Sony Ericsson MBR-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur
4
Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100
Avec le Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100,
vous pouvez écouter sur votre chaîne haute-fidélité le
son stéréo sans fil provenant d’un téléphone ou d’un autre
périphérique. Votre téléphone ou l’autre périphérique doit
prendre en charge les profils Bluetooth suivants :
Bluetooth Advanced Audio Distribution.
Bluetooth Audio/Video Remote Control.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
5Overview
Descripción general
Übersicht
Présentation
Stereo cable
Cable estéreo
Stereokabel
Câble stéréo
Stereo cable connector
Conector para el cable estéreo
Stereokabelanschluss
Connecteur pour câble stéréo
Indicator light
Indicador luminoso
Anzeigeleuchte
Voyant
Power key
Tecla de encendido
Ein/Aus-Taste
Touche Marche/Arrêt
Charging connector
Conector de carga
Ladeanschluss
Connecteur de
chargement
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
7Charging
Cargar
Laden
Chargement
Fully charged
Completamente
cargado
Vollständig geladen
Charge complète
Battery needs charging
Debe cargar la batería
Akku muss geladen werden
La batterie doit être rechargée
Charging
Carga en curso
Laden
Chargement
First time use: Charge approximately 8 hours.
Primera utilización: realice una carga de aproximadamente
8 horas.
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
103. Bereiten Sie den Receiver vor (siehe Seite 12).
4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der
zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen
Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth-Geräts vor.
Geben Sie die Kennung des Receivers ein (0000).
Nachdem der Receiver mit dem Telefon gekoppelt wurde,
stellt er automatisch die Verbindung zum Telefon her,
wenn er eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
Avant d’utiliser votre récepteur audio Bluetooth avec votre
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les
instructions du Guide de l’utilisateur du téléphone pour
activer Bluetooth sur votre téléphone.
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.
Votre téléphone est alors visible par les autres
périphériques Bluetooth.
3. Préparez le récepteur audio de la manière indiquée
à la page 12.
4. Préparez votre téléphone conformément aux
instructions de son Guide de l’utilisateur relatives
à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Entrez le
code d’accès du récepteur audio (0000).
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
11Une fois que vous avez ajouté le récepteur audio
à votre téléphone, il s’y connecte automatiquement
dès sa mise sous tension pour autant qu’il soit à portée
de celui-ci.
The music receiver flashes green when successfully added.
Cuando el receptor de música se añade correctamente,
parpadea la luz verde.
Der Receiver gibt einen Signalton aus und blinkt grün,
sobald er gekoppelt wurde.
Le récepteur audio clignote en vert lorsqu’il a été
correctement ajouté.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
12Preparing the music receiver
Preparar el receptor de música
Receiver vorbereiten
Préparation du récepteur audio
Make sure the music receiver is turned off (see p.16).
Asegúrese de que el receptor de música está encendido
(véase la página 16).
Der Receiver muss ausgeschaltet sein (16).
Assurez-vous que le récepteur audio est hors tension
(voir p.16).
Make sure the indicator light flashes red/green.
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde.
Die Anzeigeleuchte muss rot/grün blinken.
Vérifiez si le voyant clignote en rouge/vert.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
13Range
Alcance
Reichweite
Portée
Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres
can affect the sound.
Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores
a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido.
Hinweis: Objekte, Wände und Entfernungen über 5 m
können die Klangqualität beeinträchtigen.
Remarque : Le son peut être affecté par une distance
supérieure à 5 mètres, ou encore par la présence d’objets
ou de murs.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
14Connecting to music equipment
Conectar el receptor de música al equipo
de sonido
Verbindung zur Musikanlage herstellen
Connexion à l’équipement audio
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
17Listening to music
Escuchar música
Musik hören
Ecoute de la musique
Start the media player in your phone to listen to music.
If needed, follow the instructions from the phone
User guide to select the music receiver.
Inicie el reproductor de medios del teléfono para escuchar
música. Seleccione el receptor de música, siguiendo las
instrucciones de la Guía del usuario del teléfono si fuera
necesario.
Starten Sie den Player im Telefon, um Musik zu hören.
Beachten Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung zum
Telefon, um den Receiver auszuwählen.
Démarrez le lecteur média de votre téléphone pour écouter
de la musique. Si nécessaire, suivez les instructions du
Guide de l’utilisateur du téléphone pour savoir comment
sélectionner le récepteur audio.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
19Making or receiving calls
Realizar o recibir llamadas
Anrufe tätigen oder annehmen
Emission ou réception d’appels
Use your phone or a headset for call functions.
Utilice el teléfono o un auricular para utilizar las
funciones telefónicas.
Verwenden Sie Telefon oder Headset zum Telefonieren.
Utilisez votre téléphone ou une oreillette pour les
fonctions d’appel.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
21Adjusting volume
Ajustar el volumen
Lautstärke einstellen
Réglage du volume
Adjust the volume on your music equipment, or follow the
instructions from the phone User guide to adjust the
volume with your phone.
Note: Your phone or device must support the Bluetooth
Audio/Video Remote Control profile.
Ajuste el volumen en el equipo de sonido, o siga las
instrucciones de la Guía del usuario del teléfono para
hacerlo desde éste.
Nota: El teléfono o el dispositivo deben ser compatibles
con el perfil de control remoto de audio/vídeo Bluetooth.
Stellen Sie die Lautstärke an der Musikanlage oder unter
Beachtung der zugehörigen Bedienungsanleitung mit dem
Telefon ein.
Hinweis: Das Telefon oder Gerät muss das Profil
Bluetooth Audio/Video Remote Control unterstützen.
Réglez le volume au niveau de votre chaîne ou suivez les
instructions du Guide de l’utilisateur du téléphone pour
régler le volume à l’aide de celui-ci.
Remarque : Votre téléphone ou le périphérique doit
prendre en charge le profil Bluetooth Audio/Video Remote
Control.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
22Master reset
Reinicio maestro
Alles zurücksetzen
Réinitialisation générale
Make sure you have prepared the music receiver
according to page 12.
Asegúrese de que ha preparado el receptor de música
tal y como se indica en la página 12.
Stellen Sie sicher, dass der Receiver vorbereitet wurde
(siehe Seite 12).
Vérifiez si vous avez bien préparé le récepteur audio de
la manière indiquée à la page 12.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
27
Akkukapazität
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku
kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann
mehrmals geladen werden.
Absence de connexion entre le récepteur audio
et le téléphone
Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et se
trouve à portée de votre téléphone. Vérifiez ou réglez de
nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez
de nouveau de jumeler le récepteur audio (voir page 8).
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,
visitez
www.sonyericsson.com/learnabout.
Le récepteur audio s’éteint automatiquement
La batterie est trop faible. Le voyant du récepteur audio
clignote en rouge et vous entendez un faible bip.
Le récepteur audio s’éteint si vous ne l’ajoutez pas à votre
téléphone dans les 10 minutes.
Le récepteur audio ne se connecte pas à la source
musicale
Assurez-vous que votre périphérique est disponible et
qu’il prend en charge le profil Bluetooth Advanced Audio
Distribution.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
28
Le son est interrompu
Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et
se trouve à portée de votre téléphone. Essayez de
le reconnecter au téléphone (voir page 18).
Les fonctions de télécommande ne réagissent pas
Assurez-vous que votre périphérique prend en charge
le profil Bluetooth Audio/Video Remote Control.
Comportement inattendu
Réinitialisez le récepteur audio (voir page 22).
Capacité de la batterie
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée
régulièrement peut présenter une capacité réduite.
Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois.
www.sonyericsson.com/support/
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sony Ericsson MBR-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur