Caterchef 688050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
688050-051-052 G20NEF 1
NEDERLANDSENGLISHFRANÇAIS
GEBRUIKSAANWIJZING
USER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
Professional Supplies
BORDENWARMKAST
PLATE WARMER MACHINE
CHAUFFE-ASSIETTES
Modelnr.: *688.050 - *688.051 - *688.052
CaterChef 120
CaterChef 60 CaterChef 30
688050-051-052 G20NEF 2
NEDERLANDS
Wij danken u voor de keuze van deze bordenwarmkast. Om volledig gebruik te maken van de
mogelijkheden en storingen tot het minimum te beperken raden wij u aan om de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen en deze in de buurt van de bordenwarmkast te houden.
WAARSCHUWING!
EVENTUELE DEMONTAGE EN ONRECHTMATIGE INSTALLATIE, ONJUISTE AFSTELLINGS- EN
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN KUNNEN LEIDEN TOT VERLIES VAN DE GARANTIE EN SCHADE.
NEEM CONTACT OP MET UW LEVERANCIER ALS HET NOODZAKELIJK IS DAT DIT PRODUCT
GEREPAREERD WORDT DOOR EEN PROFESSIONAL.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID, PLAATS GEEN BRANDBARE PRODUCTEN IN DE BUURT VAN UW
BORDENWARMKAST.
ZORG ERVOOR DAT DE BORDENWARMKAST OP EEN STABIELE ONDERGROND STAAT.
TEKENING
1. Behuizing
2. Deur
3. Deurgreep
4. Thermostaat + Knop
5. Aan/Uit schakelaar
6. Stekker + Snoer
7. Tussenplank
688050-051-052 G20NEF 3
NEDERLANDS
FUNCTIES
De tussenplank is verstelbaar en kan dus op de door u gewenste hoogte geplaatst worden.
De temperatuur is instelbaar, door een vaste stand met een constante temperatuur spaart u energie.
Pas eventueel ook de temperatuur aan, aan de hoeveelheid borden die u in de kast plaatst.
De bordenwarmkast is geheel vervaardigd uit roestvrijstaal, eenvoudig bedienbaar en te onderhouden.
TECHNISCHE GEGEVENS
ENKELE DEUR
BORDENWARMKAST ENKELE DEUR
BORDENWARMKAST DUBBELE DEUR
BORDENWARMKAST
TYPE 688.050
SuperCaterChef 30 688.051
SuperCaterChef 60 688.052
SuperCaterChef 120
VOLTAGE 230V 230V 230V
WATT 400W 750W 1200W
TEMP. BEREIK 30C° - 85C° 30C° - 85C° Room Temp - 85C°
AFMETING 53,5(H)x43,5x38,0 cm 86,5(H)x47,5x45,0 cm 86,5(H)x47,5x75,0 cm
GEWICHT 21,5KG 32KG 45,5KG
TRANSPORT EN OPSLAG
Gedurende het transport moet men voorzichtig te werk gaan en moet men voorkomen dat de
bordenwarmhoudkast valt of dat er tegenaan wordt gestoten. Het mag niet buiten worden opgeslagen.
Het mag wel in een geventileerde ruimte worden geplaatst. Zet de bordenwarmkast nooit ondersteboven.
Mocht het noodzakelijk zijn dat de bordenwarmkast wel tijdelijk in de openlucht moet worden opgeslagen,
zorg ervoor dat deze niet in aanraking komt met regen en zon.
OPMERKINGEN BIJ HET INSTALLEREN
De elektrische aansluiting dient te gebeuren conform de geldende normen .
Ook dient de aansluiting overeen te komen met de stroomtoevoer.
Voordat de bordenwarmkast in gebruik wordt genomen zorg ervoor dat alle aansluitingen op de juiste
wijze zijn aangebracht.
Voordat de bordenwarmkast wordt schoongemaakt, haal de stekker uit het stopcontact.
Maak de bordenwarmkast schoon met een niet-agressief schoonmaakmiddel.
Gebruik geen hogedrukreiniger voor het schoonmaken.
De temperatuur is regelbaar van 30 ~ 85°C. De geadviseerde werktemperatuur is tussen de 60 en
80°C.
De installatie dient de geschiedde door deskundig personeel.
688050-051-052 G20NEF 4
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
1. Allen laten gebruiken door getraind personeel.
2. Haal de machine niet uit elkaar.
3. Het uit elkaar halen van de machine kan verwondingen veroorzaken.
4. Gebruik geen ander Voltage dan die staat voorgeschreven.
5. Wanneer er onweer wordt voorspeld dan doet mere r verstandig aan om de bordenwarmkast uit te
schakelen. Dit om schade aan het elecktrisch circuit te voorkomen.
6. Gebruik geen harde voorwerpen die de bordenwarmkast kunnen beschadigen.
7. Na gebruik, uitschakelen en stekker uit stopcontact halen.
8. De installatie en onderhoud dient alleen te worden verricht door vakkundig personeel.
9. Wanneer de kabel is beschadigd laat het vervangen door vakkundig personeel.
INGEBRUIKNAME
De elektrische aansluiting dient te gebeuren conform de geldende normen.
Steek de stekker van de bordenwarmkast in het stopcontact en zet de bordenwarmkast aan met de
schakelaar. Wanneer het groene lampje brandt betekent dit dat de bordenwarmkast aanstaat.
Draai met de klok mee voor de gewenste temperatuur.
Er zijn twee niveaus aanwezig op beide niveaus kunnen borden worden geplaatst.
De temperatuur kan ingesteld worden afhankelijk van het type en hoeveelheid borden.
De bordenwarmkast zal in ongeveer 35 minuten een temperatuur van 80°C bereikt hebben.
Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, zal de thermostaat er automatisch voor zorgen dat de
ingestelde temperatuur gehandhaafd blijft. Dus als de temperatuur daalt, zal de thermostaat weer
aanslaan.
Na gebruik, zet de thermostaat in de Off positie en zet de schakelaar uit.
Voor optimaal gebruik en veiligheid dient u niets bovenop de bordenwarmkast te plaatsen.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens te starten met onderhoud
en/of schoonmaak.
Maak met een zachte doek en een niet agressief schoonmaakmiddel de bordenwarmkast schoon zowel
van binnen als van buiten. Gebruik geen directe waterstraal voor het schoonmaken, dit kan de interne
elektrische onderdelen beschadigen.
Zet de thermostaat op nul wanneer de bordenwarmkast niet gebruikt wordt.
688050-051-052 G20NEF 5
NEDERLANDS
PROBLEEM OPLOSSING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het lampje brandt maar de
temperatuur gaat niet omhoog. 1. Thermostaat is kapot.
2. Element is kapot. 1. Vervang thermostaat.
2. Vervang het element.
De thermostaat staat aan maar de
juiste temperatuur kan niet worden
ingesteld. Thermostaat is kapot. Vervang de thermostaat.
De bordenwarmkast staat aan maar
het lampje brandt niet. Lampje is kapot. Vervang het lampje.
Alles is aangesloten maar het lampje
brandt niet en de bordenwarmkast
wordt ook niet warm.
1. De stekker is niet goed
aangesloten in het stopcontact.
2. Stop is doorgebrandt.
1. Kijk of de stekker op de juiste
manier is aangesloten.
2. Vervang de stop.
De bovenstaande genoemde problemen is een indicatie. Als zich een probleem voordoet laat deskundig
personeel kijken naar de bordenwarmkast en ga vooral niet zelf sleutelen.
DAGELIJKSE CHECK-UP
Kijk de bordenwarmkast na bij dagelijks gebruik op de volgende punten.
Voor gebruik Kijk of de bordenwarmkast recht staat?
Of de stroomdraad en stekker nog in goede staat verkeert en niet is beschadigd?
Kijk of de knoppen van het paneel nog in goede staat verkeren en niet zijn beschadigd.
Na gebruik Ruik of er geen verkeerde geur uit de bordenwarmkast komt.
Kijk of alles nog functioneert.
WAARSCHUWING!
Kijk de bordenwarmkast elke dag na.
Wanneer de bordenwarmkast elke dag wordt nagekeken kan het toekomstige problemen voorkomen.
Stop onmiddellijk het gebruik van de bordenwarmkast wanneer er problemen voordoen in het elektrische circuit.
Vraag deskundig personeel om zo spoedig mogelijk de bordenwarmkast na te kijken.
688050-051-052 G20NEF 6
ENGLISH
Thank you for purchasing and using this dish warmer machine. In order to making full use of all the functi-
ons of this machine and to minimize unnecessary loss and damage, please read the manual carefully and
keep it for future reference.
WARNING!
ANY REFITTING AND WRONG INSTALLATION, ADJUSTMENT AND MAITENANCE CAN LEAD TO
PROPERTY LOSS AND PERSONAL INJURIES.
PLEASE CONTACT THE SUPPLIER IF YOU NEED TO ADJUST OR SERVICE THE MACHINE AND ALL
THESE MUST BE DONE BY AUTHORIZED PROFESSIONALS.
WARNING!
DO NOT PUT FLAMMABLE LIQUIDS, GASES OR OTHER OBJECTS NEAR THE MACHINE FOR YOUR
SAFETY.
WARNING!
THE MACHINE MUST BE GROUNDED FOR SAFETY.
This Dish Warmer Machine is developed and designed by our company. It has the advantages of the
same kind of overseas machine. It has features of new style, good structure, easy operation, and durability
and it is easy to be maintained and cleaned. The body of the machine is stainless steel and its constant
temperature control can adjust the temperature of the dishes to your desired level. The machine is designed
for drying the dishes by increasing the hot air temperature inside. It is an ideal machine for hotels,
restaurants, western style restaurants, and fast food restaurants.
STRUCTURE
1 - Body
2 - Door
3 - Temperature Control Knob
4 - Power Switch
5 - Handle
6 - Power cable
7 - Side
688050-051-052 G20NEF 7
ENGLISH
FUNCTIONS
The side of the machine can be adjusted to pile up dishes. There is a mirror inside the chamber.
The chamber is easy to clean.
The temperature inside the machine can be adjusted easily using the temperature control knob and will be
kept constant.
BASIC PARAMETERS
SINGLE DOOR
PLATE WARMER SINGLE DOOR
PLATE WARMER DOUBLE DOOR
PLATE WARMER
MODEL 688.050
SuperCaterChef 30 688.051
SuperCaterChef 60 688.052
SuperCaterChef 120
VOLTAGE 230V 230V 230V
POWER 400W 750W 1200W
TEMP RANGE 30C° - 85C° 30C° - 85C° Room Temp - 85C°
DIMENSIONS 53,5(H)x43,5x38,0 cm 86,5(H)x47,5x45,0 cm 86,5(H)x47,5x75,0 cm
WEIGHT 21.5KG 32KG 45.5KG
TRANSPORTATION AND STORAGE
During transportation, the machine should be handled carefully and prevented from shaking. Do not store
the machine outside, in open air. Put the machine in a well ventilated warehouse away from any corrosive
gases or flammable objects. Do not put the machine upside down. If it needs to be stored outside tempo-
rary, protect it from rain and dirt.
INSTALLATION
The power supply voltage must be the same as indicated on the machine.
This machine must be grounded. Do not put any objects between the body of the machine and the ground.
Place the machine on stable, flat surface.
Before use, check that every connection is formed, voltage is normal and it corresponds with the machine.
Do not open the door to put in or take out any dishes while the machine is working to prevent accidents.
Before cleaning the machine unplug the machine from the power supply. Do not clean the machine with
water directly. Use a damp cloth or towel with neutral cleaner to wipe away any dirt. Do not clean the
machine with a water jet.
The temperature range is 30 ~ 85°C. The recommended temperature is 60C° to 80 C°.
Do not store any flammable objects near the machine.
Installation and maintenance of this machine must be done by an authorized service technician.
Do not try to install or service the machine by yourself. This could result in property damage, personal
injuries or death.
688050-051-052 G20NEF 8
ENGLISH
SAFETY REQUIREMENTS
WARNING!
1. This machine is designed for commercial use only. It must be operated by professionals only.
2. Do not install or take apart the machine.
That may cause property damage and/or personal injuries.
3. Do not clean the machine with a water jet or soak the electric box into water while cleaning.
Before cleaning, turn off the power switch and unplug the machine from the power supply.
If safety instructions are not followed there is a serious risk of electroshock or other injuries.
4. Do not use power supply of different voltage from the machine.
5. Do not use the main switch that is not installed under safety regulations.
6. Do not hit the machine or put heavy objects inside.
Any abnormal operations may cause property damage and/or personal injuries.
7. High temperature of the body of the machine may cause burning.
Do not touch the body or the inside while it is in use or after.
8. If there is risk of a lightning strike, turn off the machine and unplug it from the power supply.
9. Do not use hard or sharp objects to destroy the body and the panel of the machine.
10. After use, turn off the main switch and unplug the machine.
11. Installation and maintenance of the electric circuit must always be done by an authorized service
technician.
12. If the power cord is damaged, contact the manufacturer to replace it immediately, do not try doing it
yourself and do not use the machine with a damaged power cord.
Not following these instructions may lead to property loss and/or serious injuries.
OPERATING INSTRUCTIONS
Check if the power supply is normal, and make sure it is the same as the machine voltage.
Plug the machine and turn on the power switch. The green indicator will turn on indicating that the
machine is working.
Turn the temperature control knob clockwise to set the temperature as required.
There are two dish trays inside the chamber.
Temperature can be adjusted according to different dishes.
The machine should take about 35 minutes to warm up to 80C°.
When the required temperature is reached, the power will be cut off automatically. When temperature
lowers the power will turn on again automatically to reheat the dishes to the desired temperature.
The machine will keep doing that to keep the temperature constant and to save energy.
After use, turn the temperature control knob off, switch off the power and unplug the machine.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cut off the power supply before cleaning.
Clean the machine at least once a week. Do not wash the machine with water directly.
Use a damp cloth or towel with neutral cleaner to wipe off the dirt. Do not wash the machine with a
water jet. Not following these instructions may lead to property damage and/or serious injuries.
If the machine is not in use always turn off the temperature control knob and the main power switch.
If the machine is not in use for some time, store it in a well ventilated warehouse away from any
corrosive gases or flammable objects.
688050-051-052 G20NEF 9
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine is plugged in, indicator light
is on but machine does not heat up.
1. Temperature control knob is
broken.
2. Heating tube is burned.
1. Change temperature control knob.
2. Change the heating tube.
Machine is plugged in, tempera-
ture control knob is working but the
temperature cannot be controlled.
Temperature control knob is broken
or damaged. Change the temperature control knob.
Machine is plugged in, electricity is
getting through but the indicator
light does not turn on. Indicator light is broken. Change the indicator light.
The machine is plugged in properly,
indicator light does not turn on and
the machine is not working.
1. Power supply is abnormal or it
does not get through.
2. Fuse is burned.
1. Check the power cord and
connection wires to make sure
the power supply is normal and
working.
2. Change a new fuse.
The above problem solving guide is for reference only. If any problem occurs, stop using the machine
immediately and contact the manufacturer or an authorized trained technician.
DAILY CHECK
Every day check the condition of the machine to make sure it is in a working order.
Look closely for any faults, unusual smells or noises.
Before use Whether the machine is tilted?
Whether the power cord is old, broken or damaged?
Whether the control panel is damaged?
After use Whether there is strange smell?
Whether the upper and lower module plate cannot be heated at the
same time?
Is there any strange noise or is the machine out of control if it is lifted?
WARNING!
Check the machine everyday.
Everyday checks can prolong the life of the machine and prevent accidents.
Stop using the machine immediately if any faults or malfunctions are suspected with the circuit or machine.
Contact the manufacturer or an authorized service technician to check and service the machine
immediately.
688050-051-052 G20NEF 10
FRANÇAIS
Nous vous remercions davoir choisi cette armoire chauffante. Pour en tirer pleinement avantage et
minimiser ses dysfonctionnements, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi et
de le conserver près de lappareil.
AVERTISSEMENT!
TOUT DÉMONTAGE ET INSTALLATION ILLÉGALE, TOUT RÉGLAGE OU ENTRETIEN INCORRECT
PEUVENT ENTRNER DES DOMMAGES ET PERTE DE GARANTIE. CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR
SI NÉCESSAIRE AFIN QUE CE PRODUIT SOIT RÉPARÉ PAR UN PROFESSIONNEL.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONALE, NE STOCKEZ PAS DE LIQUIDES INFLAMMABLES,
GAZ OU AUTRES OBJETS AUTOUR OU DANS LAPPAREIL.
ASSUREZ-VOUS QUE LAPPAREIL SOIT POSÉ SUR UNE SURFACE STABLE.
SCHÉMA
1. Boitier
2. Porte
3. Poinée
4. Thermostat + Bouton
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Prise + Fil
7. Étagère
688050-051-052 G20NEF 11
FRANÇAIS
FONCTIONS
létagère intermédiaire est réglable et peut donc être placée à la hauteur souhaitée.
La température est réglable, vous pouvez fair des économies dénergie grâce à une position fixe et une
température constante.
Vous pouvez éventuellement régler la température en fonctien du nombre dassietes utiliseés dans larmoire.
Larmoire á assiettes chauffante est entièrement en acier inoxydable, très facile à utiliser et à entretenir.
DONNÉES TECHNIQUES
CHAUFFE-ASSIETTES
PORTE SIMPLE CHAUFFE-ASSIETTES
PORTE SIMPLE CHAUFFE-ASSIETTES
DOUBLES PORTES
TYPE 688.050
SuperCaterChef 30 688.051
SuperCaterChef 60 688.052
SuperCaterChef 120
TENSION 230V 230V 230V
WATTS 400W 750W 1200W
PLAGE DE
TEMPÉRATURE 30C° - 85 30C° - 85 Room Temp - 85C°
DIMENSION 53,5(H)x43,5x38,0 cm 86,5(H)x47,5x45,0 cm 86,5(H)x47,5x75,0 cm
POIDS 21,5KG 32KG 45,5KG
TRANSPORT ET STOCKAGE
Pendant son déplacement: Assurez-vous que lappareil ne heurte rien.
Pendant le stockage: Ne le placez pas à lextérieur mais dans un endroit bien ventilé.
Si, pour une raison quelconque, l’appareil est placé à l’extérieur, assurez-vous quil soit protégé de la pluie.
Ne placez jamais lappareil sans dessus, dessous.
NOTES D’INSTALLATION
Le branchage électrique doit être conforme aux normes en vigueur.
Le branchement doit également correspondre au flux délectricité.
Avant dutiliser le chauffe-assiettes, veuillez vérifier que lappareil soit correctement branché.
Avant de nettoyer larmoire chauffante, assurez-vous que la prise soit retirée.
Nettoyez avec un détergent non agressif.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage
La température est réglable de 30 ~ 85°C. La température de fonctionnement recommandée est
comprise entre 60 et 80°C.
Linstallation doit être effectuée par un personnel expert.
688050-051-052 G20NEF 12
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
1. Utilisation uniquement pour personnel qualifié.
2. Ne pas démonter la machine.
3. Le démontage de la machine peut engendrer des blessures.
4. N’utilisez pas de tension autre que celle spécifiée.
5. Lors dun orage, il est conseillé déteindre armoire chauffante.
Ceci afin déviter dendommager le circuit électrique.
6. N’utilisez pas d’objets durs qui pourraient endommager larmoire chauffante.
7. Après utilisation, éteignez et débranchez la prise.
8. L’installation et entretien ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
9. Si le câble est endommagé, faites-le remplacer par du personnel qualifié.
MISE EN SERVICE
Le branchement électrique doit être conforme aux normes applicables.
Branchez la prise de larmoire chauffante dans la fiche murale et allumez la avec linterrupteur.
Lorsque le voyant vert est allumé, cela signifie que le chauffe-plaque est allumé.
Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour atteindre la température souhaitée.
Il y a deux niveaux et les assiettes placées être placés sur ces deux derniers.
La température peut être réglée en fonction du type et quantité d’asiettes.
Larmoire chauffante atteindra une température de 80°C en environ 35 minutes.
Lorsque la température désirée est atteinte, le thermostat assurera une température constante.
Si donc la température baisse, le thermostat se mettra à nouveau en marche.
Après utilisation, placez le thermostat sur Off et éteignez linterrupteur.
Pour une utilisation optimale et en toute sécurité, ne posez rien sur larmoire chauffante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez lappareil et débrancher-le avant son entretien et/ou nettoyage.
Aprés son utilisation, nettoyer lappareil avec un chiffon humide et propre.
Réglez le thermostat sur zéro lorsque le chauffe-plaque nest pas utilisé.
688050-051-052 G20NEF 13
FRANÇAIS
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La lumière est allumée mais la
température ne monte pas. 1. le thermostat est cassé.
2. l’élément est cassé. 1. Remplacez le thermostat.
2. Remplacer lélément.
Le thermostat est allumé mais le la
température correcte ne peut pas être
obtenue. Le thermostat est cassé. Remplacez le thermostat.
Larmoire chauffante est en marche
mais le voyant est éteind. Le voyant est cassé. Remplacer l’ampoule.
Tout est branché mais le voyant ne
séclaire pas et l’armoire ne chauffe
pas non plus.
1. La prise nest pas bien branchée
à la fiche.
2. La prise de courant est grillée.
1. Voir si la prise est bien branchée
2. Remplacer la prise.
Les problèmes mentionnés ci-dessus ne sont quune indication.
Si un problème survient, laissez lexpert sen occuper et ne chercher pas à réparer vous même.
CONTRÔLE QUOTIDIEN
Contrôlez larmoire chauffante quotidiennement sur les points suivants.
Avant
utilisation Vérifiez si larmoire chauffante est droite.
Si la prise et cordon sont en bon état et non endommagés.
Vérifiez si les boutons du panneau sont toujours en bon état et non endommagés.
Après
utilisation Vérifiez quil ny a pas de mauvaises odeurs émanent de larmoire chauffante.
Vérifiez que tout fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT!
Contôlez larmoire chauffante chaque jour.
Arrêtez immédiatement son utilisation si des problèmes surviennent dans le circuit électrique.
Demandez á un expert contrôler l’armoire chauffante dès que possible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Caterchef 688050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues