Trevi MCX 1021 USB Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Mode d'emploi
9
MCX 1021 USBFRANCAIS
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision ; évitez donc de l’utiliser dans les cas suivants :
- Près de grosses sources de chaleur comme des radiateurs et des poêles.
- Dans des endroits très humides comme les salles de bains, les piscines, etc.
- Dans des endroits très poussiéreux.
- Dans des endroits exposés à de fortes vibrations.
- Placez l’appareil de sorte qu’il y ait toujours assez d’espace sur ses côtés pour laisser circuler librement l’air (au moins 5 cm).
- Ne bouchez pas les fentes d’aération.
- Si des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement et portez-le au centre d’assistance agréé
TREVI le plus proche.
- Contrôlez toujours, avant d’allumer l’appareil, que les câbles d’alimentation et les câbles de branchement sont correctement
installés.
MANIEMENT ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux légèrement humide. Évitez l’emploi de solvants ou de substances
abrasives.
IMPORTANT
La bonne fabrication de cet appareil garantit un fonctionnement parfait pour une longue période. Si toutefois quelques inconvénients
devaient se présenter, adressez-vous au Centre d’Assistance agréé TREVI le plus proche.
TREVI observe une politique de recherche et de développement continus. C’est pourquoi ses produits peuvent présenter des
caractéristiques différentes par rapport à celles qui sont décrites.
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Touche MUTE
2. Prise d'entrée AUX-IN
3. Bouton VOLUME
4. Prise d'entrée carte SD/MMC
5. Touche FUNCTION
6. Port USB
7. Touche SCAN-
8. Touche SCAN+
9. Touche /CH-
10. Touche /CH+
11. Touche / PLAY/PAUSE, lecture/pause
12. Haut-parleurs
13. Touche mise en marche
14. Afficheur
15. Prise antenne FM
16. Prise de sortie haut-parleur droit
17. Prise de sortie haut-parleur gauche
DESCRIPTION TÉLÉCOMMANDE
1. Touche POWER
2. Clavier numérique
3. Touche fonction MUTE
4. Touche / CH+
5. Touche / SEEK-
6. Touche / PLAY/PAUSE
7. Touche 9PREC
8. Touche STOP
9. Touche AUTO
10. Touche BASS
11. Touche TREBLE
12. Touche MODE
13. Touche EQ
14. Touche REPEAT
15. Touche / SEEK+
16. Touche / CH-
17. Touche SUIV
18. Touche SAVE
19. Touche VOL-
20. Touche VOL+
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Placez les 2 piles au format AAA (non fournies) en vous assurant de bien respecter la polarité et les signes indicateurs situés
à l'intérieur du logement des piles.
2. La télécommande doit être dirigée vers le récepteur de signaux infrarouges dans un angle de 60° au maximum et à une distance
de 5 m au maximum.
Afin d'éviter la perte de liquide des piles entraînant un endommagement de la télécommande, assurez-vous de bien avoir placé
les piles et de ne pas installer des piles de typologies différentes (vieilles et neuves, alcalines et zinc-carbone, etc.).
Retirez les piles de la télécommande si cette dernière n'est pas utilisée pendant une période de longue durée.
10
MCX 1021 USB
DEUTSCH
FRANCAIS
INSTALLATION ET BRANCHEMENT
Branchez la fiche RCA du câble des haut-parleurs sur les prises de sortie haut-parleur droit (16) et gauche (17).
Branchez l'antenne FM sur la prise d'entrée de l'antenne FM (15).
ALIMENTATION
CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant C.A. 230V - 50Hz. Ne branchez pas cet appareil sur des prises ayant
une tension autre que celle indiquée.
Sauf indications contraires, les descriptions des commandes sont valables tant pour l'appareil que pour la télécommande.
MARCHE/ARRÊT
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt ON/OFF (13).
2. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt ON/OFF pour mettre l'appareil hors tension.
STAND-BY
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche POWER (1) de la télécommande pour activer la fonction stand-by.
2. Appuyez à nouveau sur la touche POWER (1) pour rallumer l'appareil et quitter la fonction stand-by.
RÉGLAGE DU VOLUME ET FONCTION MUTE
Vous pouvez régler le volume de l'appareil à l'aide du réglage de volume (3) ou à l'aide des boutons VOL+ (20) et VOL- (19) de
la télécommande allant de 0 à 36. Pendant le réglage, l'indication du niveau de volume sélectionné s'affiche.
Fonction MUTE : vous pouvez activer la fonction de désactivation audio de l'appareil à l'aide de la touche MUTE (1) ou en appuyant
sur la touche MUTE (3) de la télécommande. Pour réactiver l'écoute, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Allumez l'appareil et, à l'aide de la touche FUNCTION (5) sur l'appareil ou à l'aide de la touche MODE (12) de la télécommande,
appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'icône FM s'affiche.
2. Pour effectuer l'accord et la mémorisation automatique des stations de radio, appuyez sur la touche 4/;(11) de l'appareil ou
sur la touche AUTO (9) de la télécommande. L'appareil effectue automatiquement une recherche de toutes les stations de
radio présentes et mémorisera jusqu'à un maximum de 30 stations parmi celles trouvées ; pour retrouver les stations
mémorisées, appuyez sur les touches CH+ (10) ou CH- (9).
3. Réglez le volume à votre gré avec le réglage VOLUME (3) de la télécommande, ou bien avec les touches VOL+ (20) et VOL-
(19).
4. Pour effectuer la recherche manuelle, utilisez les touches SCAN+ (8) et SCAN- (7). En appuyant longtemps sur ces dernières,
l'appareil syntonise le premier signal fort trouvé ; en appuyant sur ces touches une seule fois, l'appareil effectue l'accord petit
à petit à travers des variations de fréquence de 0,10 MHz.
Ces opérations peuvent également être effectuées à l'aide de la télécommande avec les touches SEEK+ (15) et SEEK- (5).
À l'aide de la touche SAVE (18), il est possible d'enregistrer la station de radio réceptionnée :
5. Appuyez sur la touche SAVE (18) : un numéro commence à clignoter sur l'afficheur.
6. À l'aide des touches CH+ (4) et CH- (16) de la télécommande, sélectionnez le numéro de mémoire sur lequel vous souhaitez
mémoriser la station de radio.
7. Appuyez à nouveau sur la touche SAVE (18)
REMARQUES
Déployez et orientez l'antenne, afin d'obtenir la meilleure réception FM possible. Si la réception n'est pas bonne, essayez de régler
de manière différente la longueur et l'orientation de l'antenne. La qualité de réception FM dépend toutefois beaucoup de l'endroit
où est placé l'appareil.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR USB/CARTE SD
LECTURE
1. Introduisez une carte mémoire SD dans la prise d'entrée SD/MMC (4) ou un dispositif USB dans le port USB (6).
2. Allumez l'appareil et, à l'aide de la touche FUNCTION (5) sur l'appareil ou à l'aide de la touche MODE (12) de la télécommande,
appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'icône CARD s'affiche pour activer la lecture de la carte SD ou l'icône USB pour activer
la lecture du dispositif USB.
3. Après quelques secondes, le lecteur commence automatiquement la lecture des pistes audio trouvées (MP3 ou WMA).
4. Appuyez sur la touche /(11) pour activer la pause.
5. Pour désactiver la pause, appuyez encore une fois sur la touche /(11).
6. Pour arrêter la lecture à l'aide de la télécommande, appuyez sur la touche STOP(8).
11
MCX 1021 USBFRANCAIS
SÉLECTION DIRECTE D'UNE PISTE
Pour sélectionner directement une piste, utilisez le clavier numérique de la télécommande (2) :
1. Appuyez sur les touches correspondant au numéro de la piste souhaitée.
2. Le lecteur lance automatiquement la lecture du morceau de musique sélectionné.
SAUT DE PISTE
1. En appuyant sur la touche (10) pendant l'écoute, vous passez à la piste suivante, alors qu'avec la touche (9) vous passez
au morceau précédent.
2. Appuyez et gardez enfoncée la touche (10) ou (9) pendant l'écoute pour rechercher rapidement un passage du morceau.
3. Relâchez la touche pour revenir à la lecture normale.
RÉPÉTITION D'UN SEUL MORCEAU, DE TOUS LES MORCEAUX, FONCTION INTRO ET FONCTION RANDOM
En appuyant plusieurs fois sur la touche REPEAT (14) de la télécommande, il est possible d'activer en séquence :
1. ONE : répétition continue d'un seul morceau (l'icône s'affiche)
2. INTRO : lance l'écoute des premières secondes de chaque morceau (le symbole " int " s'affiche pendant quelques secondes)
3. ALL : répétition continue de tous les morceaux de musique (l'icône ALL s'affiche).
4. RANDOM : lecture aléatoire de tous les morceaux de musique (l'icône RAN s'affiche)
L'appareil est réglé par défaut sur ALL.
RÉGLAGES DES TONALITÉS GRAVES, AIGUËS ET ÉGALISATIONS
Il est possible d'effectuer un réglage des tonalités graves et aiguës pour les morceaux de musique écoutés :
1. Tonalités aiguës : appuyez sur la touche TREBLE (11), le symbole " t " s'affiche avec le chiffre indiquant le niveau des tonalités
aiguës ; à l'aide des touches VOL- (19) et VOL+ (20) réglez le niveau souhaité (allant de 0 à 14, 7 étant le réglage par défaut)
2. Tonalités graves : appuyez sur la touche BASS (10), le symbole " b " s'affiche avec le chiffre indiquant le niveau des tonalités
graves ; à l'aide des touches VOL- (19) et VOL+ (20) réglez le niveau souhaité (allant de 0 à 14, 7 étant le réglage par défaut)
Plusieurs types d'égalisation sonore avec lesquels vous pouvez écouter les morceaux de musique sont par ailleurs
disponibles :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche EQ (13) pour sélectionner successivement AOC, POP, CLA, JAS, BLE, HAL, BAS, SOF,
CON, OPE, NOA.
L'égalisation par défaut est NOA (Normal).
PRISE D'ENTRÉE AUX IN
1. Au moyen d'un câble spécial, branchez une unité de n'importe quel type équipée d'une sortie audio sur la prise d'entrée AUX
IN (2).
2. Allumez l'appareil et, à l'aide de la touche FUNCTION (5) sur l'appareil ou à l'aide de la touche MODE (12) de la télécommande,
appuyez sur la touche jusqu'à ce que le message LINE s'affiche.
3. Contrôlez l'unité externe à travers ses commandes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Alimentation : ....................................... CA 230V 50Hz
Puissance de sortie maximale : ............................................. 8W + 8W
Dimensions unité centrale : ....................................111x160x200mm
Dimensions haut-parleurs : ....................................100x160x200mm
SECTION RADIO
Bandes de fréquence : ............................. FM 87,5 - 108 MHz
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che
il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separa-
ta" pertanto il prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiutiurbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli
appositi "centri di raccolta differenziata" predispo-
sti dalle amministrazioni comunali, oppure
consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un
nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive
operazioni di trattamento, recupero e smaltimento
favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute causati da una
gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
l'applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that
waste must be disposed of in "separate collection"
and so the product must not be disposed of together
with urban waste.
The user must take the product to special "separate
waste collection centres" provided by local
government, or deliver it to the retailer against the
purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent
treatment, recycling and disposal operations promotes
the production of equipment with recycled materials
and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the
enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le
produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est
pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de "
décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par
les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur
quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations
successives de traitement, recyclage et élimination
favorisent la production d'appareils composés par
des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter
des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé
des personnes suite à une gestion impropre du
déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne
l'application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf
hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und
das Produkt daher nicht zusammen mit dem
Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den
entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung
eingerichteten
"Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler
beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende
Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung
fördern die Herstellung von Geräten unter
Verwendung wiederverwerteter Materialien und
vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt
und Gesundheit in Folge einer falschen
Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt
zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el
residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por
tanto el producto no se debe eliminar junto con
residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros
de recogida selectiva" creados por las
administraciones municipales o bien al distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas
operaciones de tratamiento, recuperación y
eliminación favorecen la fabricación de aparatos
con materiales reciclados y limitan los efectos
negativos en el medio ambiente y la
salud causados por una gestión incorrecta del resi-
duo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la
aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o
resíduo deve ser objecto de "recolha separada"
portanto o produto não deve ser desmantelado junto
dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados
"centros de recolha diferenciada" predispostos pelas
administrações comunais, ou entregá-lo ao
revendedor em troca de uma compra de um novo
produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas
operações de tratamento, recuperação e
desmantelamento favorecem a produção de
aparelhagens com materiais reciclados e limitam os
efeitos negativos no ambiente e na saúde causados
por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a
aplicação de sanções administrativas.
CORRECT DISPOSAL WARNINGS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Trevi MCX 1021 USB Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Mode d'emploi