Kenmore Elite 11042822202 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 42
Aux Ctats-Unis ........................................................................... 42
Au Canada ................................................................................. 43
GARANTIE .................................................................................... 43
GARANTIE DE L'OPTION DE SUPPORT ................................... 44
SI_CURITI_ BE LA LAVEUSE ....................................................... 45
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 46
Outils et pieces .......................................................................... 46
Options ...................................................................................... 46
Exigences d'emplacement ........................................................ 47
Syst_me de vidange .................................................................. 48
Specifications electriques ......................................................... 49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 50
Enlevement du systeme de transport ....................................... 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 50
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 50
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 51
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 51
Achever I'installation .................................................................. 51
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 52
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 53
Mise en marche de la laveuse ................................................... 53
Utilisation du distributeur .......................................................... 54
Pause ou remise en marche ...................................................... 55
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 55
Temoins lumineux ..................................................................... 56
Programmes .............................................................................. 56
Sons normaux ........................................................................... 57
Options ...................................................................................... 57
Modificateurs ............................................................................. 58
Guide de lessivage .................................................................... 59
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 59
Chargement ............................................................................... 59
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE .................................................... 60
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 60
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 60
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 60
DI_PANNAGE ................................................................................ 61
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE
PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en dega de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
42
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears HomeCentraF _,
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITEe
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
,&,partir de la deuxi_me jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,&,partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apr_s la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
43
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varlet d'un E_tat
un autre ou d'une province & une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DE L'OPTION
DE SUPPORT
Garantie de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce support dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans le guide d'installation du support.
Restriction de la garantie
Si le support est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le support est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre support.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_ference future.
44
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et &d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_,Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
_,Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
_,Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_,Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
,. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
,. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
,, Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
,, Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
,, Ne pas modifier les organes de commande.
,, Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
,, Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
EXIGENCES D'INSTALLATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'& 1°/16po [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Metre ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
Support
Un support peut _tre achete separement pour cette laveuse. Ce
support ajoutera environ 13 po (33 cm) a la hauteur de votre
appareil, pour une hauteur verticale totale d'environ 51 po
(130 cm).
CZ>
Courroie petite
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Outils et pi_ces
Les pieces indiquees sent disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96 po (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30 po (76,2 cm) de hauteur
ou evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi, piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Support facultatif
Ce support (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs :
Blanc - piece numero 42842
Bisque - piece numero 42844
Graphite - piece numero 42846
Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus
d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble.
46
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. (Voir "Systeme de vidange").
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee &moins de
5 pi (1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
rarriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques").
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1 pc
(2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur
du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de I pc (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm}
1" 27" 1"
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
48poZ,
(310 ors12) J_ _
24po z_
(155cm2)JJ- _
I1"_ sl,:"_'14"
(2,5 era) (80 cm) (10,2 crn}
1 2
{,
3"
(7,6 on/)
f
3"
(7,6 CrTI)
1. Vue lat_ra/e - placard ou endroit exigu
2. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1" _-_-_ 27" ==--_-_r_-- 1"
(2,5 or'/) (68,6 o.r} (2,5 ore}
! q
I 1"1<-31_"_'14"
/2,5 tin/ (80ore) (10,2 era)
1 2
1.Encastrernent
2. Vue lat_rale - placard
ou endroit exigu
47
Espacement d'installation recommand_ pour installation
dans un encastrement ou placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
48 po 2
(310 cm 2 )
o
Ic
24 po 2 "
(155 cm 2 )
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
=-_'- _- 1" (2,5 cm)
6" (_cm)
\_ :Y
76 ......
(193 cm;
5W¢'* _ _ 1"***--_ .,_-27"-}_ (2,5cm)
(14 cm) (2,5 cm) 68,6 cm _- 1.....
*Orifices d'entr#e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espacesuppl_mentaire n_cessairepour coude
d'_vacuation externe.
***Unespacesuppl_mentaire peut _tre n_cessairepour
les moulures de mur, deporte et les plinthes.
I
Espacement recommand_ pour I installation de la caisse
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
I
m _9"
(229cm)
1 27 1
(10,2crn) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Outils
et pieces").
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues I et 2)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30 po
(76,2 cm) de haut et au maximum a 96 po (2,4 m) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue 1)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30 po (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. (Voir "Outils et pieces").
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28 po (71 cm) de la
base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
48
Risque de choc eJectdque
Brancher sur une prise a 3 aJveoles reliee
Jaterre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions £eut causer
un decks, un incendie ou un choc _[ectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
1 2 ........................
..............3
1.Fiche a 3 broches reli_e b la terre
2. Prise murale a 3 alv_oles reli_e a la terre
3. Tige de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation _lectrique
(NSTRUCTmONS DE L(AISON
A LATERRE
Pour une (aveuse retiee a ta terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 6tre reli6e & la terre, En cas
d'anomalie de fonctionnement ou de panne, (a liaison
& la terre reduira le risque de choc electrique en
offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation
de moindre resistance, Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique comportant un conducteur
relie & la terre et une fiche de branchement munie
d'une broche de liaison &la terre, La fiche dolt 8tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est
bien installee et reliee & la terre conformement & tous
les codes et reglements Iocaux,
AVERTJSSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison a la terre
peut susciter un risque de choc electrique, En cas de
doute quanta la qualite de la liaison a la terre de
I'appareil, consulter un electricien ou technicien
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la
configuration de la prise de courant, demander & un
electricien qualifie d'installer une prise de courant
convenabie,
Pour une Javeuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee b.un systeme de
cb.blage permanent en metal relie a la terre ou un
conducteur relic a la terre dolt 6tre en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de
liaison a la terre ou la borne sur I'appareil menager,
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer ia iaveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1.
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon et le c&ble fixe au boulon. Le
cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons dans la
laveuse.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. A I'aide d'une pince, verifier que les raccords qui sent dej&
fixes sur la laveuse soient bien serres.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Cela pourrait
provoquer des dommages.
2. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
5. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr6s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour r6ference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renfiement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, tirer le cordon
d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher
le trou avec le bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt 6tre transportee plus tard,
appeler le centre de service local. Afin d'eviter I'endommagement
de la suspension et de la structure, la machine doit pouvoir 6tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifi&
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputabbs a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refiuer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
5O
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. (Voir
Vidange au plancher dans "Outils et pieces".)
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations 1 et 2.)
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. (Volt
"Specifications electriques".)
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout vos outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration 3), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
i
i
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les _crous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont
pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
3. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
Risque de choc etectrique
Bra_cher sur u_e prise _ 3 alveoles retiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utitiser u_ cSble de ra!longe.
Le noR-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc etectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
51
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniquse SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraiche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caract@istique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est asperg_e sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Moteur adaptatif &vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 900 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant
fait economiser du temps gr&ce & des charges moins
nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue
vos frais d'eau et d'energie.
Vitesses d'esserage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut 6tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque ce temoin est allume les programmes Normal/Tout-aller,
Service intense et Blancs les plus blancs peuvent _tre
interrompus et la porte peut _tre deverrouillee pour ajouter un
v_tement oublie Iors du chargement de la laveuse. Le temoin
ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) reste allume durant les
8 premieres minutes d'un programme.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 900 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
52
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
ESIk ATED
STATUS HEAVY NORMAL / TIMEREk4AINF_G
DUTY CASUAL
AOD__}AJME_ O
Wt,SH_ H_A'v'Y
Rr_sE® RINSE / SPIN WHITEST ® NORMAL
WHITES ® LIGHT
SPIN® fp
O or_li;sClI;/_r_® DRAIN / SPIN _--./)
i SOIL LEVEL
SECONDSroLOCK/
Cor_moLLOCKEDQ UNLOCKCOF,TROI ULTRA
HANDWASH
J
DELAY
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes
d'essence ou d'autres f[uides inflammables darts
[a [aveuse.
Aucune [aveuse ne peut comp[etement en[ever
['hui[e.
Ne pas faire secher des articles qui ont _t_ sa[is
par tout genre d'hui[e (y compris [es hui[es
de cuisson).
Le non-respect de ces i_structions peut causer
un decks, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/tout-miler) et I'executer sans linge.
Apres I'installation, si un programme complet n'a pas ete execute
sans linge, utiliser la moitie de la quantite normale recommandee
de detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
OPTIONS MODiFiERS
@ HOT / COLD _ MEDIUM
PREWASH @ WARM / WARM ® LOW _ HIGH
WARM I COLD _ E)CrRA LOW _ LOW
2ND RINSE COLD [ COLD @ NO SPIN _ OFF
EXTENDED SPIN WA[ER TEMP SPIN SPEED END of CYCLE SIGNAL
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme aete annul& Voir "Pour annulet un programme."
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUI: : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite". "L'action
de lavage" HE_en plus d'une quantite moindre d'eau pourra
creer une mousse savonneuse excessive avec un detergent
ordinaire.
Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, le programme preregle, latemperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete
s'allumeront. L'affichage indique le temps estime qui reste.
Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
53
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner HIGH (eleve) ou LOW (bas).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint.
Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Delai) jusqu'a ce que le delai desir6 (en
heures) indique le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte a rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- Fun est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et avec precaution le tiroir
distributeur (pour eviter les renversements).
1
2
4
Distributeur
1. Levier de d#gagement du distributeur
2. S_parateur
3. Cornpartiment pour d#tergent
4. Cornpartirnent pour eau de Javel
5. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d6tergent
(Numero 3 dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE & ce compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differe: Utiliser seulement des detergents en
poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le
distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
durant le temps differe.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
LIQUi
SO
S_parateur en position avant, entre les guides
1. S#parateur
2. Guide
54
Detergent en poudre : Placer le S¢:PARATEUR a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
2 .............
LmQum
SO
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
1. S_parateur
2. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Numero 4 dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter PLUS DE _/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en
poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
s@ieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter _Ade tasse d'assouplissant de tissu liquide dans ce
compartiment. L'assouplissant sera automatiquement distribue
dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START (Mise en marche) soit selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
commencement d'un nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
55
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
ADD A GARMENT@
PREWASH@
WASH @
RINSE@
SPINO
CLOTHES CLEAN @
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desir& Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salet&
VVASHCYCLES
HEAVY
DUTY
WHITEST
WHITES
NORMAL /
CASUAL
DELICATE
CONTROLLOCKED@
Ajouter un v6tement
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent 6tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Linge propre
Le t_moin lumineux de linge propre reste allume pendant
5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande
verrouillee) est allume, tous les boutons sont desactives, sauf
Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle
est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (Vidange/essorage)
pendant 3 secondes.
DRAmN / SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (Vidange/essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Temps restant estime
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas de moussage excessif
ou de desequilibre de la charge.
I
ULTRA
HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles. Les reglages prer6gles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionn& Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir tableau.
Programme Niveau Temperature de Vitesse
de salete I'eau d'essorage
(hr:min)
Whitest Intense Hot/Cold High
Whites (1:1O) (Chaude/ (12levee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Intense Warm/Cold High
(Service (1:05) (Tiede/Froide) (12levee)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (Elevee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Low (Basse)
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide)
d_licats)
Ultra Normal Cold/Cold Extra Low
Handwash (0:35) (Froide/Froide) (Tres basse)
(Lavage a la
main Ultra)
56
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un rendement
ideal de rin9age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a haute vitesse, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, m_langes de
textures a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus transparents et la
lingerie. Ce programme combine le culbutage a basse vitesse et
un essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats.
Ultra Handwash (Lavage & la main ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton au-dessus du programme desir&
RINSE / SPIN
@
DRAIN / SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant lavitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rinqage/essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rint;age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMAROUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir
"Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.
OPTIONS
PREWASN
2ND R_NSE
EXTENDED SPIN
Voir section "Guide de lavage du linge" pour un aper9u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de detergent dans le
tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
57
2nd Rinse (2° rin_age)
Un deuxieme tin,age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v6tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que le premier ringage.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour ameliorer le "duvetage" de votre linge, pour
reduire le temps de sechage et pour economiser I'energie.
Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Water Temp (Temperature
d'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de
salete) peuvent 6tre changes. Vous pouvez changer un
modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout
moment avant que le modificateur choisi commence.
MODIFIERS
AUTOTEMPCONTROL @ HIGH
@HOT / COLD @MEDWM
WARM / WARM @ LOW
0 WARM / COLD @ EXTRA LOW
® COLD / COLD 0 NO SPIN
0 C)
WATER TEMP SPiN SPEED
WASH / RINSE
O NIGH
O LOW
O OFF
0
END of CYCLE SIGNAL
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temp@ature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
® HEAVY
® NORMAL
o LUGHT
0
SOIL LFVEL
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin£ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
122°F (50°C) ou au-dessus Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
104°F (40°C) Saletes de mod@ees a legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
77OF(25oc) s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), les d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent
_tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temp6rature)
CAT (Commande automatique de temp@ature) detecte
electroniquement et maintient une temp@ature d'eau uniforme.
CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Volt "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".)
CAT assure un nettoyage consistant.
CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Hot/
Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold
(Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
CAT agit pour le reglage de ringage & Warm (Tiede) en reglant
la temp@ature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
selectionner END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
58
%_%_C _&,_ _J_,,;_ _G _
Se referer & ce tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH 2ND RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) (2e (Essorage
rin£age) prolongS)
Whitest Whites Tissus blancs tres sales _' _' _'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. de tres _' _' _'
(Service intense) sales a normalement sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. _' _' _'
(Normal/Tout-aller) normalement sales, fabriques de polyester, nylon,
coton, toile ou melanges de coton
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, _' _'
(Articles d_licats) chemises et chemisiers
Ultra Hand Wash Tissus fabriques de sole, articles demandant un _'
(Lavage a la main Ultra) soin special et marques "Lavable a la main"
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de rext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'int@ieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiiiser une eponge ou un linge doux humide au besoin. V@ifier ie
pli du joint p@iodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire ia date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o@elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit fake I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode ou la temp@ature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une p@iode prolongee, vous devez :
Debrancher la iaveuse ou deconnecter ia source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (& I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la p@iode d'absence.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif, dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la iaveuse ou deconnecter ia source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider ies tuyaux flexibies d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.3=
4. Brancher la iaveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL (Normal/Tout-aller) avec _/_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour eiiminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a ia laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter letuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la machine dolt pouvoir _tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a ia laveuse un programme NORMAL!CASUAL
(Normal/Tout-aller) avec V_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour nettoyer ia laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
6O
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
poseiblement le coQtd'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (problbme d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler la
source de programme. D_brancher la laveuse ou
deconnecter le courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 pc (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsque I'eau savonneuse excessive est detect6e, une action
agit automatiquement pour corriger I'exces de mousse. Cette
action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age
approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringage
eta la fin du programme pour vous informer que I'action
corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter une
mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou utiliser
des detergents HE.
"F" variables [F4 a F16] (problbme electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de rempliseage, lavage ou rinc_.age
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricit6 ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alv6oles reli6e a la terre?
La prise de courant est-elle branchee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore Elite 11042822202 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à