Human Touch 100-ZG20-005 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et d’entretien
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
MD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuisplusdevingtans,Human Touch est le chef de file du marché des produits de
massage. Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies
les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins
physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de
massage Human Touch sont un élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le
bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous
vous invitons à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un
représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
Votre fauteuil Human Touch
MD
intègre parfaitement la fine pointe de la
technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil Human Touch est doté de la technologie Robotic Massage
MD
– le
plus récent système Robotic Massage
MD
. Il reproduit les techniques de soins du
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les
chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple fauteuil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!
bienvenue chez human touch
©2012 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriéintellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux néfices dicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
humantouch.com
16
17
FRANÇAIS
Consignes de mise à la terre :
Cefauteuildoitêtrebranchésuruncircuitavecmiseàlaterre.Encasdemauvaisfonctionnementoudebris,lamiseàlaterreréduitle
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssontenmarche.Sivoustouchezau
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualié
afin d’éviter tout danger.
• Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareildel’alimentationlorsquevousne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,une
électrocution ou des blessures.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandéspar
le fabricant.
• N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaété
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordond’alimentationcommeunepoignée.
• Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
• Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygène
est administrée.
• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlachedelaprise.
• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentantdeséruptions.
• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
• N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorpsestencontactavecunestructuredeplomberie
ou autre structure similaire.
• Nebranchezcetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.ConsultezlesINSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE.
• N’employezpascefauteuils’ilémetunbruitplusélevéquelesonnormal.
• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
• Utilisezlessurfaceschauffantesavecprécaution.Risquedebrûluresgraves.N’utilisezpascetappareilsurunezoneépidermiquesensibleousi
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débrancheztoujourscetappareildel’alimentationélectriquedèsquevousaveznidel’employeretavantdelenettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
• Unepositiondétendueestnécessaireandebénécierdesavantagesdecefauteuil.Nemettezjamaisdepressionsuraucunepartiede
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Sivouséprouvezuninconfortanormallorsquevousemployezceproduit,éteignez-leimmédiatementetcessezsonemploi.
Consultez votre médecin.
• Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.
• Netirezpassurlecordond’alimentation.
• Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
• Assurez-voustoujoursqu’aucunobstaclenesetrouvederrièrelefauteuil.Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsantpourincliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Cefauteuilestconçupourunusagepersonnelaufoyer.Toutusageàdesnscommercialesannuleralagarantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
humantouch.com
18
19
FRANÇAIS
Le réglage de votre fauteuil Human Touch est facile.
Fixez tout simplement le coussinet du dossier et l’oreiller
et voilà!
Fermez la fermeture du coussin du dossier.
1. Fixez le coussin du dossier.
Coussinet du
dossier
Attachez l’oreiller au coussinet du dossier.
2. Fixez l’oreiller.
Oreiller
REMARQUE : Pendant un massage,
rabattez l’oreiller et le rabat du dossier
par-dessus le dossier pour augmenter
l’intensité du massage dans le cou et
sur les épaules.
préparez-vous
Unpack the box
Base du fauteuil
Coussin de l’appui-tête
Oreiller
humantouch.com
20
21
FRANÇAIS
ALLEZ À ZÉRO
Eninclinantentièrementledossieretendéployantcomplètementde
repose-pied, votre corps se trouve dans une posture neutre, ce qui vous
libère de toutes les pressions, de la tête aux pieds, pour un maximum
de confort.
Votre fauteuil Human Touch est facile d’emploi. Prenez place et ajustez
l’inclinaison à l’angle désiré. Vous vous sentirez mieux avec votre fauteuil
de massage Human Touch, grâce au positionnement en apesanteur et à un
vaste éventail de techniques de massage sous votre commande. C’est la
façon idéale de relaxer et de se détendre.
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou
lerepose-pied.Entraverl’inclinaisonélectriquecauseradesdommagespermanentsaufauteuil.
1. Mettez-le en marche
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation. Tournez le bouton d’alimentation
principal, situé sur le côté gauche du fauteuil, à la
position On (en marche).
1. Déployez le masseur jambes+pieds
POUR UN MASSAGE DES PIEDS OU DES JAMBES
2. Insérez vos pieds ou vos jambes
Ajustez le repose-pied à une hauteur confortable et tirez vers
vous le levier de rotation du repose-pied (situé sur le côté droit
du repose-pied).
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer, le
masseur jambes+pieds vers le haut. Ne forcez pas le pivotement
du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive pourrait
endommager le mécanisme.
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur jambes+pieds
soit vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il
clique : le repose-pied doit se déplacer librement pour un
massage des pieds.
Pour descendre plus aisément du fauteuil, ramenez d’abord le repose-pied et le dossier à
leur position initiale.
Remettez le dossier en position verticale et rétractez complètement le repose-pied à l’aide de la touche de
réinitialisation.
Veillez à ce que le sol derrière et sous le repose-pied soit exempt d’obstructions et que les puits de massage
des jambes pointent vers le bas avant de rétracter le repose-pied.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez pas sur le masseur jambes+pieds.
prenez place
arrière jambes
humantouch.com
23
Mode de massage Ce qu’il fait Avantages
Stretch
Votre dos est pétri par de
petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté
de votre colonne
vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la zone
de votre colonne vertébrale.
Destapotementsrapides
alternés le long de la colonne
vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région
lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à
percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de
la région lombaire et libère
les pressions de la colonne
vertébrale, revigorant tout le dos.
Flex
Portée Personnalisez la portée
verticale de votre massage.
À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil de massage Human
Touch vous permet de personnaliser votre massage grâce à une grande variété
de modes de massage. Choisissez un massage parmi trois modes de massage
stationnaire et un massage de roulement, ou combinez-les. Utilisez la touche Portée
pour personnaliser la portée de votre massage ou les touches Zone et Position pour
cibler une région particulière. Vous pouvez également laisser le fauteuil prendre les
commandes : choisissez un des quatre programmes d’autoimmersion, qui alternent
entre les modes de massage et ciblent différentes régions de votre dos. Peu importe
l’usage que vous en ferez, la technologie Human Touch vous offrira un massage
optimal et les bienfaits les plus revigorants.
PositionPositionnez la tête de massage
à l’endroit désiré du dossier à l’aide de
cette touche, dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous pouvez appuyer
sur ces touches avant ou après la sélection du
mode de massage.
Modes de massage — Vous pouvez
personnaliser votre massage à l’aide de
quatre modes de massage.
Arrêt — Arrête le massage et positionne la tête
de massage au haut du dossier.
ArrêtArrête le massage.
Largeur Ciblez ou diffusez la pression
du massage en sélectionnant le réglage
large, moyen ou étroit. Cette fonction
peut être utilisée en modes Flex et
Relâchement. Sélectionnez la largeur après
avoir sélectionné le mode de massage.
Région Cible votre massage sur
dans une région de 15 centimètres.
Ciblez votre massage dans la région
désirée à l’aide des touches d’ajustement
de la position.
Déployez le repose-pied électrique
Commande l’angle du repose-pied, pour
le confort et le massage.
Jambes + pieds Appuyez ici
pour alterner entre deux vitesses
fixes et un programme de massage
automatique.
AlimentationTémoins indiquant
que l’interrupteur principal est à la
position de marche.
Inclinaison mécanique Appuyez ici et
maintenez la pression pour élever ou abaisser
le dossier.
Réinitialisez le fauteuil — Appuyez
ici pour remettre le dossier en position
verticale et rétracter complètement le
repose-pied.
Programmes Autoimmersion Quatre
programmes uniques d’autoimmersion
vous massent automatiquement pendant
15 minutes en utilisant un éventail de
modesdemassage.LestémoinsàDEL
correspondants indiquent le mode de
massage en cours.
22
Tone
Combine un mouvement de
pétrissage circulaire à de rapides
tapotements en mode percussion.
Enmêmetemps,soulagevos
muscles de leur tension et élimine la
pression des articulations, améliore
la circulation sanguine et revigore
votre dos.
Unroulementdouxmassele
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un
massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions
musculaires, améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
Ease
prenez les commandes
étirement
tonus
relâchement
FRANÇAIS
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 100 watts
Dimensionsdufauteuil(incliné): 167,6cm(L)x71,2cm(l)x78,7cm(H)
Poids du produit : 75,8 kg
Dégagementd’inclinaisonrequis:12,7cm
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide
d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuede
MD
à l’aide d’une brosse pour le suède. Seuls les
nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez localement un
shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux.
Entretien et réparation :
1.Lamécaniquedecefauteuilaétéconçueetconstruiteandenenécessiteraucunentretien.Aucunelubrication
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2.Nerangezpaslefauteuilprèsd’uneammeoud’unesourcedechaleur.N’exposezpascetappareilauxrayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
soin et entretien
1. Rabattez le coussinet du dossier par-dessur le fauteuil.
2.Àl’aided’untrombonne,ouvrezlafermetureéclairà
l’arrière du coussinet du dossier.
3. Retirez le coussinet adoucisseur de massage.
4. Fermez la fermeture éclair.
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent l’intensité du massage.
Pour un massage plus agressif, retirez les coussinets adoucisseurs de massage.
personnalisez l’intensité
de votre massage
Pour profiter de la puissance optimale du Human Touch,
jretirez simplement le coussinet adoucisseur de massage.
Gardez-le cependant à portée de la main, au cas vous
souhaiteriez le remettre dans la pochette plus tard.
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage
auprès de Human Touch, moyennant des frais supplémentaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Human Touch 100-ZG20-005 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire