JL Audio XD800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Merci d’avoir acheté un amplificateur JL Audio pour le système audio de
votre véhicule.
Votre amplificateur a été conçu et fabriqué pour respecter les normes afin
de vous garantir des années de plaisir musical dans votre véhicule. Pour
optimiser les performances, nous vous conseillons fortement de faire installer
votre nouvel amplificateur par un revendeur JL Audio agréé. Votre revendeur
agréé bénéficie de la formation, lexpérience et du matériel dinstallation
adéquat pour garantir une utilisation optimale de ce produit. Si vous
cidez dinstaller vous-même l’amplificateur, veuillez prendre le temps de
lire attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec les exigences
concernant l’installation et les procédures de configuration.
Si vous avez la moindre question relative aux instructions de ce manuel ou
à tout aspect du fonctionnement de votre amplificateur, veuillez contacter
votre revendeur JL Audio agréé pour obtenir de laide. Si vous avez besoin
d’une aide supplémentaire, veuillez contacter le Service dassistance
technique de JL Audio au (954) 443-1100 aux heures de bureau.
Amplicateur 800 W 8 canaux
2 | JL Audio - XD800/8v2 Manuel d’utilisation
PROTÉGEZ VOTRE AUDITION !
La fidélité de nos clients est notre gage de
satisfaction. C’est pour cette raison que nous
vous demandons d’utiliser raisonnablement ce
produit de sorte à ne pas endommager votre
audition et celle des autres personnes présentes
dans votre véhicule. Des études ont démont
qu’une exposition continue à des niveaux de
pression sonore élevés peut entraîner une perte
de laudition permanente (irréversible). Cet
amplificateur et tous les autres amplificateurs
puissants sont capables de produire des niveaux
de pression sonore extrêmement élevés lorsqu’ils
sont connectés à un système de haut-parleurs.
Veuillez limiter votre exposition en continu à des
niveaux sonore élevés.
Lorsque vous conduisez, utilisez votre système
audio de sorte à pouvoir toujours entendre les
bruits nécessaires à une conduite en toute sécurité
(avertisseurs sonores, sirènes, etc.).
NUMÉRO DE SÉRIE
Si votre amplificateur nécessite une réparation
ou en cas de vol, vous devrez présenter un
document où figure le numéro de série du produit.
Veuillez prendre le temps de noter ce numéro dans
lespace ci-dessous. Le numéro de série se trouve
sur le panneau inférieur de lamplificateur ainsi
que sur lemballage de l’amplificateur.
Numéro de série :
APPLICATIONS D’INSTALLATION
Cet amplificateur est conçu pour fonctionner
sur les véhicules équipés de systèmes électriques
sous 12 V et dont le pôle négatif est relié à la
masse. Lutilisation de ce produit dans des
véhicules dont le pôle positif est relié à la masse et
dont la tension n’est pas de 12 V peut endommager
le produit et entraîner lannulation de la garantie.
Ce produit n’est ni certifié ni approuvé pour
une utilisation en avion.
Ne tentez pas détablir un « pont » entre
les sorties de cet amplificateur et celles d’un
second amplificateur, même s’il s’agit dun
amplificateur identique.
ORGANISEZ VOTRE L’INSTALLATION
Il est important que vous preniez le temps
de lire ce manuel et que vous organisez
précautionneusement votre installation. Vous
trouverez ci-dessous quelques points que vous
devrez prendre en considération lorsque vous
envisagerez de votre installation.
Considérations relatives à l’efficacité de
refroidissement :
La coque externe de votre amplificateur
JL Audio est conçue pour évacuer la chaleur
des circuits. Pour des performances de
refroidissement optimales, la coque externe doit
être exposée à un volume dair aussi important
que possible. Lenfermement de l’amplificateur
dans une petite pièce mal aérée peut entraîner
une chaleur excessive et une dégradation des
performances. Si un coffret doit être installé
autour de lamplificateur, nous conseillons que ce
coffret soit ventilé à laide dun ventilateur. Dans
des conditions normales, le refroidissement par
ventilateur n’est pas nécessaire.
Remote
Level
Mode
All
|
5-8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Status
LED
(pg. 11)
Ch. 1 & 2 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 1 & 2
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 1 & 2 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 3 & 4
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 5 & 6
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 7 & 8
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Input
Sensitivity Control
(pg. 7)
Remote
Level Mode
Switch
(pg. 9)
Input
Mode
Switch
(pg. 7)
Input
Voltage
(pg. 7)
Turn-On
Mode
(pg. 6)
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
Channels 1 & 2
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 5 & 6
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
Channels 5 & 6
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 7 & 8
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 3 & 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 1 & 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
Jack for
Remote Level
Control Knob
(pg. 9)
Channels 3 & 4
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 7 & 8
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
FRANÇAIS
3
Le montage à l’envers de l’amplificateur est
vivement déconseillé.
Si vous installez l’amplificateur sous un
siège, veillez à ce qu’il y ait un espace dau
moins 2,5 cm au-dessus de la surface extérieure
de lamplificateur afin de permettre un
refroidissement approprié.
Considérations relatives à la sécurité :
Votre amplificateur doit être installé dans un
environnement sec, bien aéré et de manière à ne
pas interférer avec léquipement de sécurité de
votre véhicule (airbags, systèmes de ceintures
de sécurité, systèmes de freinage ABS, etc.).
Vous devez également prendre le temps de fixer
correctement l’amplificateur de sorte qu’il ne se
desserre pas en cas de collision ou de secousse
soudaine du véhicule.
Erreurs à éviter
Avant de percer des trous dans votre véhicule,
assurez-vous de ne pas percer un réservoir de
gaz, une conduite de frein, un faisceau de câbles
ou tout autre système essentiel du véhicule.
Ne faites pas passer le câblage du système en
dehors ou en dessous du véhicule. Il s’agit dune
pratique extrêmement dangereuse pouvant
sérieusement endommager votre véhicule et
entraîner des blessures graves.
Protégez tous les câbles des bords métalliques
coupants et de l’usure en les faisant passer, en les
fixant ensemble et en utilisant des œillets et des
faisceaux le cas échéant.
Ne montez pas l’amplificateur dans le
compartiment moteur, sous le véhicule, sur le
toit ou dans toute autre zone qui exposerait les
circuits de lamplificateur aux éléments.
Remote
Level
Mode
All
|
5-8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Status
LED
(pg. 11)
Ch. 1 & 2 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 1 & 2
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 1 & 2 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 3 & 4
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 5 & 6
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 7 & 8
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Input
Sensitivity Control
(pg. 7)
Remote
Level Mode
Switch
(pg. 9)
Input
Mode
Switch
(pg. 7)
Input
Voltage
(pg. 7)
Turn-On
Mode
(pg. 6)
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
Channels 1 & 2
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 5 & 6
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
Channels 5 & 6
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 7 & 8
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 3 & 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 1 & 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
Jack for
Remote Level
Control Knob
(pg. 9)
Channels 3 & 4
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 7 & 8
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
4 | JL Audio - XD800/8v2 Manuel d’utilisation
DESCRIPTION DU PRODUIT
Lamplificateur JL Audio XD800/8v2 est un
amplificateur large bande à 8 canaux employant
lultra-rapide technologie de commutation
JLAudio NexD™ pour offrir une fidélité et une
efficacité exceptionnelles.
Le XD800/8v2 peut être utilisé avec
une grande variété d’unités sources et de
configurations système.
QUENCE D’INSTALLATION TYPE
Vous trouverez ci-dessous une séquence
dinstallation classique d’amplificateur, en
utilisant une unité source achetée au détail
ou un processeur dinterface provenant dun
équipementier (comme le CleanSweep CL441dsp).
Des étapes supplémentaires et différentes
procédures peuvent s’avérer nécessaires dans
certaines applications. Si vous avez la moindre
question, veuillez contacter votre revendeur
JLAudio agréé pour obtenir de laide.
1) Déconnectez la borne négative de la batterie
et fixez le câble déconnecté pour éviter toute
reconnexion accidentelle lors de linstallation.
Cette étape n’est pas facultative.
2) Faites courir un fil électrique de 5,19 mm
de diamètre entre lemplacement de la
batterie et lemplacement dinstallation
de lamplificateur, en veillant à ce que son
passage n’endommage ou n’interre pas avec
le bon fonctionnement du véhicule. Utilisez
un fil d’un diamètre supérieur ou égal à
6,54 mm ainsi qu’un bloc de distribution
de lalimentation si des amplificateurs
supplémentaires sont instals avec le
XD800/8v2.
3) Connectez le fil électrique à borne positive de
la batterie. Equipez le fil d’un bloc de fusibles
approprié (et connecteurs) sur une longueur
de fil de 45 cm de la borne positive par
rapport à la batterie. Ce fusible est essentiel
à la protection du véhicule. N’installez pas le
fusible tant que le fil d’alimentation n’a pas
été connecté correctement à l’amplificateur.
4) Faites courir les câbles de signal et le câble
de mise sous tension à distance entre lunité
source et l’emplacement dinstallation final
de l’amplificateur.
5) Faites passer les câbles de haut-parleur entre
les systèmes de haut-parleur et lemplacement
de montage de l’amplificateur.
6) Trouvez un contact correct et solide de masse
métallique à proximité de lamplificateur et
connectez-y le fil dalimentation négatif en
utilisant le matériel adapté (lutilisation de la
cosse de masse Master XB-Utilisez un fil de
5,19 mm (4 AWG), pas plus long que 90 cm
(36 pouces) depuis lamplificateur jusqu’au
point de raccordement à la masse. Sur
certains véhicules, il peut s’avérer nécessaire
de mettre à niveau le fil de masse de la
batterie. (Reportez-vous à la page 5 pour une
remarque importante). MGLU de
7) Fixez solidement lamplificateur.
8) Connectez les câbles électriques positif et
négatif à lamplificateur. Placer un fusible
à proximité de l’amplificateur n’est pas
nécessaire si le XD800/8v2 est le seul appareil
alimenté à partir d’un fil principal protégé. Si
le fil principal protégé alimente le XD800/8v2
et d’autres amplificateurs ou appareils,
placez un fusible sur chaque amplificateur/
appareil à moins de 30 cm (12 pouces) de
longueur de fil, par lintermédiaire dun bloc
de distribution protégé ou de plusieurs boîtes
à fusibles / fusibles intégrés individuels.
9) Connectez le câble de mise sous tension à
distance à lamplificateur.
10) Connectez les câbles dentrée à
lamplificateur.
11) Connectez les câbles du haut-parleur à
lamplificateur.
12) Revoyez avec précaution les paramètres de
commande de l’amplificateur pour vous
assurer qu’ils sont définis conformément aux
besoins du système.
13) Installez le fusible du câble dalimentation
(80A pour un seul XD800/8v2) et
reconnectez la borne négative de la
batterie. Placez le fusible (80 A) à côté de
lamplificateur (le cas échéant).
14) Allumez l’unité source à un niveau faible
pour effectuer une deuxième vérification de
la bonne configuration de lamplificateur. Ne
lancez pas le moteur avant davoir vérifié les
paramètres de commande.
15) Effectuez les réglages nécessaires aux contrôles
de sensibilité dentrée afin dobtenir la bonne
sortie globale et léquilibre souhaité pour le
système. Reportez-vous à lAnnexeA (page
14) pour connaître la méthode de réglage
recommandée pour la sensibilité dentrée.
16) coltez les fruits de vos efforts en écoutant
votre musique préférée.
FRANÇAIS
5
BRIDES DALIMENTATION
Avant dinstaller lamplificateur, déconnectez le
fil négatif (masse) de la batterie du véhicule. Cela
permettra déviter les dommages accidentels du
système et du véhicule et de prévenir toute blessure
lors de linstallation.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Les connexions « +12 VDC » (+12 VCC) et
«Ground » (masse) du XD800/8v2 sont conçues
pour un câble d’alimentation d’un diamètre
de 5,19 mm (4 AWG). 5,19 mm (4 AWG) est le
diamètre de fil requis pour cet amplificateur.
Si vous installez le XD800/8v2 avec dautres
amplificateurs et souhaitez n’utiliser qu’un
seul fil dalimentation principal, utilisez un fil
dalimentation de 6,54 mm (2 AWG) ou 8,25mm
(1/0 AWG) de diatre (selon la quantité de
courant requise par l’ensemble des amplificateurs
du système). Ce fil dalimentation de 6,54 mm
(2 AWG) ou 8,25 mm (1/0 AWG) doit déboucher
dans un bloc de distribution protégé par fusible
monté aussi près que possible des amplificateurs
[à moins de 30 cm (12 pouces) de longueur de fil].
La sortie protégée du bloc de distribution doit se
connecter au XD800/8v2 avec un fil de 5,19mm
(4 AWG). Nous recommandons les blocs de
distribution protégés JL Audio ECS (XD-FDBU-2
et XD-FDBU-4)
Pour connecter les fils dalimentation sur
lamplificateur, enlevez dabord la vis de pression
sur le dessus du bloc de dérivation en utilisant
la clé hexagonale de 2,5 mm qui est fournie.
Dénudez 12 mm (1/2 pouce) de gaine isolante au
bout de chaque fil et insérez le fil nu dans le bloc
de dérivation en le fixant solidement sans laisser
de fil nu exposé. Tout en maintenant fermement
le fil en place, serrez fortement la vis de pression
en veillant à ne pas marquer la tête de la vis.
La connexion de masse doit se faire à l’aide
dun fil de 5,19 mm de diamètre (4 AWG),
être aussi courte que possible et relier un
élément solide sur la carrosserie métallique du
véhicule. La surface de la carrosserie doit être
poncée au niveau du point de contact pour
créer une connexion propre métal à métal
entre le châssis et lextrémité du fil de masse.
Pour obtenir une bonne mise à la terre, nous
recommandons lutilisation de la cosse de
masse Master XB-MGLU de JL Audio ECS.
Il est également possible d’utiliser une vis ou
un boulon à tôle avec une rondelle éventail.
Tous les fils cheminant dans des conduits
métalliques (comme des pare-feux) doivent être
protégés par un passe-fil en caoutchouc de bonne
qualité afin de ne pas endommager lisolation du
fil. Si vous ne respectez pas cette consigne, cela
peut provoquer un court-circuit dangereux.
De nombreux véhicules utilisent un petit
ble (de 2,59 à 4,12 mm de diamètre) pour
mettre la batterie à la masse sur le châssis du
véhicule et pour connecter la borne positive
de l’alternateur à la batterie. Pour éviter
toute chute de tension, ces câbles doivent
être échangés par des câbles de 5,19 mm de
diamètre lors de l’installation des systèmes
d’amplificateur avec un ampérage de fusible
principal supérieur à 60 A.
EXIGENCES CONCERNANT LES FUSIBLES
Il est absolument essentiel que le ou les
fils dalimentation principaux vers le ou les
amplificateurs du système soient protégés par un
fusible situé à moins de 45 cm (18 pouces) de la
connexion sur la borne positive de la batterie. La
valeur du fusible sur chaque fil d’alimentation
doit être suffisante pour tous les équipements
alimentés par ce fil. Si le XD800/8v2 est le seul
appareil employant ce câble dalimentation, nous
vous recommandons d’utiliser un fusible de 80 A.
Si vous placez un fusible à proximité de la
connectique dalimentation de lamplificateur
(lorsque plusieurs amplificateurs sont utilisés
via le câble dalimentation principal), utilisez un
fusible de 80 A.
Nous vous recommandons les fusibles MAXI™
(gros corps de fusible en plastique).
6 | JL Audio - XD800/8v2 Manuel d’utilisation
OPTIONS DE MISE SOUS TENSION
Le XD800/8v2 peut être allumé et éteint en
employant l’une des trois méthodes suivantes,
la méthode utilisée dépendant de l’emplacement
du sélecteur « Turn-On Mode » (mode de mise
sous tension) de lamplificateur. Veuillez lire ces
différentes options et décider laquelle est la plus
adaptée à votre système.
1) Fil de mise sous tension à distance +12 V
2) Circuit de mise sous tension détecteur de signal
3) Circuit CC de mise sous tension à détection
d’offset
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Mise sous tension à distance + 12 V : C’est la
méthode conseillée pour la mise sous tension /
hors tension de l’amplificateur. Lamplificateur
s’allumera lorsque +12 V seront présents au niveau
de son entrée « Remote » (à distance) et s’éteindra
lorsque cette entrée ne sera plus soumise à cette
tension. Ce signal de mise sous tension à distance
de + 12 V est en général contrôlé par le fil de
mise sous tension à distance dune unité source.
Le connecteur de mise sous tension « Remote »
(à distance) du XD800/8v2 est prévu pour un fil
de 1 à 2 mm de diamètre (18AWG à 12 AWG).
Pour connecter le fil de mise sous tension à
distance sur lamplificateur, enlevez d’abord la
vis de pression sur le dessus du bloc de dérivation
en utilisant la clé hexagonale de 2,5mm qui est
fournie. Dénudez 12mm (1/2 pouce) de gaine sur
le fil et insérez le fil nu dans le bloc de dérivation
en le fixant solidement sans laisser de fil nu
exposé. Tout en maintenant fermement le fil sur
la borne, serrez fortement la vis de pression en
veillant à ne pas marquer la tête de la vis, puis
assurez-vous que le fil est solidement retenu par la
vis de pression.
Si une unité source n’a pas une sortie dédiée
de mise sous tension à distance, vous pouvez
envisager l’une des options suivantes pour la
mise sous tension :
Ces méthodes sont utiles lorsqu’un signal
conventionnel + 12 V de mise sous tension à
distance n’est pas disponible dans un système.
Celles-ci permettent de faire fonctionner
lamplificateur sans avoir à raccorder un fil
de mise sous tension sur lunité source, ce
qui peut être très utile lorsque vous interfacez
lamplificateur avec des systèmes audio provenant
déquipementiers qui n’utilisent pas de fil de mise
sous tension conventionnel + 12 V.
En fonction des caractéristiques du signal
audio, lune ou l’autre des méthodes suivantes
peut être la plus appropriée. Nous recommandons
dessayer dabord la détection doffset CC, car il
faut peu de temps pour que le système se coupe
après disparition du signal.
Détection d’offset CC : Lamplificateur
s’allume et s’éteint lorsqu’il détecte la présence
dun très faible signal CC (offset) que lon
retrouve habituellement sur la sortie audio de la
plupart des unités source et des amplificateurs
des équipementiers. Lamplificateur s’allume et
s’éteint selon la présence ou l’absence de cet offset
CC. La sensibilité de ce circuit est adaptée aux
signaux de haut niveau (niveau haut-parleurs)
et non pas aux signaux de bas niveau (niveau
préampli). Le circuit ne contrôle que le signal de
lentrée Channel 1.
Détection du signal : L’amplificateur
s’allumera et s’éteindra lorsqu’il détectera la
présence ou l’absence dun signal audio large
bande au niveau de son entrée Channel 1. Si
aucun signal n’est détecté après quelques minutes,
lamplificateur s’éteindra. La sensibilité de ce
circuit est adaptée aux signaux de haut niveau
(niveau haut-parleurs) et non pas aux signaux de
bas niveau (niveau préampli). Le circuit est rég
pour réagir à des signaux dans les fréquences
moyennes. Cela empêche un basculement erroné
provenant de signaux générés par des haut-
parleurs en mouvement et qui sont en parallèle
avec le signal d’entrée de lamplificateur.
FRANÇAIS
7
Dans les applications de détection de signal et
de CC, la borne de mise sous tension « Remote»
(à distance) de lamplificateur devient une sortie
de mise sous tension à distance. Cela permet
au XD800/8v2 de mettre en route d’autres
amplificateurs du système audio qui ne peuvent
pas détecter de signal.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
SECTION D’ENTRÉE
La section dentrée du XD800/8v2 vous
permet d’envoyer des signaux à la section
de lamplificateur en utilisant deux, quatre,
six ou huit entrées à différentiel équilibré.
Les entrées se connectent via quatre câbles
RCA traditionnels.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Si vous souhaitez envoyer huit canaux discrets
au XD800/8v2, il vous suffit d’utiliser la totalité
des huit entrées et de régler le sélecteur « Input
Mode » (mode dentrée) sur « 8 Ch. » (8 canaux).
Si vous souhaitez alimenter la totalité des
huit canaux en n’utilisant que quatre canaux
dentrée, réglez le sélecteur « Input Mode » (mode
dentrée) sur « 4 Ch. » (4 canaux) et n’utilisez que
les entrées de canaux 1, 2, 5 et 6. Dans ce mode,
lentrée 1 alimentera les canaux 1 et 3, l’entrée 2
alimentera les canaux 2 et 4, l’entrée 5 alimentera
les canaux 5 et 7, et lentrée 6 alimentera les
canaux 6 et 8.
Si vous souhaitez n’utiliser que deux canaux
dentrée pour envoyer le signal à la totalité
des huit canaux de lamplificateur, réglez le
sélecteur « Input Mode » (mode dentrée)
sur « 2 Ch. » (2 canaux) et n’utilisez que les
entrées des canaux 1 et 2. Dans ce mode,
lentrée 1 alimentera la totalité des canaux
impairs (1, 3, 5 et 7), et lentrée 2 alimentera
la totalité des canaux pairs (2, 4, 6 et 8).
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
Plage de tension d’entrée :
Plage de tension dentrée : Une vaste plage
de tensions dentrée de signal peut être prise en
charge par la section dentrée du XD800/8v2
(200 mV – 8 V). Cette vaste plage est subdivisée
en deux sous-plages accessibles par le biais du
sélecteur « Input Voltage » (tension dentrée) :
« Low » (faible) : pour les signaux de niveau
préampli
« High » (élevé) : pour les signaux de niveau
haut-parleurs
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
La position « Low » (faible) du sélecteur
«Input Voltage » (tension dentrée) permet de
sélectionner une plage de sensibilités dentrée
s’étendant de 200 mV à 2 V pour tous les canaux
dentrée. Cela signifie que la molette de contrôle
« Input Sens. » (sens. D’entrée) de chaque section
de canal fonctionnera sur cette plage de tensions.
8 | JL Audio - XD800/8v2 Manuel d’utilisation
Si vous utilisez une unité source secondaire ayant
des sorties niveau préampli conventionnelles,
cette position est celle que vous serez le plus
susceptible dutiliser.
La position « High » (élevé) du sélecteur
«Input Voltage » (tension dentrée) permet de
sélectionner une plage de sensibilités dentrée
s’étendant de 800 mV à 8 V pour tous les canaux
dentrée. Cela peut être utile pour certains
signaux de niveau préampli avec un haut niveau
de sortie, ainsi que pour les sorties de niveau
haut-parleurs provenant des unités sources et des
petits amplificateurs. Pour utiliser les sources
de niveau haut-parleurs, épissez les fils de sortie
des haut-parleurs de lunité source ou du petit
amplificateur sur une paire de fils ou de prises
RCA, ou utilisez le fil de haut-parleurs JL Audio
ECS avec ladaptateur RCA (XD-CLRAIC2-SW).
Les convertisseurs de sortie de ligne ne sont
en général pas nécessaires avec le XD800/8v2.
Si vous estimez que le niveau du signal de sortie
ne peut pas suffisamment être réduit lorsqu’un
signal direct de niveau haut-parleurs est appliqué
à lamplificateur, et lorsque le sélecteur « Input
Voltage » (tension d’entrée) est réglé sur « High »
(élevé), vous pouvez utiliser un « convertisseur de
sortie de ligne » ou un diviseur de tension pour
réduire le niveau du signal.
CONTRÔLES DE SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
Les contrôles où figure « Input Sens. » (sens.
dentrée) et se trouvant au niveau de chacune des
sections de canal peuvent être utilisés pour faire
correspondre la tension de sortie de l’unité source
avec létage d’entrée de chacune des paires de
canaux de l’amplificateur afin d’obtenir la sortie
la plus nette possible. La rotation horaire de la
commande entraînera une augmentation de la
sensibilité (plus forte pour une tension dentrée
donnée). La rotation anti-horaire de la commande
entraîne une réduction de la sensibilité (plus faible
pour une tension d’entrée donnée).
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Pour régler correctement lamplificateur pour
la sortie le plus propre possible, veuillez vous
reporter à lAnnexe A (page 14) de ce manuel. Une
fois que vous avez utilisé cette procédure, vous
pouvez ensuite réduire l’un des niveaux ou tous
les niveaux « Input Sens. » (sens. D’entrée) si vous
devez le faire pour obtenir léquilibre de système
souhaité.
N’augmentez pas les valeurs « Input
Sens. » (sens. D’entrée) pour les canaux d’un
amplificateur du système au-delà du niveau
maximal établi lors de la procédure décrite
à l’annexe A (page 14). Cette manipulation
entrnera une distorsion audible et causera
d’éventuels dommages aux haut-parleurs.
CONTRÔLES DU FILTRE
La plupart des haut-parleurs ne sont pas conçus
pour reproduire toute la plage de fquences
audibles par loreille humaine. Cest pour cette
raison que la plupart des systèmes de haut-
parleurs comprennent plusieurs haut-parleurs,
chacun étant dédié à la reproduction d’une plage
de fréquences spécifique. Les filtres sont utilisés
pour sélectionner quelle plage de fréquences
doit être envoyée à chaque section dun système
de haut-parleurs. La répartition des plages de
fréquences sur différents haut-parleurs peut
être faite avec des filtres passifs (bobines et/ou
condensateurs entre les sorties de l’amplificateur
et les haut-parleurs), qui sont acceptables et
largement utilis pour le filtrage entre les haut-
parleurs médiums et les tweeters. Le filtrage entre
les systèmes du caisson de grave et les systèmes
des haut-parleurs satellites est mieux réalisé
avec des filtres actifs, qui coupent le contenu
fréquentiel à lentrée de l’amplificateur. Les filtres
actifs sont plus stables que les filtres passifs et
n’induisent pas de résistance superflue qui peut
diminuer la performance du caisson de grave.
Le filtre actif du XD800/8v2 intégré à chaque
section de canal permet déliminer la transmission
de fréquences potentiellement nocives et/ou
indésirables des sections damplificateur vers
le(s) haut-parleur(s). Cela permet d’améliorer
léquilibre des tonalités et d’éviter les distorsions et
les éventuelles défaillances des haut-parleurs. Une
utilisation correcte de ces filtres peut augmenter la
durée de vie et la fidélité de votre système audio de
manière significative.
FRANÇAIS
9
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
1) Contrôle « Filter Mode » (mode de filtre):
Le XD800/8v2 emploie un filtre de 12 dB par
octave pour chaque paire de canaux. Lun des
deux types de filtres peut être choisi pour
chacun de ces filtres, ou chacun des filtres
peut être totalement éliminé en utilisant les
sélecteurs « Filter Mode » (Mode de filtre)
àtrois positions :
« Off » (Désactivé) : Ignore complètement le
filtre, permettant ainsi à la plage complète de
fréquences présentes aux entrées dalimenter
lamplificateur. Ce réglage est utile pour les
systèmes utilisant des croisements actifs hors
circuit ou nécessitant une reproduction large
bande d’une ou plusieurs des paires de canaux
du XD800/8v2.
« LP » (Low-Pass) (passe-bas) : Configure le
filtre afin datténuer les fréquences supérieures
à la fréquence de filtre sélectionnée à un
taux de 12dB par octave. Ce réglage est utile
lorsque vous reliez un ou plusieurs caissons de
basse à une ou plusieurs des paires de canaux
du XD800/8v2 dans un système à double
amplification.
« HP » (High-Pass) (passe-haut) : Configure
le filtre afin datténuer les fréquences
inférieures à la fréquence de filtre sélectionnée
à un taux de 12 dB par octave. Ceci est
utile lorsque vous reliez des haut-parleurs
composites à une ou plusieurs des paires de
canaux du XD800/8v2 dans un système à
double amplification.
2) « Filter Freq. (Hz) » (fréq. De filtre (en Hz))
Vous pouvez vous reporter aux marquages
de fréquences de filtre entourant la molette ;
ces marquages sont généralement précissur
1/3doctave ou plus. Si vous souhaitez
sélectionner une fréquence de coupurede
filtre pour un niveau de précision plus
élevé, consultez le diagramme de l’annexeB
(page15).
Conseil pour le réglage : Si vous utilisez le
XD800/8v2 pour amplifier un système de
caisson de basse (mode « LP »), un système
dhaut-parleurs satellites composites (mode
« HP »), ou les deux systèmes, 80 Hz sont
une bonne base comme réglage « Filter Freq.
(Hz) » (Fréq. De filtre (en Hz)). Une fois que
vous avez choisi le bon réglage pour « Input
Sens. » (Sens. Dentrée), comme expliqué dans
lannexe A (page 14), vous pouvez peaufiner
le réglage « Filter Freq. (Hz) » (Fréq. De filtre
(en Hz)) pour obtenir la réponse en fréquences
souhaitée pour le système.
COMMANDE DE NIVEAU À DISTANCE
OPTIONNELLE
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6
CH. 7&8
En ajoutant l’option Contrôle de niveau
à distance (HD-RLC), vous pouvez régler le
volume de deux canaux, de quatre canaux ou de
la totalité des huit canaux du XD800/8v2 depuis
lavant du véhicule. Cette fonctionnalité peut
être utilisée pour contrôler le niveau du caisson
de basse, pour contrôler le niveau des canaux
arrière, pour le contrôle de zone, ou même pour
contrôler le volume principal du système.
Le HD-RLC se connecte à la prise étiquetée
« Remote Level Control » (Contrôle du niveau
à distance) qui se trouve sur le panneau de
raccordement de l’amplificateur à laide dun
ble téléphonique standard (fourni avec le
HD-RLC). Si vous le souhaitez, vous pouvez
contrôler plusieurs amplificateurs XD (et HD)
avec un seul contrôleur HD-RLC si vous utilisez
un simple répartiteur de lignes téléphoniques
monoligne et plusieurs câbles téléphoniques.
10 | JL Audio - XD800/8v2 Manuel d’utilisation
Lorsqu’il est raccordé à lamplificateur, le
HD-RLC fonctionne de la manière suivante.
Avec une rotation anti-horaire complète, le
volume audio est mis en sourdine complète.
Avec une rotation complète dans le sens horaire,
le niveau reste le même que si le HD-RLC n’était
pas connecté du tout. En dautres termes, elle
fonctionne comme un atténuateur de niveau.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
lecteur « Remote Level Mode (Mode de
contrôle de niveau à distance) : Ce sélecteur
vous permet de faire fonctionner le HD-RLC
pour une seule paire de canaux, deux paires de
canaux, ou la totalité des quatre paires de canaux.
Lorsque la position « All » (Toutes) est choisie,
le bouton du HD-RLC affectera de manière égale
la totalité des quatre paires de canaux.
Lorsque la position « 5-8 » (5 à 8) (la position
centrale) est choisie, le niveau des canaux 5, 6,
7et 8 sera affecté par le bouton du HD-RLC
(lescanaux 1, 2, 3 et 4 ne seront pas affecs).
Lorsque la position « 7 & 8 » (7 et 8) est
choisie, le niveau des canaux 7 et 8 sera affec
par le bouton du HD-RLC (les canaux 1 à 6 ne
seront pas affectés).
SORTIES DE HAUTPARLEUR
Les sorties de haut-parleur du XD800/8v2 sont
conçues pour des câbles de 1,29 à 3,26 mm de
diamètre (16 à 8 AWG). Pour connecter les fils
du haut-parleur à l’amplificateur, enlevez dabord
les vis de réglage du dessus du bloc de la borne
en utilisant la clé hexagonale de 2,5 mm fournie.
Dénudez 12 mm (1/2 pouce) de gaine isolante au
bout de chaque fil et insérez le fil nu dans le bloc
de dérivation en le fixant solidement sans laisser
de fil nu exposé. Tout en maintenant fermement
le fil en place, serrez fortement la vis de pression
en veillant à ne pas marquer la tête de la vis.
Chaque paire de canaux du XD800/8v2 est
conçue pour assurer lalimentation en charges
de haut-parleur supérieures ou égales à 2 ohms
lorsque vous utilisez une configuration « stéréo »
et en charges de haut-parleur supérieures ou égales
à 4ohms lorsque vous utilisez une configuration
«avec pont ».
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3& 4 CH. 5& 6 CH. 7&8
Les charges d’haut-parleur inférieures à 2 ohms
nominaux par canal (ou à 4 ohms avec pont) ne
sont pas recommandées et peuvent entrner
l’entrée en mode Protection de l’amplificateur,
ce qui réduit la puissance sortie.
CONSIDÉRATIONS RELATIVES AU PONTAGE
Le pontage est la pratique qui consiste à
combiner la sortie de deux canaux d’amplificateur
pour n’aboutir qu’à une seule charge. Dans cette
configuration, chaque canal produit des signaux
dune magnitude égale, mais de polarité opposée.
La sortie combinée des deux canaux fournit deux
fois la tension de sortie disponible à la sortie d’un
seul canal. Le XD800/8v2 a été conçu pour que
ses paires de canaux puissent être pontées sans
adaptateurs dinversion dentrée.
Pour ponter une paire de canaux, n’utilisez
que les « Left + » (Gauche +) et « Right – »
(Droite –). Les connecteurs connecteurs dhaut-
parleurs « Left – » (Gauche –) et « Right + »
(Droite +) restent inutilisés. Lorsqu’elles sont
pontées, chacune des paires de canaux fournira la
puissance optimale en une seule charge de 4 ohms.
Lorsqu’une paire de canaux est pontée, ses
canaux fournissent 200 W x 1 en une charge de
4 ohms ou 150 W x 1 en une charge de 8ohms.
L’utilisation d’une paire de canaux à pont
dans une charge inférieure à 4 ohms n’est pas
conseillée.Étant donné que pour ponter une paire
de canaux, les deux canaux doivent recevoir une
entrée, vous devrez relier les entrées gauche et
droite à l’unité source. Ne relier qu’une entrée
réduira la puissance de sortie, augmentera la
distorsion et pourrait engendrer une surchauffe
de l’amplificateur. Ne faites jamais cela !
FRANÇAIS
11
Lorsqu’une paire de canaux du XD800/8v2
fonctionne en mode ponté, la sortie sera mono
(un seul canal). Ce canal mono peut contenir
des informations du canal droit uniquement, des
informations du canal gauche uniquement ou
la somme des informations de ces deux canaux.
Afin dobtenir lune de ces options, configurez les
entrées de cette paire de canaux de lune des deux
manières suivantes :
1) Informations du canal gauche ou du canal
droit uniquement : Si vous souhaitez envoyer
un signal Gauche uniquement ou Droite
uniquement vers une paire de canaux du
XD800/8v2, utilisez un « adaptateur en Y »
pour répartir l’unique signal de canal entre
les entrées RCA gauche et droite. Cette option
s’avère utile lorsque vous utilisez une paire
de canaux du XD800/8v2 pour n’amplifier
que les haut-parleurs du canal gauche, et une
autre paire de canaux du XD800/8v2 pour
n’amplifier que les haut-parleurs du canal droit.
2) Informations du canal Gauche + Droite :
Lorsqu’une paire de canaux du XD800/8v2
est pontée et alimentée par une entrée stéréo,
elle réunira automatiquement les canaux
gauche et droit en un seul canal mono
récapitulatif (gauche + droite). Cette option
s’avère utile lorsque vous utilisez une paire
de canaux du XD800/8v2 pour amplifier un
système de caisson de basse ou un canal mono
récapitulatif central.
DEL D’ÉTAT / CIRCUIT DE PROTECTION
Sur le dessus de lamplificateur se trouve une
seule DEL de plusieurs couleurs qui indique
létat de fonctionnement de l’amplificate
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
1) Vert clignotant : l’amplificateur s’allume :
le son de la sortie audio est coupé.
2) Vert fixe : lamplificateur est allumé et
fonctionne correctement ; la sortie audio est
activée.
3) Rouge fixe : indique que l’amplificateur a
dépassé sa température de fonctionnement
curisé ; il entre en mode de protection
automatique, ce qui réduit sa sortie de
puissance de crête. Lorsque sa température
revient à un niveau sécuri, le voyant rouge
redevient vert, et lamplificateur refonctionne
àpleine puissance.
4) Ambre fixe (jaune) : indique qu’un état de
surintensité est survenu ; le son des canaux
touchés est coupé. Étant donné qu’il se peut
que la coupure de son ne dure que très peu de
temps, ce comportement peut se manifester
par un bruit répétitif de « tic-tac » au niveau
de la sortie. Les états de surintensitépeuvent
être provoqués par une impédance dhaut-
parleur inférieure à la plage dimpédances de
charges optimale de lamplificateur, ou encore
à un court-circuit intervenant au niveau du
blage du haut-parleur. Celui-ci peut provenir
dun court-circuit entre les fils positif et
négatif du haut-parleur ou entre l’un des fils
du haut-parleur et le châssis du véhicule. La
«DEL d’état » restera ambre pendant quelques
secondes, même si létat de surintensité ne dure
que très peu de temps. Cette fonctionnalité
peut être utilie pour diagnostiquer un court-
circuit en ne connectant qu’un seul canal à la
fois. La « DEL d’état » deviendra ambre lorsque
vous connecterez le canal rencontrant ce
problème et augmenterez le volume.
5) DEL éteinte / Lamplificateur s’est éteint de
manière inopinée
La seule condition sous laquelle un XD800/8v2
s’éteindra complètement intervient lorsque la
tension de la batterie ou la tension de mise sous
tension à distance devient inférieure à 10volts.
La « DEL d’état » s’éteindra lorsque cela se
produit. L’amplificateur se remet en route
lorsque la tension dépasse à nouveau 11V.
Sicela se produit dans votre système, vérifiez
votre système de charge et votre câblage
d’alimentation.
Pour plus dinformations sur le dépannage de
cet amplificateur, reportez-vous à lannexe D
(pages16 et 17).
12 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del propietario
ENTRETIEN DE VOTRE AMPLIFICATEUR
Si votre amplificateur est en panne ou présente
un dysfonctionnement, veuillez le retourner
àvotre revendeur JL Audio agréé pour qu’il
soit ensuite envoyé à JL Audio pour réparation.
Lamplificateur ne contient aucune pièce ni aucun
fusible pouvant être réparés par lutilisateur.
La nature unique du circuit des amplificateurs
JLAudio exige que toute réparation soit faite par
du personnel ayant reçu une formation adéquate.
Ne tentez pas de réparer l’amplificateur vous-
même ou de le faire réparer par des réparateurs
non agréés. Cela n’annulera en rien la garantie,
mais peut entraîner davantage de problèmes
àl’intérieur de l’amplificateur.
Si vous avez la moindre question à propos
de linstallation ou de la configuration de
lamplificateur et qui ne serait pas couverte dans
ce manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
lassistance technique.
Assistance technique de JL Audio :
(954) 443-1100
9h00 – 17h30 (heure de l’Est)
Lundi – Vendredi
14 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del propietario
ANNEXE A :
Réglage du niveau de sensibilité d’entrée
Le respect des instructions ci-dessous
permettront à linstallateur de régler facilement
et en seulement quelques minutes la sensibilité
dentrée de chaque paire de canaux de
lamplificateur à laide du matériel généralement
disponible dans les bacs dinstallation.
Matériel nécessaire
• Voltmètre CA numérique
CD avec une tonalité de test donde sinusoïdale
enregistrée à un niveau de référence de 0 dB
dans la plage de fréquence à amplifier pour cet
ensemble de canaux (50 Hz pour les canaux
de caisson d’extrêmes graves, 1 kHz pour une
application sur des médiums). N’utilisez pas de
tonalités de test atnuées (-10 dB, -20 dB, etc.).
Procédure en neuf étapes
1) Déconnectez les haut-parleurs des connecteurs
de la sortie haut-parleur de lamplificateur.
2) sactivez tous les traitements (basses/
aigus, niveau sonore, correction, etc.) sur
lunité source, les processeurs (le cas échéant)
et l’amplificateur. Réglez le contrôle de
léquilibrage sur la position centrale et le
contrôle de niveau du caisson de basse aux
3/4du maximum (s’il est utilisé pour alimenter
le XD800/8v2).
3) Mettez tous les contrôles « Input Sens.»
(Sens. D’entrée) de lamplificateur
au minimum.
4) Réglez le volume de l’unité source au 3/4.
Cela permettra un chevauchement des gains
raisonnable avec un découpage modéré à
plein volume.
5) A l’aide du tableau sur cette page, déterminez
la tension cible pour le réglage de la sensibilité
dentrée en fonction de limpédance nominale du
système de haut-parleur connecté aux sorties de
lamplificateur.
6) Vérifiez que vous avez déconnecté les haut-
parleurs avant de poursuivre. Lisez une piste
présentant une onde sinusoïdale appropriée
(sur la plage de fréquences à amplifier avec
le XD800/8v2) aux 3/4 du volume de l’unité
source.
7) Connectez le voltmètre CA aux connecteurs
de sortie de haut-parleur de l’amplificateur. Si
la paire de canaux fonctionne en stéréo, il n’est
nécessaire deffectuer la mesure que pour un
seul canal. Si vous utilisez un pont, veillez à
tester la tension au niveau des bons connecteurs
(L+ et R– (G+ et R–)).
8) Augmentez la valeur du contrôle « Input Sens.»
(Sens. D’entrée) jusqu’à ce que la tension
souhaitée apparaisse sur le voltmètre.
9) Lorsque vous avez réglé le XD800/8v2 sur son
niveau de sortie maximal en basse distorsion,
raccordez à nouveau le ou les haut-parleurs.
La valeur des contrôles « Input Sens. » (Sens.
D’entrée) peut maintenant être réduite si une
atténuation de l’amplificateur est nécessaire
pour obtenir léquilibre système souhaité.
N’augmentez la valeur du réglage « Input Sens.»
(Sens. D’entrée) pour aucun canal ou aucune
paire de canaux damplificateur du système
au-delà du niveau maximal établi dans le
cadre de cette procédure. Cette manipulation
entrnera une distorsion audible et causera
d’éventuels dommages aux haut-parleurs.
Il sera nécessaire de procéder à un nouveau
réglage de la « Input Sens. » (Sens. D’entrée)
pour les canaux affecs si vous activez une
amplification déqualiseur après avoir rég
la « Input Sens. » (Sens. D’entrée) avec cette
procédure. Cela s’applique à n’importe quel
circuit de démarrage de correction, y compris
aux commandes de tonalité de lunité source
ou aux circuits de correction. Les coupures de
correction ne nécessitent aucun réajustement.
Impédance
nom.
Tension CA cible
Stéréo À pont
8 
17,3 V 34,6 V
6 
17,3 V 31,9 V
4 
17,3 V 28,3 V
3 
16,0 V non conseillé
2 
14,1 V non conseillé
15
ANNEXE C :
Spécifications du XD800/8v2
Spécifications générales :
Valeur recommandée pour le fusible : 80 A
Type de fusible recommandé : MAXI™ ou AGU
Sections d’entrée :
Nombre dentrées : Quatre paires stéréo
Type d’entrée : Équilibrée-différentielle avec prises
d’entrée RCA
Plage d’entrées : 200 mV à 8 V RMS
Section d’amplificateur :
Topologie de l’amplificateur :
Classe D ultra-rapide NexD™
Alimentation électrique :
Type de commutation MOSFET non régulée
Puissance nominale à 14,4 V avec moins de
1%deTHD + bruit (20 Hz - 20 kHz)
Stéréo, tous canaux :
75 W RMS x 8 @ 4 ohms, 100 W RMS x 8 @ 2 ohms
À pont, tous canaux :
150 W RMS x 4 @ 8 ohms, 200 W RMS x 4 @ 4 ohms
Puissance nominale à 12,5 V avec moins de
1%deTHD + bruit (20 Hz - 20 kHz)
Stéréo, tous canaux :
60 W RMS x 8 @ 4 ohms, 90 W RMS x 8 @ 2 ohms
Pontage de la puissance nominale, amplification de
tous les canaux :
120 W RMS x 4 @ 8 ohms, 180 W RMS x 4 @ 4 ohms
Taux signal/bruit :
>104 dB par rapport à la puissance nominale
(pondéré A, bande passante de bruit 20 Hz-20 kHz)
>84 dB par rapport à 1 W
(pondéré A, bande passante de bruit 20 Hz-20 kHz)
Réponse de fréquence : 12 Hz à 22 kHz (+0, -1 dB)
Facteur d’amortissement :
>150 @ 4 ohms par canal / 50 Hz
>75 @ 2 ohms par canal/50 Hz
Filtres de croisement :
Type de filtre : Butterworth 12 dB/octave à état variable
avec sélection continue des fréquences de coupure de
50à 500 Hz. Configurable en passe-bas ou passe-haut.
Peut être arrêté complètement.
Dimensions (lxLxH) :
374 mm x 180 mm x 52 mm (14,73 po x 7,09 po x 2,05 po)
ANNEXE B :
Tableau de sélection d’une fréquence
précise
 FILTER FREQ 
FRÉQ. DE FILTRE
Nombre de
détentes
Marquage
du panneau
Fréq.
Effective
Rotation complète dans le sens antihoraire : 49
01 ............................49
02 ..........« 50 » ...........49
03 ............................50
04 ............................50
05 ............................52
06 ............................53
07 ............................55
08 ..........« 60 » ...........57
09 ............................59
10 ............................61
11 ............................63
12 ............................65
13 ............................68
14 ............................70
15 ............................73
16 ..........« 80 » ...........76
17 ............................79
18 ............................83
19 ............................86
20 ...« 12 o’clock » (midi)....90
21 ............................95
22 ...........................100
23 ...........................105
24 ..........« 120 » .........111
25 ...........................118
26 ...........................126
27 ...........................135
28 ...........................146
29 ...........................160
30 ...........................174
31 ...........................192
32 ..........« 200 » .........217
33 ...........................243
34 ...........................286
35 ...........................339
36 ...........................406
37 ...........................444
38 ..........« 500 » .........482
39 ...........................483
Rotation complète dans le sens horaire : 483
En raison d’un développement permanent de nos produits, toutes les
caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
16 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del propietario
« Comment puis-je régler correctement la sensibilité d’entrée de mon amplificateur ? »
Veuillez vous reporter à lAnnexe A (page 14) pour définir la sensibilité dentrée pour
une sortie maximale, à faible distorsion.
« Mon amplificateur ne s’allume pas. »
Vérifiez le fusible, non seulement visuellement, mais également à laide d’un testeur
de continuité. Il est possible qu’un fusible présente de mauvaises connexions
internes ne pouvant être déteces par une inspection visuelle. Il est
vivement conseillé de retirer le fusible du support pour le test. Si aucun
problème n’est détecté au niveau du fusible, vérifiez le porte-fusible.
Vérifiez l’intégrité des connexions effectuées au niveau de chacune des bornes «
+12VDC » (+12 VCC), « Ground » (Masse) et « Remote » (À distance).
Veillez à ce qu’aucune isolation de fil ne soit pincée par la vis de fixation de
borne et que chaque connexion soit serrée.
Vérifiez que +12 V sont bien présents au niveau de la connexion «Remote »
distance) de lamplificateur. Dans certains cas, le câble de mise sous tension
de l’unité source est insuffisant pour allumer plusieurs appareils et lutilisation
dun relais est requise. Pour analyser ce problème, connectez le fil «+12VDC»
(+12 V) à la borne « Remote » (À distance) pour voir si l’amplificateur s’allume.
« J’entends un tic-tac répété ou un claquement provenant du ou des haut-parleurs. »
Vérifiez que les fils des haut-parleurs ne soient pas en court-circuit, soit entre les fils
positif et négatif, soit entre le fil d’un haut-parleur et la masse sur le cssis
du véhicule. En cas de court-circuit, la sortie souffrira dune distorsion et/
ou dune atténuation. La « DEL détat » deviendra ambre (jaune) si cette
situation intervient. Il peut être alors utile de déconnecter les fils des haut-
parleurs de l’amplificateur et d’utiliser un nouveau jeu de fils à raccorder sur
un haut-parleur de test.
Vérifiez l’impédance de charge nominale pour vous assurer que chacun des canaux
de lamplificateur délivre une charge supérieure ou égale à 2 ohms en mode
stéréo (4 ohms si un pont est utilisé).
« La sortie de mon amplificateur varie lorsque je tape dessus ou en cas de secousse. »
Vérifiez les connexions effectuées sur lamplificateur. Veillez à ce que la gaine
isolante de tous les câbles ait été suffisamment dénudée pour permettre une
zone de contact correcte à lintérieur du bloc de dérivation.
Vérifiez les connecteurs d’entrée pour vous assurer qu’ils sont correctement en
contact avec les prises dentrée de lamplificateur.
ANNEXE D : DÉPANNAGE
17
« Mon amplificateur s’éteint de temps en temps, en général lorsqu’il fonctionne à volume élevé. »
Vérifiez votre source de tension et votre point de masse. Le XD800/8v2 fonctionnera
tout le temps que les tensions du système de charge resteront supérieures
ou égales à 10V. Des problèmes de mise hors tension en cas de volumes
élevés peuvent survenir lorsque la tension du système de charge (ou la
tension de mise sous tension à distance) est momentanément inférieure à 10
V. Ces chutes de tension peuvent être de très courte durée, ce qui les rend
très difficiles à détecter avec un voltmètre CC classique. Pour vérifier que
la tension est correcte partout, contrôlez tous les points de raccordement
et de terminaison. Il peut être également nécessaire de remplacer le fil de
masse connectant la batterie au châssis du véhicule et le fil dalimentation
connectant lalternateur à la batterie. De nombreux véhicules utilisent un
petit fil [de 2,59 à 4,12 mm de diamètre (10 AWG - 6 AWG)] pour mettre la
batterie à la masse sur le châssis du véhicule et pour connecter l’alternateur à
la batterie. Pour éviter toute chute de tension, ces câbles doivent être échangés
par des câbles de 5,19 mm de diamètre lors de l’installation des systèmes
damplificateur avec un ampérage de fusible principal supérieur à 60 A. Les
problèmes de mise à la terre sont la cause principale des mauvais diagnostics
de « défaillances» d’amplificateurs.
« Mon amplificateur s’allume, mais il n’y a aucune sortie. »
Vérifiez le signal dentrée à l’aide d’un voltmètre CA pour mesurer la tension de
lunité source au moment où une tonalité de test appropriée est lue par
lunité source (connectez les câbles dentrée de lamplificateur avant ce
test). La fréquence utilisée doit se trouver dans la plage à amplifier par
lamplificateur (exemple :50 Hz pour une application de caisson de basses
ou 1 kHz pour une application à plage étendue/passe-haut). Une tension
stable et suffisante (entre 0,1 et 4,0 volts) doit être présente à la sortie des fils
de signal.
Vérifiez la sortie de lamplificateur. En suivant la procédure indiquée au point
précédent (après avoir reconnecté les câbles dentrée dans lamplificateur),
testez la sortie des haut-parleurs de l’amplificateur. Retirez les fils dhaut-
parleur de lamplificateur tout en faisant cela pour éviter les bruits
désagréables et les éventuels endommagements du haut-parleur. Augmentez
le volume jusqu’à la moitié environ. Une tension de 5 V CA ou plus doit être
constatée au niveau des sorties haut-parleur. Ce niveau de sortie peut varier
de manière significative selon les amplificateurs mais il ne doit pas être de
lordre des millivolts si l’unité source se trouve à mi-volume. Si vous relevez
une tension suffisante, vérifiez les connexions de votre haut-parleur, comme
indiqué ci-dessous.
Vérifiez à ce que les câbles de haut-parleur soient bien connectés au métal à
lintérieur du bloc de dérivation. Les connecteurs de câble du haut-parleur
sont conçus pour accepter des câbles dont le diamètre va jusqu’à 3,26 mm.
Veillez à bien dénuder le fil pour permettre une connexion suffisante avec le
métal à l’intérieur du bloc de connexion.
18 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del propietario
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION :
Utilisez ce schéma pour connaître les positions des sélecteurs et contrôles de votre amplificateur.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
GARANTIE LIMITÉE  AMPLIFICATEURS USA
JL AUDIO garantit que ce produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication pour une
période de deux (2) ans. Cette garantie est étendue à trois (3) ans au total si linstallation est effectuée par
un distributeur JL Audio agréé à laide dun système de connexion électrique premium JL Audio pour le
câblage électrique.
Cette garantie ne peut être transférée et s’applique uniquement à lacheteur dorigine auprès d’un
revendeur JL Audio agréé. Si une réparation s’avérait nécessaire au cours de cette période de garantie pour
une raison due à un défaut de fabrication ou à un dysfonctionnement, JL Audio réparera ou remplacera le
produit défectueux, à sa discrétion, par un produit neuf ou réusiné, et ce sans aucun frais. Les dommages
entraînés par les éléments suivants ne sont pas couverts par cette garantie : accident, utilisation inadéquate
ou abusive, modification du produit ou négligence, non respect des instructions dinstallation, tentatives
de réparation non autorisées, déformations par le vendeur. Cette garantie ne couvre pas les dommages
accidentels ou blessures indirectes et ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation des unités. Les
dommages esttiques suites à un accident ou à l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie est annulée si le nuro de série du produit a été effacé ou abîmé.
Toutes les garanties tacites applicables sont limitées dans la durée à la période de la garantie expresse,
comme indiqué dans le présent document, à compter de la date d’achat dorigine en point de vente, et
aucune garantie, expresse ou tacite, ne s’appliquera par la suite à ce produit. Certains États n’autorisant
pas les limites aux garanties tacites, ces exclusions peuvent donc ne pas s’appliquer à votre situation. Cette
garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et certains autres droits peuvent également vous être
accordés selon les Etats.
Si votre produit JL AUDIO nécessite une réparation :
Tous les retours de garantie doivent être envoyés à Amplifier Service Facility de JL Audio, par port
pré-payé, par lintermédiaire dun revendeur JL Audio agé et doivent être accompagnés d’une preuve
dachat (copie de la facture dorigine). Les retours directs de la part de consommateurs ou de distributeurs
non agréés seront refus sauf en cas dautorisation spécifique par JL Audio avec un numéro d’autorisation
de retour valide.
Lexpiration de la garantie sur des produits retournés sans preuve dachat sera déterminée à partir du
code de la date de fabrication. La couverture peut être invalidée si cette date est antérieure à la date dachat.
Les articles non défectueux reçus seront renvoyés et les frais seront imputés au destinataire. Le client se
verra imputer les frais dexdition et dassurance pour lenvoi du produit à JL Audio. Les dommages
caus aux produits retournés lors du transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour obtenir des informations concernant les réparations aux Etats-Unis, veuillez appeler le
Service clientèle JL Audio : (954) 443-1100
9h00 – 17h30 (Fuseau horaire de l’est des États-Unis)
JL Audio, Inc.
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(n’envoyez pas de produits pour réparation à cette adresse)
Garanties internationales :
Les produits achetés en dehors des Etats-Unis sont couverts uniquement par le distributeur
dupaysenquestion et non par JL Audio, Inc.
Imprimé en Chine XD800/8v2-05-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

JL Audio XD800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à