Sony Ericsson HCB-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
This is the Internet version of the user's guide. ©
Print only for private use.
47
Français
Français
Introduction
4
8
Première utilisation
5
0
Utilisation quotidienn
e
5
1
Dép
annage
54
Info
r
m
ations complémentaires
5
8
Dec
laration of
c
onformity
11
3
Sony E
r
icss
on
HCB-300
D
e
uxième édi
tio
n
(juille
t 200
4)
C
e
g
uide d’u
til
isa
tio
n est publ
ié par Son
y
Er
icsson
Mobile
Commun
icati
ons A
B
, san
s
aucun
e g
a
ran
tie
.
Sony Ericsson Mobile
Commu
nicat
ions AB se
réserve le dro
it d’a
pport
er
au
gu
ide d’u
tili
sa
tio
n, à
tou
t momen
t et
sans pré
avis,
des amélio
rat
ions et
des mo
dif
icati
ons d
estin
ées à
cor
riger
de
s
err
eurs
typog
raph
iques ou des inex
act
itudes,
ou
à
ap
port
e
r
des amélio
rat
ions aux pro
g
rammes et
/o
u au mat
é
rie
l.
C
e
s mod
ificat
ion
s seron
t cepen
dant
incorpo
rées
dans les
n
ouvelle
s édi
tio
n
s
du
p
résent
g
u
ide
d’utilisation.
T
o
us dr
oit
s
se
rvé
s
.
©Son
y Eri
c
sson Mobi
le C
o
mmunicat
ions AB,
2004
N
u
méro de pu
blicat
ion
: LZT 108 682
7/
1
R3
A
C
e
rt
ains se
rvice
s
ment
ion
nés dans ce
gu
ide
d’utilisation ne
sont
pas
p
ris
e
n
c
h
arge pa
r
tous les
réseaux.
Ce
la s’
appli
que aussi au numér
o
1
1
2
d’app
el d’urg
ence int
e
rna
tio
nal pou
r les
G
S
M
.
Si v
o
us
ne
savez pas s
i vous pouvez ut
iliser un
se
rvice
d
éte
rminé,
rens
eig
nez-vous aupr
ès
d
e
vo
tre
op
érat
eu
r
réseau ou de vot
re fo
urnisseur
de
se
rvices.
Les l
ogos
et
la
mar
que
Blu
e
to
ot
h
a
ppar
tie
nnent
à
Bluetoo
th SIG, Inc.
e
t s
ont touj
ours
utilisés sou
s
licence par So
ny
Er
icsson
.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
48
Français
Introduction
Le kit mains libres pour véhicule
Bluetooth™ HCB-300 est conçu
pour être utilisé à l’intérieur d’un véhicule et
constitue un moyen pratique et sûr d’émettre et
recevoir des appels en conduisant. Avant d’utiliser
votre kit mains libres pour véhicule, lisez les
sections de ce guide d’utilisation intitulées
Pour une utilisation efficace et sans danger et
Garantie limitée.
Comment utiliser mon kit mains
libres pour véhicule ?
Quand vous tournez la clé de contact, le kit mains
libres reconnaît votre téléphone mobile et tous
deux se connectent automatiquement. Les
dispositifs sont alors prêts à émettre et recevoir des
appels. Votre kit mains libres pour véhicule accepte
jusqu’à cinq téléphones mobiles.
Quels téléphones peut-on utiliser
conjointement avec le kit mains
libres pour véhicule ?
Vous pouvez utiliser n’importe quel téléphone
activé Bluetooth. Votre kit mains libres pour
véhicule est compatible avec des téléphones activés
Bluetooth commercialisés par Sony Ericsson, ainsi
que Nokia, Motorola et Siemens, par exemple.
Accessoires
Votre kit mains libres pour véhicule prend en
charge une gamme d’accessoires destinés à
améliorer votre confort, à savoir :
le commutateur de sourdine avancé HCE-16, qui
permet de reproduire le son de votre téléphone
dans les haut-parleurs stéréo de votre véhicule ;
le microphone « col de cygne » HCE-14, qui
permet de rapprocher le micro de votre bouche.
Notez que l’installation du kit mains libres doit être
obligatoirement confiée à un représentant agréé.
Demandez à votre concessionnaire automobile de
vous diriger vers un installateur recommandé. Voir
« Installation » à la page 55.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
49
Français
Si vous utilisez un téléphone Sony Ericsson avec
votre kit mains libres, vous pouvez disposer des
accessoires suivants :
un support pour véhicule dédié, HCH-38
pour K700, par exemple, avec le connecteur
d’antenne HCE-12 pour optimiser la
réception réseau ;
l’adaptateur CLA-11 à brancher sur
l’allume-cigare pour charger le téléphone.
Instructions
Les instructions de ce guide d’utilisation sont
basées sur les touches du kit mains libres pour
véhicule et celles du téléphone. Vous pouvez, par
exemple, appuyer sur la touche du kit mains
libres ou utiliser les touches du téléphone pour
répondre à un appel.
Présentation du panneau
de commande
1 Initie et répond aux appels.
2 Met le kit sous/hors tension ; Met fin aux
appels et rejette des appels.
3 Bague de réglage du volume.
4 ID de couleur ; chacune des cinq couleurs
représente un téléphone ajouté.
5 Sélectionne un téléphone. Ajoute le kit
mains libres pour véhicule à un téléphone.
Sélectionne une couleur.
6 Active/désactive le silencieux du micro.
2
6
1
5
4
3
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
50
Français
Première utilisation
Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains
libres pour véhicule avec un téléphone,
assurez-vous que :
le kit mains libres pour véhicule est
correctement installé et mis sous tension ;
la fonction Bluetooth est activée sur
votre téléphone ;
le kit mains libres est ajouté à la liste des
périphériques du téléphone.
Ajout du kit mains libres
pour véhicule
Une fois que le kit mains libres pour véhicule est
ajouté à la liste des périphériques du téléphone, ils
se reconnaissent automatiquement l’un l’autre
lorsque vous tournez la clé de contact, par exemple.
Vous pouvez sélectionner une ID de couleur
spécifique pour chaque téléphone que vous utilisez
avec le kit mains libres. Vous pouvez aussi
remplacer un téléphone par un autre pour une ID de
couleur spécifique. Une couleur est libre lorsque
l’ID de couleur clignote lentement. Une couleur est
déjà utilisée lorsque son ID clignote rapidement.
Pour ajouter le kit mains libres à un
téléphone
1 Mettez le kit mains libres sous tension.
2 Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de
couleur clignote.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour sélectionner une couleur.
4 Préparez votre téléphone conformément aux
instructions du guide d’utilisation qui
l’accompagne. La clé de liaison du kit mains
libres pour véhicule est 0000.
Pour peaufiner une ID de couleur
1 Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de
couleur clignote.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour sélectionner une couleur.
3 Tournez la commande de volume pour
peaufiner la couleur.
4 Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour enregistrer la couleur.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
51
Français
Mise sous ou hors tension
Vous pouvez mettre le kit mains libres sous ou hors
tension à l’aide de la clé de contact ou de la touche
, indépendamment l’une de l’autre.
Si l’allumage n’est pas sous tension quand un
appel est en cours, le kit mains libres se met
automatiquement hors tension dès que l’appel
est terminé.
Si l’allumage est désactivé et si le kit mains
libres est mis sous tension en appuyant sur la
touche , il se met automatiquement hors
tension une minute après la dernière activité.
Si le kit mains libres est mis hors tension en
appuyant sur la touche , l’appel entrant est
transféré vers le téléphone.
Pour mettre sous ou hors tension le
kit mains libres
Tournez la clé de contact ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
Utilisation quotidienne
Une fois que vous avez ajouté le kit mains libres à
votre téléphone, vous pouvez émettre et recevoir
des appels via le panneau de commande du kit,
pour autant qu’il soit sous tension, à la portée du
téléphone et qu’aucun objet entrave la trajectoire
qui les sépare.
Sélection d’un téléphone
Votre kit mains libres pour véhicule accepte
jusqu’à cinq téléphones, représentés chacun par
une couleur.
Lorsque le kit mains libres est activé, il
recherche automatiquement les téléphones,
en commençant par celui qui a été utilisé en
dernier lieu.
Pour sélectionner manuellement
un téléphone
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à
ce que l’ID de couleur représentant votre
téléphone clignote.
Lorsque vous utilisez un accessoire Bluetooth,
assurez-vous que la fonction Bluetooth est toujours
activée sur votre téléphone.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
52
Français
Emission d’appels
Vous pouvez émettre un appel à l’aide du panneau
de commande du kit mains libres, de la
numérotation vocale ou des touches du téléphone.
Avant d’utiliser la numérotation vocale, vous
devez activer cette fonction et enregistrer des
commandes vocales sur votre téléphone.
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
Pour émettre un appel à l’aide
du téléphone
1 Utilisez le pavé numérique du téléphone ou le
répertoire téléphonique.
2 Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Pour émettre un appel à l’aide de la
numérotation vocale
1 Appuyez sur .
2 Après la tonalité, procédez normalement à la
numérotation vocale.
3 Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Pour recomposer un numéro à l’aide
de la touche
1 Pour recomposer un numéro, appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
vous entendiez une tonalité.
2 Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Réponse aux appels
Quand vous recevez un appel, le son stéréo de
l’autoradio est automatiquement coupé.
Vous pouvez répondre à l’appel à l’aide du
panneau de commande ou du mode de réponse
automatique. Reportez-vous à la section du guide
d’utilisation du téléphone relative au mode de
réponse automatique.
Pour répondre à un appel
Quand la sonnerie du kit mains libres retentit,
appuyez sur la touche .
Pour rejeter un appel
Quand la sonnerie du kit mains libres retentit,
appuyez sur la touche .
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
53
Français
Pour bloquer le microphone
1 Pendant un appel, appuyez sur la touche
pour bloquer le microphone. Une tonalité
retentit quand le microphone est bloqué.
2 Appuyez à nouveau sur la touche pour
reprendre la conversation.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du
kit mains libres et celui de la sonnerie. Une tonalité
retentit quand les niveaux de volume maximum et
minimum sont atteints.
Pour régler le volume du haut-parleur
Pendant un appel, tournez la commande du volume
pour augmenter ou diminuer le volume du
haut-parleur.
Pour régler le volume de la sonnerie
Quand aucun appel n’est en cours, tournez la bague
de réglage du volume pour augmenter ou diminuer
le volume de la sonnerie.
Transfert du son
Selon le type de téléphone, vous pouvez transférer
le son du téléphone vers le kit mains libres pendant
un appel.
Pour transférer le son vers le kit
mains libres
Pendant un appel, appuyez sur la touche du kit
mains libres.
Pour transférer le son du kit mains libres vers le
téléphone, reportez-vous au guide d’utilisation
du téléphone.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
54
Français
Dépannage
Cette section répertorie certains problèmes que
vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre
kit mains libres pour véhicule.
Impossible d’ajouter le kit mains
libres à la liste des périphériques du
téléphone.
La fonction Bluetooth de votre téléphone doit être
activée. Votre téléphone doit être à l’intérieur du
véhicule pendant la procédure et le kit mains libres
doit être sous tension. Assurez-vous qu’aucun
obstacle n’entrave la trajectoire qui sépare le
téléphone du kit mains libres.
Impossible d’établir la connexion
entre le téléphone et le kit
mains libres.
Le kit mains libres est peut-être connecté à un autre
périphérique Bluetooth. Sélectionnez
manuellement votre ID de couleur, voir « Sélection
d’un téléphone » à la page 51.
Votre téléphone est peut-être connecté à un autre
périphérique Bluetooth, tel qu’un casque.
Débranchez l’autre périphérique Bluetooth.
Vous avez peut-être ajouté un autre périphérique
mains libres à la liste des périphériques de votre
téléphone. Certains téléphones n’acceptent qu’un
seul périphérique mains libres à la fois dans la liste.
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
Interruption de la connexion.
Une brève tonalité retentit quand la connexion
entre le téléphone et le kit mains libres pour
véhicule est interrompue. Essayez à nouveau de les
connecter en appuyant sur la touche .
Utilisation du casque avec le kit
mains libres pour véhicule
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone
pour savoir comment utiliser celui-ci avec
plusieurs périphériques Bluetooth.
Réinitialisation du kit mains libres
pour véhicule
Vous souhaiterez peut-être réinitialiser le kit mains
libres pour rétablir tous les réglages par défaut.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
55
Français
Pour réinitialiser le kit mains libres
pour véhicule
1 Mettez le kit mains libres sous tension.
2 Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de couleur
clignote et qu’une longue tonalité
élevée retentisse.
3 Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce qu’une longue tonalité
élevée retentisse.
4 Le kit mains libres pour véhicule est à
présent réinitialisé.
Certaines fonctions du kit mains
libres pour véhicule ne marchent pas.
Si vous ne parvenez pas à utiliser certaines
fonctions du kit mains libres pour véhicule, vérifiez
dans le guide d’utilisation que votre téléphone les
prend en charge. Une autre solution consiste à vous
adresser à votre partenaire de services
Sony Ericsson. Pour obtenir de l’aide et consulter
les guides d’utilisation des téléphone mobiles
Sony Ericsson, visitez le site
www.SonyEricsson.com/support.
Installation
Le kit mains libres pour véhicule Bluetooth
HCB-300 se compose des éléments suivants :
boîtier électronique avec velcro (1.)
haut-parleur externe (2.)
panneau de commande avec bande adhésive (3.)
microphone (4.)
câbles (câbles d’alimentation, détection du
contact et commutateur de sourdine)
guide d’utilisation
Veuillez vous assurer que tous les éléments du kit
mains libres pour véhicule sont installés dans un
endroit adapté. Si votre véhicule est équipé d’un
coussin gonflable, vérifiez que le kit mains libres
ne constitue pas une entrave à son déploiement.
Le kit mains libres pour véhicule doit être installé par
un technicien agréé.
1
2
3
4
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
56
Français
Pour installer le kit mains libres
pour véhicule
1 Déconnectez la batterie du véhicule.
2 Placez le boîtier électronique sous le tableau
de bord du véhicule. Reportez-vous aussi au
schéma d’installation de la page 2. Nous vous
recommandons d’orienter la partie supérieure
du boîtier électronique face au conducteur en
veillant à ce qu’aucune barrière métallique ne
soit placée entre le boîtier et le conducteur.
Utilisez le velcro fourni avec le kit pour fixer
le boîtier électronique.
} Connectez au boîtier électronique les câbles
d’alimentation (rouge et noir), le câble du
commutateur de sourdine (jaune) et le câble de
détection de contact (bleu) .
3 Connectez le câble d’alimentation noir à la
masse (pôle négatif). Connectez le câble
d’alimentation rouge, avec le fusible intégré,
au pôle positif de la batterie du véhicule.
Notez que les tensions d’alimentation
différentes de 12 volts sont susceptibles
d’endommager votre produit.
4 Connectez le câble jaune du commutateur de
sourdine à l’autoradio. Voir A sur le schéma
d’installation de la page 2.
5 Connectez au contact du véhicule le câble bleu
de détection de contact. Voir B sur le schéma
d’installation de la page 2.
6 Placez le microphone sur une partie fixe de
l’habitacle, de préférence au centre, au-dessus
du pare-brise. Dirigez-le correctement vers le
conducteur en évitant le(s) haut-parleur(s).
Eloignez-le aussi des flux d’air, qu’il s’agisse
des fenêtres ou de la ventilation. Assurez-vous
que le câble est suffisamment long pour
atteindre le boîtier électronique. Branchez le
microphone sur le boîtier électronique .
7 Placez le haut-parleur à 50 cm (20 pouces) au
moins du microphone. Assurez-vous que le
câble est suffisamment long pour atteindre le
boîtier électronique. Branchez le haut-parleur
externe sur le boîtier électronique .
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
57
Français
8 Choisissez un endroit adapté du tableau de
bord du véhicule pour y fixer le panneau de
commande. Le conducteur doit pouvoir
atteindre les touches du panneau de commande
depuis sa position de conduite normale.
Assurez-vous que le câble est suffisamment
long pour atteindre le boîtier électronique.
Retirez la bande adhésive du panneau de
commande. Placez le panneau de commande à
l’endroit choisi. Branchez le panneau de
commande sur le boîtier électronique .
9 Connectez la batterie du véhicule.
Pour installer un commutateur de
sourdine avancé avec le kit
mains libres
1 Déconnectez la batterie du véhicule.
2 Reportez-vous au schéma d’installation de la
page 3. Procédez comme décrit aux étapes 2-4
des instructions de la section « Pour installer le
kit mains libres pour véhicule », à la page 56.
3 Coupez le câble jaune du commutateur de
sourdine, devenu inutile avec le commutateur
avancé. Voir A sur le schéma d’installation de
la page 3.
4 Connectez au contact du véhicule le câble bleu
de détection de contact. Voir B sur le schéma
d’installation de la page 3.
5 Connectez l’extrémité brune du câble du
commutateur de sourdine avancé aux
haut-parleurs de l’autoradio.
6 Connectez les extrémités noire et jaune du
câble du commutateur de sourdine avancé
àlautoradio.
7 Procédez comme décrit aux étapes 8-9 de la
section « Pour installer le kit mains libres
pour véhicule », à la page 56.
Vous pouvez acheter un commutateur de sourdine
avancé séparément.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
58
Français
Informations
complémentaires
Pour une utilisation efficace et
sans danger
Toute modification apportée à ce kit mains libres pour
véhicule Bluetooth non expressément approuvée par Sony
Ericsson risque d’annuler les privilèges dont disposent les
utilisateurs concernant l’emploi de ce produit. Avant d’utiliser
ce produit, recherchez d’éventuelles exceptions
correspondant à des exigences ou restrictions nationales
relatives à l’utilisation de l’équipement Bluetooth.
Entretien
N’exposez pas votre appareil à des liquides ou à
l’humidité.
N’exposez pas votre appareil à des températures
extrêmes.
Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une bougie,
d’une cigarette ou d’un cigare allumé, d’une flamme
vive, etc.
Evitez de faire tomber, de lancer ou de plier votre appareil,
car un tel traitement pourrait l’endommager.
N’utilisez pas d’accessoires autres que les accessoires
Sony Ericsson ou Ericsson d’origine, conçus
spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’accessoires
autres que ceux d’origine peut entraîner une baisse des
performances, des dégâts, un incendie, l’électrocution ou
des blessures. La garantie ne couvre pas les défaillances
du produit imputables à l’utilisation d’accessoires autres
que ceux d’origine.
N’essayez pas de démonter l’appareil. Aucune de ses
pièces ne peut être réparée ou remplacée par le
consommateur. Seuls les partenaires de services
Sony
Ericsson peuvent effectuer l’entretien.
Ne placez pas le produit dans une zone sale et
poussiéreuse. Utilisez un chiffon humide et doux pour
nettoyer le produit.
Si vous envisagez de ne pas utiliser le produit pendant un
certain temps, rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la
poussière et des températures extrêmes.
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez l’uni
de la source d’alimentation avant de la nettoyer.
Installation
L’installation du kit mains libres pour véhicule Bluetooth doit
être obligatoirement confiée à un représentant agréé.
Demandez à votre concessionnaire automobile de vous
diriger vers un installateur. Il est conseillé d’installer le kit
mains libres Bluetooth sous le tableau de bord du véhicule.
Installez le panneau de commande du kit mains libres
Bluetooth sur le tableau de bord, de manière à ce que le
conducteur puisse atteindre les touches sans changer sa
position de conduite. Certains constructeurs automobiles
exigent l’utilisation d’une antenne externe pour votre
téléphone. Prenez contact avec le représentant de votre
constructeur afin de vous assurer que toutes les pièces du kit
mains libres pour véhicule Bluetooth, y compris les
accessoires supplémentaires, sont placés dans un endroit
sûr. Si votre véhicule est équipé d’un coussin gonflable,
vérifiez que le kit mains libres ne constitue pas une entrave à
son déploiement. Le kit mains libres pour véhicule Bluetooth
Lisez ces informations avant d’utiliser votre kit mains libres pour
véhicule Bluetooth.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
59
Français
est conçu pour les véhicules dotés d’un système électrique de
12 volts. Toute autre tension d’alimentation est susceptible
d’endommager le matériel.
Exposition aux hautes fréquences
Le kit mains libres Bluetooth est un émetteur-récepteur radio.
Lorsque vous l’utilisez, il communique avec un dispositif
mobile équipé de la technologie Bluetooth en recevant et en
émettant des champs électromagnétiques (micro-ondes)
hautes fréquences (HF) dans la plage de fréquences
comprise entre 2 400 et 2 500 MHz. La puissance de sortie de
l’émetteur radio est très faible (de l’ordre de 0,001 watt). Votre
kit mains libres Bluetooth est conçu pour respecter les
directives et les limites d’exposition à l’énergie HF définies par
les organisations nationales et internationales de santé,
lorsqu’il est utilisé avec tout téléphone mobile Sony Ericsson
ou Ericsson compatible.
Sécurité routière
Renseignez-vous sur la législation en vigueur concernant
l’utilisation des téléphones mobiles et des dispositifs mains
libres dans les régions que vous traversez. Concentrez-vous
toujours sur la route. Si les conditions routières l’exigent,
rangez-vous sur l’accotement et immobilisez votre véhicule
avant d’émettre ou de recevoir un appel. L’énergie HF peut
perturber le fonctionnement de certains systèmes
électroniques de votre véhicule comme le système audio, les
dispositifs de sécurité, etc. Vérifiez auprès du constructeur
automobile si le téléphone mobile ou le kit mains libres
Bluetooth ne risque pas de nuire au fonctionnement des
circuits électroniques du véhicule.
Equipement électronique
La plupart des équipements électroniques récents sont
protégés contre les hautes fréquences. Toutefois, ce n’est pas
toujours le cas.
Vérifiez toujours si vous êtes autorisé à utiliser le kit mains
libres pour véhicule Bluetooth à proximité d’appareils
médicaux. Si vous possédez un appareil médical, par
exemple un stimulateur ou un appareil auditif, lisez le Guide
d’utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir
davantage d’informations.
Zones de dynamitage
Mettez tous vos appareils électroniques hors tension lorsque
vous vous trouvez dans une zone où la mise hors tension
des radios émetteurs-récepteurs est imposée. Les
équipes de travail sur les chantiers de construction se
servent souvent de dispositifs HF télécommandés pour
déclencher les explosions.
Zones à risque d’explosion
Mettez votre appareil électronique hors tension si vous vous
trouvez dans une zone où l’atmosphère présente un risque
d’explosion. Le cas se présente rarement, mais sachez que
votre dispositif peut générer des étincelles susceptibles de
déclencher une explosion ou un incendie, mettant ainsi
gravement en danger votre vie et celle d’autrui. Les zones
présentant un risque d’explosion sont en général clairement
identifiées, mais ce n’est pas toujours le cas.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
60
Français
Protection des enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec le kit mains libres pour
véhicule Bluetooth, car il contient de petites pièces
susceptibles de se détacher et de représenter un risque
d’étouffement.
Appels d’urgence
Ce kit mains libres pour véhicule Bluetooth et l’appareil
électronique qui lui est raccordé fonctionnent grâce à des
signaux radio, des réseaux cellulaires et terrestres ainsi qu’à
des fonctions programmées par l’utilisateur ; il est donc
impossible de garantir la connexion dans toutes les
conditions. Par conséquent, ne comptez pas uniquement sur
un appareil électronique pour assurer les communications
essentielles (comme par exemple, les urgences médicales).
Rappelez-vous que pour recevoir ou émettre des appels, le kit
mains libres et l’appareil électronique associé doivent être
sous tension et situés dans une zone où l’intensité du signal
cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence ne sont pas
possibles sur tous les réseaux cellulaires ou lorsque certains
services du réseau et/ou des fonctions du téléphone sont en
cours d’utilisation. Vérifiez auprès de votre fournisseur de
services local.
Garantie limitée
Sous réserve des conditions de la présente Garantie limitée,
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),
S-221 88 Lund, Suède garantit que ce produit est exempt de
vices de conception, de matériau et de main-d’œuvre au
moment de l’achat initial, et ce pour une durée d’un (1) an à
partir de la date d’achat. Si votre produit nécessite une
réparation couverte par la garantie, retournez-le à l’endroit où
il a été acheté ou appelez votre Sony Ericsson Customer Care
Centre (Centre du service clientèle Sony Ericsson) local afin
d’obtenir des informations complémentaires.
Remplacement ou réparation
Si, pendant la période de garantie, le produit s’avère
défectueux dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien et si la défaillance résulte d’un vice de matériau ou
de fabrication, les filiales, distributeurs ou partenaires de
services agréés Sony Ericsson procéderont, à leur discrétion,
à la réparation ou au remplacement du produit conformément
aux modalités décrites ici.
Modalités et conditions
1 La garantie est valable uniquement si le reçu original remis
à l’acheteur initial par le revendeur, sur lequel doit figurer la
date d’achat et le numéro de série, est présenté avec le
produit à réparer ou à remplacer. Sony Ericsson se réserve
le droit de refuser le service sous garantie si ces
renseignements ont été supprimés ou modifiés après
l’achat initial du produit.
2 Si Sony Ericsson répare ou remplace le produit, le produit
réparé ou remplacé sera couvert pendant la durée restante
de la garantie initiale accordée au moment de l’achat ou
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date de réparation, selon la durée la plus longue. La
réparation ou le remplacement peut être effectué au
moyen d’unités équivalentes sur le plan fonctionnel et
remises à neuf. Les pièces ou éléments remplacés
deviennent la propriété de Sony Ericsson.
IMPORTANT !
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
61
Français
3 La présente garantie ne s’étend pas à une défaillance du
produit imputable à l’usure normale ou une mauvaise
utilisation, notamment une utilisation ou un entretien non
conforme aux instructions. Cette garantie ne couvre pas
les défaillances du produit causées par un accident, une
modification, un réglage, un cas fortuit ou des dommages
résultant du contact avec un liquide.
4 Cette garantie ne couvre pas un produit défectueux suite à
une installation, des modifications ou une maintenance
inadaptées, effectuées par une personne non agréée
Sony Ericsson.
5 Cette garantie ne couvre pas l’installation du produit à bord
d’un véhicule.
6 Toute modification des sceaux sur le produit entraînera
l’annulation de la garantie.
7 CETTE GARANTIE LIMITEE ECRITE EST LA SEULE
OFFERTE PAR SONY ERICSSON. AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, ECRITE OU VERBALE N’EST
DONNEE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A LA DUREE
DE LA PRESENTE GARANTIE. SONY ERICSSON OU
SES DISTRIBUTEURS NE SONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, NOTAMMENT LES PERTES DE
BENEFICES OU COMMERCIALES, DANS LA MESURE
OU LA LOI AUTORISE L’EXCLUSION DE TELS
DOMMAGES.
Certains pays/Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la
durée des garanties implicites. Il est donc possible que les
limitations et exclusions qui précèdent ne s’appliquent pas
dans votre cas. La garantie fournie n’affecte pas les droits
légaux du consommateur soumis à la législation nationale en
vigueur, ni les droits du consommateur vis-à-vis du revendeur
consécutifs au contrat de vente/achat passé entre eux.
Fonctions Bluetooth prises en charge
Ce produit prend en charge le profil casque et le profil
mains libres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Sony Ericsson HCB-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur