Bissell CLEANVIEW HELIX Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
22C1 / 21K3 SERIES
3
Safety Instructions
Product View
Assembly
Operation
Maintenance and Care
Troubleshooting
Consumer Services
4
5
6-8
8-12
13
14
Replacement Parts
15
Cleanview
Helix
Warranty
Accessories
16
14
TM
TM
U S E R S G U I D E
SÉRIE 22C1/21K3
3
Instructions de sécurité
Schéma du produit
Assemblage
Utilisation
Entretien et soin de l’appareil
Diagnostic de pannes
Service à la clientèle
4
5
6-8
8-12
13
14
Pièces de rechange
15
Cleanview
Helix
Garantie
Accessoires
16
14
MC
MC
G U I D E D E L U T I L I S AT E U R
2
Thanks for buying a BISSELL Cleanview
TM
Helix
TM
2
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
We’re glad you purchased a BISSELL vacuum. Everything we know about floor
care went into the design and construction of this complete, high-tech home
cleaning system. By purchasing this product you are helping BISSELL with our
commitment to reducing our impact on the environment through an expanding
range of sustainable design efforts.
Your carpet cleaner is well made, and we back it with a 3 year limited warranty. We
also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Services department,
so, should you ever have a problem, youll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a
global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare
products like your carpet cleaner.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
President and Chief Executive Officer
2
Merci d’avoir acheté un appareil BISSELL Cleanview
MC
Helix
MC
2
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises
à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage
pour la maison complet et d’avant-garde. En achetant ce produit, vous aidez
BISSELL à respecter son engagement à réduire son impact sur l'environnement en
faisant une gamme d'efforts de conception renouvelable.
Votre appareil de nettoyage pour tapis est fabriqué avec beaucoup d’attention,
c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée de trois ans. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura
vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et
de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure, comme votre
appareil de nettoyage de tapis.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
3
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic
precautions should be observed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR
UPRIGHT VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than
right). Unplug from outlet when not in use and before con-
ducting maintenance.
WARNING:To reduce
the risk of fire, electric shock,
or injury:
N
Do not modify the polarized plug to fit a
non-polarized outlet or extension cord.
N
Do not leave vacuum cleaner unattended when it is
plugged in.
N
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
N
Unplug before attaching the TurboBrush.
N
Do not use outdoors or on wet surfaces.
N
Do not allow children to operate vacuum
cleaner or use as a toy.
N
Close attention is necessary when used by or
near children.
N
Do not use for any purpose other than described in this
user’s guide.
N
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
N
Do not use with damaged cord or plug.
N
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, have it repaired at an authorized
service center.
N
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
N
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
N
Do not handle vacuum cleaner or plug with
wet hands.
N
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
N
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
N
Turn off all controls before plugging or unplugging
vacuum cleaner.
N
Use extra care when cleaning stairs.
N
Do not pick up flammable materials (lighter fluid,
gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of
explosive liquids or vapors.
N
Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner, etc.).
N
Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled
with vapors given off by oil base paint, paint thinner,
some moth proofing substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
N
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
N
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
N
Do not use without filters in place.
N
Use only on dry, indoor surfaces.
N
Keep appliance on a level surface.
N
Do not carry the vacuum cleaner while it
is running.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
THIS APPLIANCE
HAS A POLARIZED
PLUG.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet.
Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
3
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des
précautions de base doivent être prises, y compris
les suivantes :
LIRETOUTESLESINSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR.
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant
polarisée (où la fente de gauche est plus large que la
fente de droite). Débrancher l’appareil après utilisation et
avant d’en faire l’entretien.
ATTENTION : Pour
réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure :
N
Ne pas
modifier la fiche polarisée de manière à ce qu’elle
puisse être branchée à une prise de courant ou à un cor
-
don prolongateur qui ne sont pas polarisés.
N
Ne pas laisser lappareil sans surveillance lorsquil est branché.
N
Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder
à une réparation.
N
Débrancher l’appareil avant de fixer la brosse TurboBrush.
N
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
N
Ne pas permettre à des enfants de faire fonctionner
l’aspirateur ou de l’utiliser comme jouet.
N
Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence denfants.
N
Ne pas utiliser lappareil à dautres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur.
N
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le
fabricant.
N
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé.
N
Si lappareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s’il a été
oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autori.
N
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de
bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon.
Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
N
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
N
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains
mouillées.
N
Ne pas mettre dobjets dans les ouvertures de lappareil. Ne
pas utiliser lappareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir
les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et
de tout autre objet qui peut restreindre la circulation d’air.
N
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les
autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
N
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
N
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
N
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
N
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
N
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture,
de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
N
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du
verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N
Ne pas aspirer des matières chaudes ou en combustion
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
N
Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
N
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches.
N
Maintenir l’appareil sur une surface bien horizontale.
N
Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il fonctionne.
CONSERVER
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES UTILISER
ULTÉRIEUREMENT.
CET APPAREIL
POSSÈDE UNE FICHE
POLARISÉE.
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames
est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc
électrique. Dans une prise de courant polarisée, cette fiche
peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas
être complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si
elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec
un électricien qualifié pour faire installer une prise de courant
adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Product view
4
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
WARNING:
Plastic film can be
dangerous. To avoid danger
of suffocation, keep away
from babies and children.
CAUTION:
Do not plug in your vacuum
cleaner until you are familiar
with allinstructions and
operating procedures.
Carry
Handle
Crevice Tool
Handle
Quick Release
TM
Cord Wrap
Handle Release
Pedal
Powerfoot
Stretch Hose
TurboBrush
TM
Extension Wand
Power Cord
Furniture Protection Guard
Height
Adjustment
Knob
Dirt Container
Lock ’n Seal
TM
Lever
Headlight
Combination
Dusting Brush/
Upholstery Tool
Hose
Wand
Hose Clip
Hepa Media Filter
Hose
Wand Base
Filter Cup
Foot Hose
Cord Clip
Schéma du produit
4
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Poignée de transport
Suceur plat
Manche
Range-cordon
Quick Release
MC
Déclencheur
de la poignée
Pied motorisé
Tuyau extensible
Brosse
TurboBrush
MC
Tube-rallonge
Cordon
d’alimentation
Dispositif de protection des meubles
Bouton de
réglage de
la hauteur
Contenant à
poussière
Levier
Lock ‘n Seal
MC
Phare
Brosse à épousseter/
accessoire pour meuble
combinés
Rallonge de
tuyau
Crochet du tuyau
Filtre-média HEPA
Base de la rallonge
de tuyau
Godet à
filtres
Tuyau de
pied
Crochet du cordon d’alimentation
ATTENTION :
La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenez-la hors de
portée des bébés et des enfants.
ATTENTION :
Ne branchez pas votre aspirateur avant
de vous être familiarisé avectoutes les
instructionset toutes les procédures
d’utilisation.
5
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
The only tool you’ll need to assemble your
vacuum cleaner is a Philips head screwdriver.
Attach handle to vacuum
1. Locate the vacuum handle and remove
the screw packet taped to the base of the
handle.
2. Stand the vacuum upright and slide the base
of the handle firmly into the grooves at the
top of the vacuum body.
3. Check to be sure the handle is fitted to the
vacuum body. If there is a gap in front, con-
tinue to push firmly until the handle is flush.
4. Insert the screw provided from the screw
packet into the existing hole. Tighten securely
with a screwdriver.
Attach vacuum hose and tools
1. Attach the Twist ‘n Snap
TM
hose by lining up
the tabs on the base with the corresponding
notches on the back of the vacuum.
2. Turn the Twist ‘n Snap hose to the right to
lock the hose into place.
3. Grasping the Quick Reach handle, slide the
end of the hose wand onto the hose wand
base. Snap the hose into the hose clip.
NOTE: The Powerfoot will not suction
properly unless the hose wand is
firmly attached.
4. Snap the extension wand and the crevice
tool together into the storage clip.
5. Snap the combination tool into the storage
clip.
6. Attach the TurboBrush by aligning the small
holes near the brush roll with the tabs at
the bottom of TurboBrush housing. Snap
TurboBrush into place.
Assembly
2.
4.
2.
6.
4.
4.
5.
3.
5
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Assemblage
2.
4.
2.
6.
4.
4.
5.
3.
Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler
votre aspirateur est un tournevis à pointe cruciforme.
Pour fixer le manche sur l’aspirateur
1. Trouvez la poignée de l’aspirateur et retirez
le paquet de vis collé sur la base de la poignée.
2. Tenez l’aspirateur en position verticale et
faites glisser la base du manche de manière à
l’insérer fermement dans les rainures situées
sur le dessus du corps de l’aspirateur.
3. rifiez que le manche est bien fixé sur le
corps de l’aspirateur. S’il y a un écart sur le
devant, continuez à pousser fermement jusqu’à
ce que le manche soit entrement inséré.
4. Insérez dans le trou situé sur la poignée la
vis obtenue du paquet de vis. Serrez la vis
fermement à l’aide d’un tournevis.
1. Fixez le tuyau Twist ‘n Snap
MC
en alignant
les ergots situés à la base du tuyau avec les
encoches correspondantes situées à l’arrière
de l’aspirateur.
2. Faites tourner le tuyau Twist ‘n Snap vers la
droite pour le bloquer en place.
3. En tenant la poignée Quick Reach, faites
glisser l’extrémité de la rallonge du tuyau
dans la base de la rallonge du tuyau.
Emboîtez le tuyau dans le crochet du tuyau.
REMARQUE : Le pied motorisé n'aspirera pas
efficacement si la rallonge du tuyau n’est
pas fixée fermement.
4. Fixez à la fois le tube-rallonge du tuyau et le
suceur plat dans le crochet porte-accessoires.
5. Fixez la brosse à épousseter/accessoire
pour meuble combinés dans le crochet
porte-accessoires.
6. Fixez la brosse TurboBrush en alignant les
petits trous situés près du rouleau de la
brosse avec les onglets situés au bas du
logement de la brosse TurboBrush. Logez la
brosse TurboBrush en place.
Pour fixer le tuyau de l’aspirateur et les accessoires
6
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Handle position
Press the handle release pedal with your foot
to place your Cleanview Helix into one of three
cleaning positions.
1. Upright For storage and above
floor cleaning with tools.
2. Normal cleaning Press handle release
pedal once. Use for most
household floor cleaning
tasks.
3. Low cleaning With the vacuum in
normal cleaning position,
press handle release
pedal again, use for
reaching under low
furniture such as tables,
chairs or beds.
Height adjustment
There are five heignt settings available for various
floor surfaces. Turn the dial on the foot of the
cleaner to the desired setting.
Lowest Setting For low pile carpet or bare floors.
To pick up debris it may be necessery to move
up one stting.
Medium Settings For medium pile carpet.
High Setting For high pile and most shag carpet.
Note : For optimal carpet cleaning performance,
adjust to the lowest practical setting. If your
cleaner is difficult to push, adjust to the next
higher setting.
If the dial is difficult to turn, tilt the cleaner back
slightly to take the weight off the foot while turning.
Transporting cleaner
1. To move your cleaner from room to room,
put the Handle in the upright position, tilt the
cleaner back on its rear wheels and push
forward.
2. The cleaner can also be moved by using the
carrying handle.
Operation
CAUTION:
Before using your vacuum,
make sure that the dirt container
is in locked position and that
all filters (inner circular, outer
circular, pre-motor and post-
motor) are in place. Do not
operate your vacuum without
these filters.
Tip:
Your vacuum features a Quick Release cord wrap.
To remove the power cord quickly and easily, rotate
the upper cord wrap towards floor, and slip power
cord from upper and lower
cord wraps.
Tip:
Before cleaning under
low furniture, check
area first for objects
that might harm the
unit or block the
vacuum hose.
Tip:
Hair, string and small
objects can block
the vacuum hose or
tools. Check them
occasionally for
obstructions.
6
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Position du manche
À laide de votre pied, appuyez sur le déclencheur
du manche pour régler votre Cleanview Helix dans
l’une des trois positions de nettoyage.
1. Position verticale : pour le stockage et le
nettoyage des surfaces
au-dessus des planchers à
l’aide des accessoires.
2. Nettoyage normal : appuyez une fois sur le
déclencheur du manche. Utilisez
cette position pour la plupart
des tâches de nettoyage des
planchers domestiques.
3. Position abaissée : lorsque l’aspirateur est en
position de nettoyage normal,
appuyez à nouveau sur le
déclencheur du manche. Utilisez
cette position pour atteindre des
endroits situés sous les meubles
bas, comme les tables, les
fauteuils ou les lits.
Ajustement de la hauteur
Cinq réglages de hauteur sont disponibles pour
le nettoyage de différentes surfaces de plancher.
Utilisez le cadran sit sur le pied de l’appareil pour
choisir le réglagesiré.
Réglage le plus bas pour les planchers nus et petits
tapis à poils courts. Pour ramasser certains débris,
il peut être nécessaire de régler lappareil plus haut.
glages moyens - pour les tapis à poils moyens.
Réglage haut – pour la plupart des tapis à poils longs.
Remarque : Pour obtenir des performances
optimales lors du nettoyage des tapis,
positionnez l’appareil au plus bas réglage
possible. Si votre appareil est difficile
à pousser, positionnez-le sur le réglage
immédiatement supérieur.
S’il est difficile de faire tourner le cadran, inclinez
rement l’appareil vers l’arrière de manre à
alger la charge sur le pied de l’appareil pendant
que vous tournez le cadran.
Transport de l’aspirateur
1. Pour déplacer votre aspirateur dune pièce à l’autre,
réglez la poignée en position verticale, inclinez
l’aspirateur vers l’arrre de manière à le ramener
sur ses roulettes arrière et poussez-le vers lavant.
2. L’aspirateur peut également être déplacé
à l’aide de la poignée de transport.
Utilisation
Conseil :
Votre aspirateur est muni d’un range-cordon Quick
Release. Afin de retirer rapidement et aisément
le cordon, faites tourner le crochet supérieur du
range-cordon vers le plancher et faites glisser le
cordon des crochets supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous
que le contenant à poussière est en position
verrouillée et que tous les filtres (le filtre
rond intérieur, le filtre rond extérieur, le filtre
pmoteur et le filtre postmoteur) sont en place.
Ne pas faire fonctionner votre aspirateur
sans
ces filtres.
Conseil :
Les cheveux, les fils
et les petits objets
peuvent bloquer
le tuyau ou les
accessoires. Assurez-
vous régulièrement
que de tels objets
sont enlevés pour
éviter les obstructions.
Conseil :
Avant de nettoyer une
section de plancher
située sous des
meubles bas, vérifiez
d’abord qu’il n’y
ait pas d’objets qui
pourraient endom-
mager l’appareil ou
bloquer le tuyau.
Operation
7
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Air flow indicator (select models only)
The air flow indicator tells you when
airflow in the vacuum is reduced due to a clog
in the hose. The indicator will remain green
until the airflow is reduced. When it is fully red,
the airflow is significantly reduced or blocked.
Follow the steps on page 12 to clean a clog.
Special tools
Your BISSELL Cleanview Helix is not only a
powerful carpet and rug vacuum cleaner, its
also a versatile above floor vacuum cleaner
when you select one of the special tools.
1. Raise handle to upright position.
2. Grasp the Quick Reach handle and lift hose
wand to separate from suction intake opening.
3. Attach tools by firmly pushing onto vacuum
hose or extension wand.
Crevice tool
Use in tight narrow spaces.
Combination dusting brush/upholstery tool
Two types of cleaning tools are included in one
attachment. Rotate for desired tool. Use brush
side to dust furniture, blinds, books, lamps,
shelves and baseboards.
Extension wand
Use with desired attachment for a longer reach.
Tip:
Hair, string and
small objects
can block the
vacuum hose or
tools. Check
them occasionally
for obstructions.
CAUTION:
The rotating floor brush continues to rotate
while tools are in use. To reduce the risk of
injury from moving parts, always move the
cleaner with the carrying handle at the back
of the cleaner. Always place vacuum cleaner
on floor with handle in upright position when
using tools. Never place your fingers under
the cleaner when it is running. Never place
powerfoot on furniture or uneven surfaces.
Do not place vacuum cleaner close enough
to objects to pull them into rotating brush.
NOTICE:
The floor brush will continue to
rotate while you use your vacuum
for above floor cleaning. To prevent
carpet damage, do not lean on the
vacuum or let the powerfoot tilt
forward.
Utilisation
7
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
L’indicateur de débit vous avertit lorsque le flux
d’air dans l’aspirateur est restreint en raison
d’une obstruction dans le tuyau. L’indicateur
demeurera vert jusqu’à ce que le flux d’air soit
restreint. Lorsque l’indicateur est entièrement
rouge, le flux d’air présente une diminution
importante ou une obstruction. Suivez les étapes
indiqes à la page 12 pour retirer une obstruction.
Accessoires spéciaux
Votre aspirateur BISSELL Cleanview Helix n’est
pas seulement un puissant aspirateur pour
moquettes et tapis : lorsque vous sélectionnez
l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un
aspirateur polyvalent pour planchers.
1. Relevez le manche en position verticale.
2. Saisissez la poige Quick Reach et levez
la rallonge du tuyau pour la séparer de
l’ouverture d’aspiration.
3. Fixez les accessoires en les poussant fermement
contre le tuyau ou le tube-rallonge de
l’aspirateur.
Indicateur du passage de l’air (certains modèles seulement)
Suceur plat
Utilisez-le dans les endroits étroits et restreints.
Brosse à épousseter/accessoire pour meuble combinés
Deux types de dispositifs de nettoyage sont fournis en un seul accessoire.
Retournez-le pour obtenir laccessoire voulu. Utilisez la brosse pour épousseter
les meubles, les stores, les livres, les lampes et les tablettes.
Tube-rallonge
Utilisez-le avec les accessoires de votre choix pour permettre un rayon
d’action plus étendu.
Conseil :
Les cheveux, les
fils et les petits
objets peuvent
bloquer le tuyau
ou les accessoires.
Assurez-vous
régulrement que
de tels objets sont
enlevés pour éviter
les obstructions.
ATTENTION :
La brosse rotative pour planchers continue de
tourner même lorsque des accessoires sont utilis.
Afin de réduire les risques de blessure avec les pièces
mobiles,placez toujours l’aspirateur à l’aide de la
poignée de transport située à l’arrière de l’aspirateur.
Lorsque vous utilisez des accessoires, placez toujours
laspirateur sur le plancher avec le manche en position
verticale. Ne mettez jamais vos doigts sous laspirateur
lorsque celui-ci est en marche. Ne placez jamais le
pied motorisé sur des meubles ou sur des surfaces
inégales. Ne placez pas l’aspirateur suffisamment
près d’objets pour les attirer dans la brosse rotative.
REMARQUE :
La brosse pour planchers continuera
de tourner lorsque vous utilisez votre
aspirateur pour le nettoyage au-dessus
du sol. Afin de ne pas abîmer les
tapis, ne vous appuyez pas sur
l’aspirateur et ne laissez pas le pied
motorisé s’incliner vers l’avant.
8
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Power cord storage
When you have finished using your BISSELL
Cleanview Helix, return it to the upright position
and store the power cord.
1. Turn vacuum cleaner off.
2. Unplug power cord by grasping the polarized
plug (NOT the cord) and disconnect from
outlet.
3. Loop power cord around cord wraps on side
of vacuum cleaner.
4. Clip molded plug to power cord to secure.
To maintain maximum cleaning performance, the
following maintenance steps must be performed:
1. Empty the dirt container when the dirt
reaches the “Full” line on the side.
2. Check the inner and outer circular filters and
the pre-motor filter at least once a month
and clean or replace as needed.
3. Replace the post-motor filter every six
months.
Note: More frequent filter cleaning or
replacing may be necessary if you are
vacuuming new carpet, fine dust, or have
allergy concerns. Follow the instructions on
the following pages to perform these simple
maintenance steps.
Operation
Maintenance and care
Tip:
For maximum cleaning
performance, check
and clean or replace all
filters as suggested.
WARNING:
To reduce the risk of
electric shock, turn
power switch OFF and
disconnect polarized
plug from electrical outlet
before performing
maintenance or
troubleshooting checks.
NOTICE:
While vacuuming, certain
carpets and low humidity
conditions may generate small
static discharges. The
discharges
are entirely harmless and are
not associated in any way with
the main power supply.
8
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Utilisation
Entretien et soin de l’appareil
Rangement du cordon dalimentation
Lorsque vous aurez termi d’utiliser votre
BISSELL Cleanview Helix, remettez-le en position
verticale et rangez le cordon dalimentation.
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez le cordon d’alimentation en
saisissant la fiche polarisée (ET NON le cordon)
et en la débranchant de la prise.
3. Enroulez le cordon d’alimentation autour du
range-cordon situé sur le côté de l’aspirateur.
4. Logez le cordon dalimentation dans le crochet
moulé pour bloquer le cordon.
Afin de préserver les performances maximales
de votre aspirateur, suivez les étapes dentretien
suivantes :
1. Videz le contenant à poussière lorsque la
poussière atteint la ligne de remplissage
tracée sur le côté.
2. Vérifiez les filtres ronds intérieur et extérieur
ainsi que le filtre prémoteur au moins une
fois par mois et nettoyez-les ou remplacez-les
si nécessaire.
3. Remplacez le filtre postmoteur HEPA à tous
les six mois.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de
nettoyer ou de remplacer les filtres plus
fréquemment si vous passez l’aspirateur
sur un tapis neuf, si des particules fines
sont aspies ou si vous avez des inquiétudes
relativement à des allergies. Suivez les
instructions fournies aux pages suivantes
pour effectuer ces étapes d’entretien simples.
Conseil :
Pour obtenir les
meilleures performances
possibles lors du
nettoyage, vérifiez et
nettoyez ou remplacez
tous les filtres tel que
conseillé.
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de choc
électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte et
débranchez la fiche polarisée de la
prise électrique avant de procéder
aux vérifications d’entretien ou de
diagnostic d’une panne.
REMARQUE :
Lorsque vous passez l’aspirateur,
certains tapis et certaines conditions
de faible humidi peuvent donner
lieu à de faibles décharges
délectricité statique. Ces décharges
sont entièrement inoffensives et
ne sont aucunement associées à
l’alimentation électrique principale.
9
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
2.
2.
3.
4.
3.
Vider le contenant à poussière
Le contenant à poussière doit être vidé lorsque la
poussre atteint la ligne de remplissage tracée sur
leté du contenant.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Faites glisser le levier Lockn Seal en position
déverrouillée.
3. Saisissez la poignée du contenant à poussière et
tirez-le directement pour le retirer de lappareil.
4. Videz la poussière dans une poubelle.
5. Replacez le contenant à poussière dans laspirateur et
faites glisser le levier en position verrouillée.
REMARQUE : Le contenant à poussière peut
être nettoyé à l’eau chaude avec untergent
doux. Le sécher complètement avant de le
replacer dans l’appareil.
N'utilisez que les filtres de remplacement BISSELL
authentiques dans votre aspirateur BISSELL
Cleanview Helix.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Retirez le contenant à poussière selon la procédure
décrite dans la section pcédente. Saisissez le godet
à filtres situé au-dessous du contenant à poussière,
soulevez-le et retirez-le. N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER
LE FILTRE DE MOUSSE ROND DU GODET À FILTRE
TANT QU'IL EST DANS L'ASPIRATEUR.
3. Saisissez l'onglet en plastique en haut des filtres
en mousse ronds. Tournez-le pour déverrouiller et
retirer les filtres.
4. Séparez le filtre rond extérieur en mousse et le
filtre rond intérieur plissé. Lavez chaque filtre
individuellement à la main dans de l’eau tiède.
Vous pouvez également utiliser un détergent
doux, au besoin. Rincez-les bien, puis laissez-les
cher entièrement à l’air avant de les assembler
et de les replacer dans le godet à filtres.
5. Le godet à filtres peut être netto à l’eau chaude
avec un détergent doux. Assurez-vous que le godet
est entièrement sec avant de réinsérer les filtres.
6. Le filtre supérieur et les évents peuvent également
être nettoyés à laide d’un chiffon humide. Placez
une main sous le réservoir supérieur et tournez la
bordure des évents pour la déverrouiller. Tirez le
réservoir directement vers le bas pour le retirer de
l’appareil. Laissez sécher toutes les pièces avant
de les replacer.
Nettoyage des filtres ronds inrieur et exrieur
Ligne de
remplissage
Position
verrouillée
Position
déverrouillée
9
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
Empty Dirt Container
The dirt container needs to be emptied when
the dirt reaches the Full” line on the side of the
container.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Slide the Lock ‘n Seal lever to the "Unlock"
position.
3. Grasp dirt cup portion handle and pull
straight out to remove from vacuum.
4. Empty dirt into garbage container.
5. Put the dirt container back in the vacuum
and slide the lever to the "Lock" position.
Note: The dirt container may be washed in
warm water with a mild detergent. Make
sure it is completely dry before replacing.
Cleaning the inner & outer circular filter
Use only genuine BISSELL style replacement
filters in your BISSELL Cleanview Helix.
1. Unplug the cleaner from electrical outlet.
2. Remove the dirt container as described in
the previous section. Grasp the filter cup
located at the bottom of the dirt container,
lift up and out. DO NOT TRY TO PULL
CIRCULAR FOAM FILTER OUT OF THE FILTER
CUP WHILE IT IS STILL IN THE VACUUM.
3. Grasp the plastic tab on the top of the circular
foam filters. Twist to unlock and pull out.
4. Separate the outer foam and inner pleated circular
filters. Wash each individually by hand in warm
water. Mild detergent may be used if desired. Rinse
well, then air dry thoroughly before putting them
back together and replacing in filter cup.
5. The filter cup may be washed in warm water
with a mild detergent. Make sure it is completely
dry before reassembling with filters.
6. The upper tank and louvers may also be wiped
clean with a damp cloth. Reach underneath
the upper tank and turn the rim of the louvers
to unlock. Pull straight down to remove. Make
sure all parts are dry before replacing.
Full Line
Lock Position
Unlock Position
2.
2.
3.
4.
3.
10
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
Cleaning the pre-motor filter
1. Unplug the cleaner from electrical outlet.
2. The pre-motor filter protects the motor from debris.
It is located underneath the filter cup in the center
of the round part of the Lock ‘n Seal lever.
3. Remove the small round filter and any debris
on top of it. Rinse well under warm water, then
air dry thoroughly before replacing.
Replacing the post-motor filter
Use only genuine BISSELL style 9 (#32076)
replacement filters in your BISSELL Cleanview
Helix.
1. Unplug the cleaner from electrical outlet.
2. The post-motor filter assists in the filtration
process to return clean air to the room. It is
located behind the door on the side of the
vacuum. When the filter becomes dirty, open
the door, remove the filter and replace.
The white, pleated HEPA media filter is not
washable.
Note: A basic washable post-motor
filter with reduced filtration is available if
desired.
Post-Motor
Filter
WARNING:
To reduce the risk of injury
from moving parts, turn
off vacuum cleaner and
disconnect Power Plug
from electrical outlet.
WARNING:
Do not operate cleaner
with damp or wet
filters or without all
filters in place.
Pre-Motor
Filter
10
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
Nettoyage du filtre prémoteur
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Le filtre prémoteur protège le moteur des
particules de poussière. Il est situé sous le
godet à filtres, au centre de la partie ronde
du levier Lock ‘n Seal.
3. Retirez le petit filtre rond et tout débris qui se
trouve au-dessus. Rincez-le bien à l’eau tiède
et faites-le sécher complètement à l’air avant
de le replacer.
Remplacement du filtre postmoteur
N'utilisez que les filtres de remplacement
BISSELL de style 9 (nº 32076) authentiques dans
votre aspirateur BISSELL Cleanview Helix.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Le filtre postmoteur contribue au processus
de filtration qui vise à renvoyer un air propre
dans la pièce. Il est situé derrière la porte
du côté de l’aspirateur. Si le filtre se salit,
ouvrez la porte, retirez le filtre de l’appareil
et remplacez-le. Le filtre-média postmoteur
HEPA blanc n’est pas lavable.
REMARQUE : Un filtre-média postmoteur
lavable de base avec filtration réduite est
en vente.
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de blessure
avec les pièces mobiles, éteignez
l’aspirateur et débranchez la fiche de
la prise de courant.
ATTENTION :
Ne faites pas fonctionner l’appareil
si les filtres sont humides ou
mouillés ou s’il manque des filtres.
Filtre
postmoteur
Filtre
prémoteur
11
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
Vous devez examiner la brosse rotative et la courroie
de transmission de votre aspirateur à intervalles réguliers
pour déceler lusure ou les dommages. Vous devez
également nettoyer la brosse et les extrémités de la
brosse pour en éliminer les fils, les cheveux et les
fibres de tapis. Ceux-ci peuvent senrouler autour de la
brosse et restreindre sa capacité de nettoyer efficacement
votre tapis. Retirez également toute accumulation de
débris sous le couvercle de la brosse.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Placez le manche en position abaissée et retournez
l’aspirateur de façon à ce que la partie inférieure
soit orientée vers le haut.
3. À l’aide dun tournevis à tête cruciforme, retirez les
cinq vis. Retirez le couvercle de la brosse.
4. Saisissez les deux extrémités de la brosse rotative
pour planchers et retirez-la.
5. Enlevez les fils, les cheveux et les autres débris sur
la brosse rotative et portez une attention particulière
aux extrémités de la brosse.
6. Retirez les fils, les cheveux et les autres débris des zones
de la poulie du moteur et de la courroie de transmission.
7. Vérifiez soigneusement l’état de la courroie de
transmission pour déceler des signes d’usure,
de coupures ou de contraintes.
8. Vérifiez la voie de passage de lair pour y déceler des
obstructions. Éliminez les débris dans cette zone.
N'utilisez que les courroies de remplacement de
style 9 (nº 32074) de Bissell dans votre BISSELL
Cleanview Helix.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Après avoir retiré de laspirateur la brosse rotative
pour plancherstapes 1 à 4 de la section Vérification
de la brosse rotative pour planchers et de la courroie
de transmission), saisissez l’ancienne courroie de
transmission et retirez-la de la poulie du moteur.
Jetez l’ancienne courroie de transmission.
3. Placez la nouvelle courroie de transmission sur la
poulie du moteur et étirez lune des extrémités pour
la placer sur la brosse rotative pour planchers, dans
l’espace situé entre les crins de la brosse.
4. Placez les extrémités de la brosse rotative pour planchers
dans les fentes situées sur lestés, tel qu’illustré.
5. Faites tourner manuellement la brosse tournante plusieurs
fois en direction de la poulie du moteur. Si la courroie
de transmission est installée aquatement, elle se
centrera delle-me sur la brosse rotative.
6. Replacez le couvercle de la brosse et vissez-le ou
emboîtez-le bien en place.
Couvercle de la brosse
Poulie du
moteur
Voie de passage de l’air
Poulie du
moteur
3.
4.
8.
Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission
Remplacement de la courroie de transmission
11
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
Checking rotating floor brush and drive belt
You should check your vacuum cleaners rotating
floor brush and drive belt regularly for wear or
damage. You should also clean the brush and brush
ends of strings, hair, and carpet fibers. These can
wrap around the brush and hamper its ability to
effectively clean your carpet. Also remove any debris
that has accumulated under the brush cover.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Place handle in low position and turn
vacuum cleaner over so bottom side is up.
3. Remove the five screws with a Phillips head
screwdriver. Lift the brush cover off.
4. Grasp rotating floor brush at both ends and lift.
5. Clean strings, hair and other debris from
rotating floor brush, paying particular
attention to brush ends.
6. Clean strings, hair and other debris from
motor pulley and drive belt areas.
7. Check drive belt carefully for wear, cuts or
stressed areas.
8. Check air passageway for obstructions.
Remove debris from this area.
Replace drive belt
Use only genuine BISSELL style 9 replacement
belts (#32074) in your BISSELL Cleanview Helix.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. With rotating floor brush removed from
vacuum cleaner (steps 1-4 of Check rotating
floor brush and drive belt), grasp old drive
belt and remove from motor pulley. Discard
old drive belt.
3. Place new drive belt over motor pulley and
stretch other end over rotating floor brush in
the space between the bristles.
4. Place ends of rotating floor brush down into
slots on sides as shown.
5. Turn rotating floor brush by hand several
times in the direction of motor pulley. If
properly installed, drive belt will center itself
on rotating brush.
6. Reposition brush cover and screw back into
place.
Brush Cover
Motor Pulley
Air Passageway
Motor
Pulley
3.
4.
8.
12
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Maintenance and care
Cleaning a clog
Low suction or poor pickup may be due to a clog
in the vacuum cleaner. If you notice a change
in the sound of the motor or a reduction in the
spinning action, check for clogs.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Empty dirt container.
3. Check upper tank for build up or clogs.
4. Check the suction inlet for a clog.
5. Grasp the quick reach handle and lift hose
wand to separate from the suction opening.
Check for a clog in the base, the wand or
the hose.
6. Remove the screw attaching the hose wand
base to the vacuum. Straighten the hose
wand base and unclog with long, narrow
object such as a broom stick.
7. If the clog persists, follow the instructions
for Checking the rotating floor brush on
page 11 and inspect the air passageway for
obstructions.
Replace light bulb
Use only BISSELL Replacement Bulbs in your
BISSELL CleanView Helix.
1. Unplug cleaner from electrical outlet
2. Using a flat screwdriver, table knife or coin,
insert into the slot on the right of the lens
and gently push inner latch to the left as
shown to remove the lens.
3. Reposition lens by inserting the tab on left
side and then pushing the right side back
into place.
3.
4.
6.
2.
3.
12
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Entretien et soin de l’appareil
3.
4.
6.
2.
3.
Nettoyer une obstruction
Une aspiration faible ou une mauvaise prise de
la poussière peuvent être dues à une obstruction
dans laspirateur. Si vous remarquez un changement
dans le son du moteur de l’aspirateur ou une
diminution de l’action rotative, examinez lappareil
pour y déceler des obstructions.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Videz le contenant à poussière.
3. Examinez le réservoir supérieur pour y déceler
des accumulations ou des obstructions.
4. Examinez l’ouverture d’aspiration pour y
déceler une obstruction.
5. Saisissez la poignée Quick Reach et levez la
rallonge de tuyau pour leparer de l’ouverture
d’aspiration. Vérifiez si la base, le tube ou le
tuyau sont obstrués.
6. Retirez les vis qui fixent l’aspirateur à la base
de la rallonge de tuyau. Étalez la base de la
rallonge de tuyau et désobstruez-la avec un
objet long et étroit comme un manche à balai.
7. Si l’obstruction persiste, suivez les directives
de la section « Vérification de la brosse rotative
pour planchers et de la courroie de transmission »,
page 11, et inspectez la voie de passage de
l’air pour y déceler toute obstruction.
Remplacement de l’ampoule
Utilisez uniquement des ampoules de rechange
BISSELL dans votre BISSELL Cleanview Helix.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2. Insérez un tournevis à lame plate, un couteau
de table ou une pièce de monnaie dans la
fente à droite de la lentille et poussez
délicatement le loquet intérieur vers la
gauche, tel qu’illustré, pour retirer la lentille.
3. Remettez la lentille en place en insérant
l’ergot à gauche et en enclenchant le côté
droit en place.
13
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Diagnostic de pannes
Toute opération dentretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le
manuel doit être effectuée par un représentant dentretien autorisé.
Merci davoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravi de vous aider.
Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535.
L’aspirateur ne s’allume pas
Causes possibles Solutions
1. Le cordon dalimentation n’est pas branché 1. Examinez la fiche électrique
2. Fusible brû, déclenchement du disjoncteur 2. Vérifiez ou remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur
L’aspirateur naspire pas la poussière
Causes possibles Solutions
1. Mauvais réglage de la hauteur 1. Réglez le pied motorisé pour en corriger la hauteur
2. Le tuyau n’est pas branché à l’ouverture
d’aspiration
2. Saisissez la poignée Quick Reach et appuyez
fermement sur la rallonge de tuyau au niveau de
l’ouverture d’aspiration
3. Tuyau fendu ou tro 3. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire
4. Courroie de transmission rompue ou usée 4. Remplacez la courroie de transmission (voir page 11)
5. Usure des crins de la brosse rotative pour planchers 5. Remplacez la brosse
6. Blocage de la brosse rotative pour planchers 6. Retirez le rouleau de la brosse de manière à le dissocier
de la courroie de transmission et nettoyez les débris
7. Obstruction de l’aspirateur 7. Suivez les instructions de désobstruction de la page 12
8. Le contenant à poussre est plein 8. Videz le contenant à poussre
9. Le contenant à poussre ou le réservoir supérieur
n’est pas installé correctement
9. Placez la pièce correctement et fixez-la à sa place
10. Les filtres sont encrassés 10. Examinez et nettoyez le filtre prémoteur et le filtre
postmoteur
Les accessoires naspirent pas la poussière
Causes possibles Solutions
1. Tuyau fendu ou tro 1. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire
2. Obstruction de l’aspirateur 2. Suivez les instructions de désobstruction de la page 12
3. Le contenant à poussre est plein 3. Videz le contenant à poussre
4. Le contenant à poussre ou le réservoir supérieur
n’est pas installé correctement
4. Placez la pièce correctement et fixez-la à sa place
5. Les filtres sont encrass 5. Examinez et nettoyez le filtre pmoteur et le filtre
postmoteur
L’appareil est difficile à pousser
Causes possibles Solutions
1. Mauvaisglage de la hauteur 1. Réglez le pied motorisé pour en corriger la hauteur
L’aspirateur lire de la poussière visible
Causes possibles Solutions
1. Le contenant à poussre est plein 1. Videz le contenant à poussre
2. Des filtres manquent à lappareil ou sont mal installés 2. Vérifiez linstallation des filtres prémoteur et postmoteur
13
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Troubleshooting
Vacuum cleaner wont turn on
Possible causes Remedies
1. Power cord not plugged in 1. Check electrical plug
2. Blown fuse/tripped breaker 2. Check/replace fuse or reset breaker
Vacuum cleaner wont pick up dirt
Possible causes Remedies
1. Incorrect height adjustment 1. Adjust powerfoot to correct height setting
2. Hose not attached to suction opening 2. Grasp quick reach handle and firmly push
hose wand onto the suction opening
3. Crack or hole in hose 3. Check hose and replace if needed
4. Broken or worn drive belt 4. Replace drive belt, see page 11
5. Rotating floor brush bristles worn 5. Replace brush
6. Rotating floor brush jammed 6. Remove brush and clean debris from brush ends
7. Clog in vacuum 7. Follow instructions on page 12 for clearing clogs
8. Dirt container full 8. Empty dirt container
9. Dirt container or upper tank not installed properly 9. Position correctly and lock in place
10. Filters are dirty 10.Check and clean pre-motor and
post-motor filters
Tools won't pick up dirt
Possible causes Remedies
1. Crack or hole in hose 1. Check hose and replace if needed
2. Clog in vacuum 2. Follow instructions on page 12 for clearing clogs
3. Dirt container full 3. Empty dirt container
4. Dirt container or upper tank not installed properly 4. Position correctly and lock in place
5. Filters are dirty 5. Check and clean pre-motor and
post-motor filters
Vacuum cleaner is difficult to push
Possible causes Remedies
1. Incorrect height adjustment 1. Adjust powerfoot to correct height setting
Visible dirt escaping from cleaner
Possible causes Remedies
1. Dirt container full 1. Empty dirt container
2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor
filters for correct installation
Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Contact us directly at 1-800-263-2535.
2
14
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Accessories
BISSELL Consumer Services
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. 10 p.m. EST
Saturday 9 a.m.8 p.m. EST
Or write:
BISSELL Canada Corporation
Box 1003,
Niagara Falls, ON L2E 6W2
ATTN: Consumer Services
Or visit the BISSELL website - www.bissell.ca
When contacting BISSELL, have model number of unit available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 16 for details.
These items are available for purchase as accessories for your BISSELL Cleanview Helix:
To purchase call 1-800-263-2535 or visit www.bissell.ca.
Item Part No. Part Name
1 203-2447 TurboBrush
2 203-1063 Crevice Tool
3 203-1099 Combination Dusting/Upholstery Brush
4 203-1084 Extension Wand
1 3 4
2
14
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Accessoires
Service à la clientèle de BISSELL
1 3 4
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou encore,
pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h HNE
Samedi 9 h à 20 h HNE
Adresse :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003,
Niagara Falls (Ontario) L2E 6W2
À l'attention de : Service à la clientèle
Ou visitez le site Web de BISSELL -
www.bissell.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, veuillez avoir en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat : ___________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation
en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Pour plus de détails,
consultez la section « Garantie » à la page 16.
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre BISSELL Cleanview Helix :
Pour acheter, appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Article de la pièce Nom de la pièce
1 203-2447 Brosse TurboBrush
2 203-1063 Suceur plat
3 203-1099 Brosse à épousseter/accessoire pour meuble
4 203-1084 Tube-rallonge
2
15
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Pièces de rechange
1
6
7
3
8
4
9
5
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès du Service à la clientèle de BISSELL en vous
adressant à un centre de service autorisé de BISSELL ou en visitant notre site Web. Voici une liste de pièces
de rechange courantes. Bien que ces pces n’aient pas nécessairement toutes été fournies avec votre
mole scifique, elles sont offertes en vente si voussirez vous les procurer.
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h HNE
Samedi 9 h à 20 h HNE
Ou visitez notre site Web : www.bissell.ca
Article de la pièce Nom de la pièce
1 32074 Courroies de transmission de style 9 (paquet de 2)
2 203-1297 Ampoule normale du phare
3 203-2450 Assemblage du tuyau
4 203-2449 Goujon de brosse (15 po)
5 32R9 Ensemble de filtres ronds intérieur et extérieur
prémoteur de style 16
6 73K1 Ensemble de filtre rond intérieur prémoteur de style 16
7 69B1 Ensemble de filtre rond extérieur prémoteur de style 16
8 32076 Ensemble de filtre-média HEPA de style 7/9/16
9 3099 Ensemble de filtre postmoteur HEPA de style 7/9/16
2
15
w w w . b i s s e l l . c a 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5
Replacement parts
Replacement parts are available through BISSELL Consumer Services, an authorized BISSELL Service
Centre or by visiting our website. Below is a list of common replacement parts. While not all of these
parts may have come with your specific model, they are available for purchase if desired.
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. — 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. — 8 p.m. ET
Or visit our Website - www.bissell.ca
Item Part No. Part Name
1 32074 Style 9 Drive Belt (2-Pack)
2 203-1297 Standard Headlight Bulb
3 203-2450 Hose Assembly
4 203-2449 Brush Dowel (15")
5 32R9 Style 16 Inner and Outer Circular Pre-Motor Filter Set
6 73K1 Style 16 Inner Circular Pre-Motor Filter Set
7 69B1 Style 16 Outer Circular Pre-Motor Filter
8 32076 Style 7/9/16 HEPA Media Filter
9 3099 Style 7/9/16 Post Motor Filter
1
6
7
3
8
4
9
5
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover,
please contact BISSELL Consumer Services by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited Three Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product, BISSELL
Canada Corporation will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at
BISSELLs option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for three years any
defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”.
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does
not apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, or use not in accordance with the User’s Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service:
Call BISSELL Consumer Services at the number listed below or visit the BISSELL website www.bissell.ca to
locate a BISSELL Authorized Service Centre in your area. If there are no authorized BISSELL Service Centres in
your area, a BISSELL Representative at canada.custhelp@bissell.ca or at the phone number below will issue
you a Return Authorization Number and a pre-paid mailing label to return the unit to BISSELL for warranty repair.
The machine should be returned with a photocopy of your proof of purchase. (Your dated sales receipt is your
warranty – do not send original.) If you need information about repairs or replacement parts, or if you have
questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Services.
Website or E-mail:
www.bissell.ca
Use the “Customer Services” tab.
Or Call:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. - 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. - 8 p.m. ET
Or Write:
BISSELL Canada Corporation
Box 1003,
Niagara Falls, ON L2E 6W2
ATTN: Consumer Services
BISSELL CANADA CORPORATION IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE THREE YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
NOTE: Please keep your original sales receipt,
it is your warranty.
16
w w w . b i s s e l l . c a
Warranty - BISSELL Cleanview Helix Vacuum 22C1-3 & 21K3
©2009 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, ON L2E 6W2
All rights reserved. Printed in Korea
Part Number 110-4117
Rev 2/09
Visit our website at:
www.bissell.ca
16
w w w . b i s s e l l . c a
Garantie - Aspirateur BISSELL Cleanview Helix 22C1-3 et 21K3
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de trois ans
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit,
BISSELL Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou
reconstruits) à son gré, gratuitement, pendant trois ans à partir de la date d’achat du premier acheteur, toute
pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Se reporter à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou
locatives. La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme
les courroies ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus
ou d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL :
Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiq ci-dessous ou visiter le site www.bissell.ca
afin d’identifier le centre de service autori BISSELL le plus ps. Si aucun centre de service autorisé BISSELL
ne se trouve dans votre région, communiquer avec un représentant BISSELL au canada.custhelp@bissell.
ca ou composer le numéro dephone ci-dessous. BISSELL donnera au demandeur un numéro d’autorisation
de retour ainsi quune étiquette-adresse prépae pour retourner à BISSELL un appareil qui doit êtreparé
conformément à la garantie.
L’appareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve dachat. (Le reçu de vente daté sert de garantie
ne pas envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pces de
rechange, ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web ou courriel :
www.bissell.ca
Cliquez sur l'onglet « Customer Services » (en anglais uniquement).
léphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi - Vendredi 8 h à 22 h HNE
Samedi 9 h à 20 h HNE
Ou écrire au :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003,
Niagara Falls (Ontario) L2E 6W2
À l'attention de : Service à la clienle
BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE À L’UTILISATION DU PRODUIT.
LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
* EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE TROIS ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original,
il s’agit de votre garantie.
© 2009 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, ON L2E 6W2
Tous droits réservés. Imprimé en Corée.
Pièce 110-4117
Rév 2/09
Visitez notre site Web :
www.bissell.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell CLEANVIEW HELIX Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues