
5 - Lochscheibe
6 - Blockiermutter
7 - Einfülltrichter
8 - Fixierachse
9 - Stopfer
D
ESCRIÇÃO DA MÁQUINA
1 - Corpo
2 - Boca
3 - Conjunto sem-fim
4 - Lâmina (diâmetro lâmina)
5 - Placa
6 - Porca de bloqueio
7 - Alimentador
8 - Eixo de fixação
9 - Maço
8
PC-22 / PC-32
1
2
4
5
7
6
8
3
9
FIG. A / ZCHNG. A
PC-22 / PC-32
9
PC-22 / PC-32
PC-22
CARACTERÍSTICAS
Produção / hora
diâmetro lâmina
Alimentação
Potencia
- trifásica
- monofásica
Dimensões (mm)
- Largura
- Profundidade
- Altura
Peso líquido
- trifásica
- monofásica
CARATTERISTICHE
Produzione/ora
diametro lama
Alimentazione
Potenza
- trifase
- monofase
Dimensioni (mm)
- Larghezza
- Profondità
- Altezza
Peso netto
- trifase
- monofase
CARACTÉRISTIQUES
Production / heure
Diamètre couteau
Alimentation
Puissance
- triphasé
- monophasé
Dimensions (mm)
- largeur
- profondeur
- hauteur
Poids net
- triphasé
- monophasé
EIGENSCHAFTEN
Produktion / Stunde
Messerdurchmesser
Beschickung
Leistung
- Dreiphasig
- Einphsig
Abmessungen (mm)
- Breite
- Tiefe
- Höhe
Nettogewicht
- Dreiphasig
- Einphsig
SPECIFICATIONS
Hourly output
Blade diameter
Energy supply
Loading
- three phase
- single phase
Dimensions (mm)
- Width
- Depth
- Height
Net weight
- three phase
- single phase
CARACTERISTICAS
Producción / hora
Diámetro cuchilla
Alimentación
Potencia
- trifásica
- monofásica
Dimensiones
- Ancho
- Fondo
- Alto
Peso neto
- trifásica
- monofásica
280 Kg
73 mm
220V/50Hz / 1~
220-380V/50Hz/3~
740 W
550 W
240
505
490
21 Kg
24 Kg
PC-32
425 Kg
90 mm
220-380V/50Hz/3~
1.100 W
-
240
525
500
26 Kg
-
PC-22 490
PC-32 500
PC-32 365
PC-22 355
10
PC-22 / PC-32
b
1
d
3
5
e
L3
L1 L2N
Am-verde
Yell-green
azul
blue
marron
brown
L1
L2
400V/50Hz/3~
220V/50Hz/3~ 230V/50Hz/1~
..
....
D1
D1
M
Am-verde
Yell-green
marron
brown
azul
blue
negro
black
negro
black
L=18mm
Pos.I
Pos.II
5
3
e
d
1
b
Pos
.I
Pos.
II
CONMUTADOR GOTTAK
Ref4406
amarillo
negro
rojo
negro
C
M
1
3
b
d
4.6
6
¯
PC-22 / PC-32
11
PC-22 / PC-32
ER-437/1/96
UNE-EN
ISO 9001
SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com
04-00/0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sammic PC-22 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues