Panasonic WVCP230_SERIES Mode d'emploi

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Mode d'emploi
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
MESURES DE PRÉCAUTION
Le symbole de l'éclair dans un trian-
gle équilatéral indique la présence
d'une tension suffisamment élevée
pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d'exclamation dans un tri-
angle équilatéral indique que le
manuel d'instructions inclus avec
l'appareil contient d'importantes
recommandations quant au fonc-
tionnement et à l'entretien de ce
dernier.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu
ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond
de l'appareil et de conserver ce manuel comme
mémorandum de votre achat afin d'en permettre l'i-
dentification en cas de vol.
Numéro de modèle
Numéro de série
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLEC-TRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EX-
POSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
1. Les fonctions suivantes sont incorporées.
(1) Correction automatique de lumière
(ALC), Correction électronique de lumi-
ère (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC) +
15 dB et analyse automatique de la
balance des blancs (ATW)
(3) Mode de synchronisation de caméra
vidéo sélectif par signaux internes (INT),
verrouillage par trame et réseau (LL) ou
commande de trames multiplexée (VD2)
transmis par la caméra vidéo WV-CP230
et WV-CP234.
2. Éclairement minimum de 0.6 lx á F0.75 (équi-
valent 2.0 lx á F1.4)
3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB
4. Résolution horizontale de 480 lignes
5. Objectif à diaphragme automatique sélectif
contrôlé par le signal vidéo ou l’alimentation à
courant continu.
1. Ne jamais essayer de démonter cette
caméra vidéo de surveillance.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
éléments du coffret de la caméra vidéo sous
peine de risque d’électrocution.
Aucun composant destiné à l’utilisation de
l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à
l’intérieur. Confier tous les réglages et les
opérations de dépannage à un technicien
professionnel.
2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance
délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette
caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout
choc, les secousses ou tout autre effet brutal.
Cette caméra vidéo de surveillance risque
d’être endommagée à la suite d’une
manipulation brutale ou de conditions de
rangement inappropriées.
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de
surveil-lance à la pluie ni la soumettre à
l’humidité et éviter de la placer dans des
lieux humides.
Couper immédiatement l’alimentation de la
caméra vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier. Non seulement
l’humidité risque d’endommager la caméra
vidéo de surveillance, mais ceci peut
également favoriser une électrocution dans le
pires des cas.
4. Ne jamais se servir de produits détergents
ou abrasifs agressifs pour nettoyer le
coffret de la caméra vidéo.
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures
de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si
l’encrassement est particulièrement tenace,
imbibé l’étoffe d’une solution détergente
neutre et frotter délicatement.
5. L’entretien de la surface de la plaque du
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le
plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif
D.T.C. Se servir de feuilles spéciales
conçues pour l’entretien de la surface des
objectifs photo ou d’un cotontige imprégné
d’éthanol pour faire le nettoyage.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo
directement vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée
vers des sources lumineuses intenses. Que
la caméra soit mise en service ou non, il ne
faut jamais la diriger directement vers le
soleil. En effet, cette pratique peut entraîner
la formation d’un traînage ou d’une
hyperluminosité des images obtenues.
Caméra de couleur “CCTV”
WV-CP230/WV-CP232/WV-CP234
N1098-0 YWV8QA5084AN Imprimé au Japon
N 30
VIDEO OUT
GND
AC 24V IN
12
VIDEO OUT
<WV-CP230>
<WV-CP234>
<WV-CP232>
LL INT
ELC ALC
SOFT SHARP
OFF BLC ON
DC VIDEO
LL INT
ELC ALC
SOFT SHARP
OFF BLC ON
DC VIDEO
WV–
CP230
VIDEO OUT
ELC ALC
SOFT SHARP
0FF BLC ON
DC VIDEO
DC 12V IN
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
q Connecteur de cordon d’objectif à dia-
phragme automatique
Fournit l’alimentation et les signaux de com-
mande à un objectif à diaphragme automati-
que (non fourni avec la caméra vidéo).
w Bague de réglage de foyer arrière
Cette bague permet d’effectuer un réglage
du foyer arrière ou de la mise au point de
l’image. Une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre doit être faite dans le
cas d’un objectif à monture de type C ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre dans le cas d’un objectif à monture
de type CS.
e Objectif (option)
r Embase filetée de fixation de caméra vidéo
de surveillance
Cette embase filetée permet de monter la
caméra vidéo de surveillance sur une
potence de fixation. La caméra vidéo a été
conçue à l’origine pour être fixée par sa
base. Cependant, suivant les besoins, elle
peut être fixée par sa partie supérieure. Pour
la fixer par sa partie supérieure, retirer
l’adaptateur de fixation monté sur la base de
la caméra vidéo en retirant les deux vis de
fixation. Remonter maintenant l’adaptateur de
fixation sur la partie supérieure de la caméra
vidéo en procédant de la façon représentée
sur la figure puis installer la caméra vidéo sur
sa potence et faire en sorte que les deux vis
de fixation d’origine sont utilisées pour
remonter l’adaptateur de fixation ; en effet,
des vis de fixation plus longues risquent
d’endommager les composants internes de
la caméra vidéo.
t Cordon d’alimentation
(uniquement pour le modèle WV-CP230)
Raccorder ce cordon d’alimentation à une
prise de sortie secteur de 220 - 240 V de
courant alternatif et fréquence de 50 Hz.
y Borne d’entrée 12 V de courant continu
(DC 12 V IN (uniquement pour le modèle
WV-CP232))
Cette borne sert au raccordement du cordon
d’alimentation pour courant d’alimentation
continu de 12 V.
u Borne d’entrée 24 V de courant alternatif
(AC 24 V IN (uniquement pour le modèle
WV-CP234))
Cette borne sert au raccordement du cordon
d’alimentation pour courant d’alimentation
alternatif de 24 V et fréquence de 50 Hz.
i Sélecteur de mode de synchronisation
(uniquement pour les modèles WV-CP230
et WV-CP234 (INT, LL))
Choisir le mode de synchronisation de la
caméra vidéo de surveillance parmi les
modes proposés : mode de synchronisation
interne (INT) ou mode de verrouillage de
fréquence trames et réseau (LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.
LL: Cale en mode de verrouillage trames et
réseau.
o Lumière/contrôle automatique électroni-
que de lumière (ALC, ELC)
Choisir le mode en fonction du type d’objectif
utilisé avec cette caméra vidéo de surveil-
lance.
ALC: Choisir ce mode quand un objectif à
diaphragme automatique (objectif ALC)
est utilisé avec cette caméra vidéo de
surveillance.
ELC: Choisir ce mode quand un objectif à
focale fixe ou à diaphragme à réglage
manuel est utilisé avec cette caméra
vidéo de surveillance.
!0 Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture
(SOFT/SHARP)
Le niveau de détails / d’ouverture peut être
sélectionné avec ce sélecteur. Placer le
sélecteur sur la position voulue tout en
observant les images obtenues sur l’écran du
moniteur vidéo.
SHARP: Le sélecteur est habituellement
placé sur cette position.
SOFT: Quand un système d’observation à
découpage quarte est raccordé à cette
caméra vidéo, le sélecteur doit être
placé sur cette position.
!1 Sélecteur de mise en service/hors service
de compensation de contre-jour (BLC ON,
OFF)
Choisir le mode en fonction de l’emplace-
ment du sujet d’observation et des condi-
tions présentées par la source d’éclairage
sur l’écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrière-
plan est puissant tel que celui assuré
par un projecteur d’éclairage.
OFF: Mode d’affichage normale des images.
!2 Sélecteur de signal de commande
d’objectif (VIDEO, DC)
Ce sélecteur permet de choisir le mode de
fonctionnement suivant le type de signal de
commande de diaphragme automatique
d’objectif qui doit être appliqué à l’objectif à
partir du connecteur d’objectif à diaphragme
automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à dia-
phragme automatique utilisé doit rece-
voir un signal de commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à dia-
phragme automatique utilisé doit rece-
voir un signal de commande à courant
continu.
7. La caméra vidéo de surveillance ne doit
pas être mise en service dans des
conditions qui dépassent les limites
d’utilisation définies en termes de
température, d’humidité ou de puissance
d’alimentation.
La caméra vidéo de surveillance doit être
utilisée dans des conditions de température
ambiante situées dans les limites de –10°C à
+50°C et dans un milieu où le taux d’humidité
est égal ou inférieur à 90%. La source
d’alimentation appliquée doit être égale à
220 - 240 V de courant alternatif à 50 Hz pour
le modèle WV-CP230, de 12 V de courant
continu pour le modèle WV-CP232 et de 24 V
de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle
WV-CP234.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser cet appareil.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes
ou autres documents normatifs conformément aux dispositions
de la directive 73/23/CEE et 89/336/CEE.
BRANCHEMENT DE SYSTÉME
A. WV-CP230
(courant alternatif 220 - 240 V, 50 Hz)
Raccorder le cordon d’alimentation secteur à
une prise de sortie secteur 220 - 240 V,
50 Hz.
B. WV-CP232 (courant continu 12 V)
Raccorder le cordon d’alimentation à la
borne d’entrée courant continu 12 V IN imp-
lantée sur la face arrière de la WV-CP232.
12 V c.c.
(10.5 V - 16 V)
@
!
24 V c.a. 50 Hz
(19.5 V - 28 V)
1 2
Installation d’un connecteur pour
objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi à contrôle automatique
de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur
d’objectif (YFE4191J100).
L’installation suivante doit être faite par un
technicien professionnel ou des installateurs
de système qualifiés.
Sectionner le câble de commande au ras du
connecteur d’objectif de manière à éliminer le
connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine
extérieure du câble du connecteur fourni en
procédant de la façon indiquée sur la figure ci-
dessous.
L’affectation des broches de connecteur d’objectif
est la suivante:
Broche 1: Source d’alimentation; +9 V de
courancontinu, 50 mA maxi.
Broche 2: Libre
Broche 3: Signal vidéo: 1,3 V [p-p]/40 k
Broche 4: Blindage, masse
Broche 3
Broche 4
Broche 2
Nervure
Broche 1
Installation de l’objectif
Attention:
Avant de monter l’objectif sur la caméra
vidéo, desserrer les deux vis de fixation de
monture d’objectif et faire tourner la bague
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. En effet,
si la bague n’arrive pas en bout de course, la
surface en verre ou l’analyseur d’image à
dispositif de transfert de charges risquent
d’être endommagés par l’objectif.
q Desserrer les vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.
w Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.
Mesure de précaution à prendre lors
de l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de
type C ou d’une monture de type CS (monture de
1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif
ne doit pas dépasser 450 g. Si l’objectif est plus
lourd, la caméra vidéo de surveillance comme
l’objectif doivent être maintenus avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit
être comme représenté ci-dessous.
Monture de type C: Moins de 13 mm
Monture de type CS: Moins de 8 mm
Calibre de fil de
cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
américain (0,22mm
2
) (0,33mm
2
) (0,52mm
2
) (0,83mm
2
)
normalisé)
Résistance 0,078 0,050 0,030 0,018
/m
Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
Procédé de calcul de longueur maximum des
câbles à utiliser entre la caméra vidéo de
surveillance et la source d’alimentation.
10,5 V de courant continu VA - (R x 0,42 x
L) 16 V de courant continu
L: Longueur de câble (en mètre)
R: Résistance de fil de cuivre (/m)
VA: Tension continue d’alimentation de bloc
d’alimentation
VA 12
L standard = (en mètre)
0,42 x R
VA 16
L minimum = (en mètre)
0,42 x R
VA 10,5
L maximum = (en mètre)
0,42 x R
C. WV-CP234
(courant alternati 24 V,50 Hz)
Raccorder le cordon d’alimentation à la
borne d’entrée courant alternati 24 V IN imp-
lantée sur la face arrière de la WV-CP234.
Calibre de fil de
cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
américain (0,22mm
2
) (0,33mm
2
) (0,52mm
2
) (0,83mm
2
)
normalisé)
Longueur
de câble (m) 95 150 255 425
(approx.)
Calibres normalisés des fils de connexion recom-
mandés pour une alimentation à courant alternatif
24 V.
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être
exécutés par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiés.
q Desserrer les vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.
w Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.
Précaution: Si un objectif à monture de type
C est installé sur la caméra vidéo de
surveillance, ne pas faire tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre en force après que la
bague soit arrivée en butée. En effet, si
la bague est tournée en force, la surface
en verre ou l’analyseur d’image à dis-
positif de transfert de charges risquent
d’être endommagés par l’objectif.
e
Bloquer fermement les vis de fixation de la
bague de réglage de foyer arrière.
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ACCESSOIRES STANDARD
Capuchon d’objectif .......................................................................... 1 él.
Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100) ....................................... 1 él.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Objectifs: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A, WV-LF9C3A,
WV-LFY3C3, WV-LFY45C3, WV-LFY9C3
Analyseur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne avec 752 (H) x 582 (V)
pixels
Zone de balayage: 4,89 (H) x 3,67 (V) mm (équivalent à lcelle du tube image de 1/3
pouce)
Synchronisation: Interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande
verticale multiplexée (VD2) à sélectionner
Système de balayage: Entrelacé 2 : 1
Balayage: 525 lignes / 50 trames / 25 images
Horizontal: 15,625 kHz
Vertical: 50 Hz
Résolution horizontale: 480 lignes
Sortie vidéo: Signal vidéo composite PAL 1,0 V[p-p], 75 /connecteur BNC
Rapport signal-bruit: 50 dB (Contrôle automatique de gain débrayé, pondération
appliquée)
Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située
entre 1/50 e et 1/15 000 e de seconde
Éclairement minimum: 0,6 lx à F0,75 (équivalent 2.0 lx á F1.4) contrôle automatique de
gain en service
Détails: Sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé)
Monture d'objectif: Monture C ou monture CS à sélectionner
Température ambiante de service: –10°C à +50°C
Humidité: Moins de 90 %
Source d’alimentation et
puissance consommée: WV-CP230: 220 - 240 V c.a., 50 Hz, 3,9 W
WV-CP232: 12 V c.c., 270 mA
WV-CP234: 24 V c.a., 50 Hz, 3,7 W
Dimensions (sans l’objectif): 67 (L) x 65 (H) x 123 (P) mm
Poids (sans l’objectif): WV-CP230: 0,62 kg
WV-CP232: 0,4 kg
WV-CP234: 0,43 kg
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
!3 Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Ce connecteur permet de se raccorder au
connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo.
À chaque fois qu’un signal de trames
multiplexé (VD2) est appliqué à ce connec-
teur, le mode de synchronisation de la
caméra vidéo est automatiquement calé en
mode de commande de trames.
Mesures de précaution:
Se raccorder uniquement à une alimentation
de classe 2 de 12 volts de courant continu
(10,5 - 16 V) ou de 24 volts de courant
alternatif (19,5 - 28 V). Lorsque la source
d’alimentation choisie est du courant
alternatif de 24 V.
Souder le câble d’objectif aux broches du
connecteur fourni.
q
w
Bague de réglage
de foyer arrière
Vis de fixation
qe
w
Bague de réglage
de foyer arrière
Vis de
fixation
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic WVCP230_SERIES Mode d'emploi

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues