Fellowes CALLISTO A4/95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Small Office Laminator
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
1-800-955-0959
www.fellowes.com
Brands
© 2017 Fellowes, Inc. | Part #405080 Rev E
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONES AVANT UTILISATION.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
75
100
125
For best quality use Fellowes ImageLast pouches
Pour une meilleure qualité, utilisez les pochettes ImageLast Fellowes
Para obtener la mejor calidad, utilice bolsas Fellowes ImageLast
405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 1-2 11/3/17 10:07 AM
7
Laissez nos experts vous aider avec une solution.
Service clientèle... www.fellowes.com
Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l'arrière du couvercle pour les coordonnés.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE ?
Assurez-vous que la machine est sur une surface stable.
Vérifiez qu'il y ait suffisamment d'espace libre (20 po / 50,80 cm minimum)
derrière la machine pour permettre les articles de passer librement.
Branchez l'appareil dans une prise électrique facilement accessible.
Installez le Plateau de sortie pour une plastification optimale.
1.
2.
3.
4.
INSTALLATION DE LA PLASTIFIEUSE
COMMENT PLASTIFIER
DÉPANNAGE
ENTREPOSAGE & NETTOYAGE
6
CAPACITÉS
- La machine est réservée à un usage à l'intérieur. Brancher la machine dans une prise électrique facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d'électrocution - ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s'assurer que l'appareil soit sur une surface stable.
IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et ajuster l'appareil
avant de plastifier les documents finaux.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.
IL FAUT garder l'appareil loin de toutes sources de chaleur et d'eau.
IL FAUT éteindre l'appareil après chaque usage.
IL FAUT débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé pour une période prolongée.
IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l'utilisation avec des réglages appropriés.
IL FAUT garder l'appareil loin des animaux domestiques quand il est utilisé.
IL FAUT s'assurer que les poches auto-adhésives ne sont utilisées qu'avec le réglage
froid.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PASlaisser pendre le cordon d'alimentation des armoires ou des
étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d'ouvrir ou de réparer l'appareil.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonctionnement citées de l'appareil.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette machine sans la supervision
d'un adulte.
IL NE FAUT PAS plastifier des objets coupants ou métalliques (ex : agrafes,
trombones).
IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur (ex : billets,
ultratsons, etc.) sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
A Interrupteur Marche / Arrêt
B Bouton Veille
C Boutons de sélection des pochettes ( , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil)
D Bouton de marche arrière ( )
E Poignée de transport
F Logement d'entrée des pochettes / documents
G Étiquette de support d'entrée
H Sortie des pochettes / documents
I Orifices de ventilation du système de refroidissement
J Plateau de sortie
• Système de suivi de la pochette
Cette fonction détecte les bourrages de papier et avertit l’utilisateur lorsqu’un
tel bourrage se produit ou lorsqu’un document tarde à sortir de la machine.
De plus, cette fonction inverse automatiquement le document tant qu’il existe
un bourrage de papier.
Fonction « Marche arrière »
Pour retirer ou réaligner une pochette en cours de plastification, appuyez
sur le bouton de marche arrière et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la
pochette soit éjectée par le logement d'entrée.
Fonction « Remplacement à chaud »
La fonction Remplacement à chaud permet à l'utilisateur de basculer
instantanément entre des paramètres de pochette épaisse ou fine sans délai
de traitement.
• Pour des résultats optimaux, utilisez des pochettes thermiques de marque
Fellowes ®: pochettes de 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil et 5 Mil à froid.
• Pour les pochettes auto-adhésives (à froid), utilisez exclusivement le réglage
froid.
• Cette machine n'a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s'agit
d'un mécanisme sans carton transporteur.
• Placez toujours l'article à plastfier dans une pochette de taille appropriée.
• Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et
épaisseur avant de procéder avec les documents finaux.
• Préparez la pochette et l'article à plastifier. Placez l'article au centre de la
pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette
n'est pas trop grande pour l'article.
• Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document après la
plastification et le refroidissement.
• Lorsque vous travaillez avec des pochettes d'épaisseurs différentes
(nécessitant des températures différentes), il est recommandé de commencer
par les pochettes les plus fines.
CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS
Performance
Largeur d'entrée 125 = 12.5” (318 mm)
95 = 9,5 po (240 mm)
Épaisseur des pochettes (min) 3 Mil (par côté)
Épaisseur des pochettes (max) 5 Mil (par côté)
Temps d'échauffement (estimé) 1minute
Temps de refroidissement 60-90 minutes
Vitesse de plastification (+/- 5 %) jusqu’à 19”
Nombre de rouleaux 2
Indication Prêt Voyant & bip
Marche arrière automatique/
Marche arrière Oui / Oui
Moteur de chemin dégagé /
anti-bourrage Oui
Plastification à froid Oui
Spécifications techniques
Tension / Fréquence / Courant (Ampères) 125 = 110-120 V CA, 60 Hz, 6,10 A
95 = 110-120 V CA, 60 Hz, 6,10 A
Courant 125 = 720 Watts
95 = 720 Watts
Dimensions (HxLxP) 125 = 4.3 po x 22.4 po x 6.1 po (10,92 cm
x 56.89 cm x 15,49)
95 = 4,3 po x 17,7 po x 5,7 po (10,92 cm x
49.95 cm x 14,47 cm)
Poids net 125 = 2.86 kg
95 = 1.81 kg
Épaisseur maximale des documents
(capacité de plastification) 0,021 po (0,55 mm)
FRANÇAIS
F
Éteindre la machine : si vous appuyez sur le bouton d’alimentation supérieur, la machine passe en mode de refroidissement. Les éléments de chauffage se désactivent, mais les
rouleaux continuent de fonctionner tant que la température n’atteint pas la valeur souhaitée pour la désactivation totale. Cette fonctionnalité réduit l’usure à long terme de la
machine. Débranchez la machine au niveau du mur. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables
pour nettoyer l’appareil. Des feuilles de nettoyage à utiliser avec l’appareil sont disponibles à l’achat. Quand la machine est chaude, insérez des feuilles de nettoyage dans celle-ci
pour nettoyer les rouleaux de tout résidu. Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage. (Code de commande de
feuilles de nettoyage #5320603).
Mettre l’interrupteur sur la position de marche (à l’arrière de l’appareil).
Dans le cadre du processus des voyants de contrôle, les boutons du panneau
de commandes clignotent une fois. À la fin du processus, le voyant 3 mil
commence à clignoter en rouge.
Le paramétrage automatique et par défaut de la machine sur 3 mil prend
environ 60 secondes. Lorsque la machine est prête pour la plastification selon
le paramètre 3 mil, le voyant LED 3 mil cesse de clignoter et la lumière rouge
devient fixe.
Pour modifier les paramètres de pochette, appuyez sur les boutons + et -
pour faire défiler vers le haut ou le bas le panneau de commande. L’échelle
affiche en bleu les niveaux de plastification à froid et en rouge ceux de la
plastification à chaud.
Placez le document dans la pochette ouverte. Vérifiez que le document est
centré par rapport au bord scellé. Utilisez une pochette de la taille adaptée
au document.
Vérifiez que la pochette entre dans la machine, bord scellé en premier.
Maintenez la pochette droite et centrée dans l’ouverture, non pas de biais.
Utilisez les marquages d’entrée comme guide.
À sa sortie, la pochette plastifiée peut être chaude et molle. Pour des résultats
optimaux et pour prévenir tout bourrage, retirez la pochette immédiatement.
Placez la pochette sur une surface plane pour lui permettre de refroidir,
Manipulez toute pochette chaude avec précaution. Retirez toujours le
document plastifié avant de lancer la plastification suivante. Pour obtenir des
performances/résultats optimaux, utilisez le plateau de sortie (Exit).
Cette machine est équipée d’un Système de suivi de pochette qui détecte les
bourrages de papier et avertit l’utilisateur si un bourrage se produit. Lorsqu’un
bourrage de papier est détecté, la machine inverse automatiquement le
document pendant 1 ou 2 secondes pour faciliter l’élimination du bourrage.
Le bouton de marche arrière s’allume au déclenchement de la marche arrière
automatique. Ensuite, si le bourrage n’est pas totalement éliminé, appuyez
sur le bouton de marche arrière et maintenez-le enfoncé tout en tirant sur la
pochette pour retirer complètement de la machine le document à plastifier. Une
fois le bourrage éliminé, la machine recommence à fonctionner normalement.
Éteindre la machine : la machine passe en mode de refroidissement si vous
appuyez sur le bouton d’alimentation supérieur. Les éléments de chauffage
se désactivent, mais les rouleaux continuent de fonctionner tant que la
température n’atteint pas la valeur souhaitée pour la désactivation totale.
Cette fonctionnalité réduit l’usure à long terme de la machine.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Problème Cause probable Solution
Aucune illumination du panneau de commandes L’appareil n’est pas sous tension
Allumer l'appareil à l’arrière à proximité du raccord au niveau de la
prise murale.
Le bouton de marche arrière clignote en rouge L'appareil a détecté un bourrage La marche arrière automatique est activée
TOUS les voyants clignotent faiblement
La plastifieuse est passée en mode d'arrêt
automatique
Appuyez sur n'importe quel bouton ou bien faites effectuer un cycle
à l'interrupteur d'alimentation pour redémarrer l'appareil.
La pochette ne scelle pas complètement
l’article
L'article peut être trop épais pour être plastifié
Vérifiez d’avoir correctement sélectionné l’épaisseur de la pochette
et faites passer le document à nouveau
Le paramètre de température peut être incorrect
Vérifiez d’avoir correctement sélectionné l’épaisseur de la pochette
et faites passer le document à nouveau
La pochette comporte des vagues ou des bulles Le paramètre de température peut être incorrect
Vérifiez d'avoir correctement sélectionné l'épaisseur de la pochette
et faites passer le document à nouveau
La pochette est perdue dans l'appareil La pochette est coincée
La machine inverse automatiquement le document. Si le bourrage
n'est pas totalement éliminé, appuyez sur le bouton d'inversion et
maintenez-le enfoncé tout en tirant sur la pochette pour la retirer
complètement.
Bourrage
La pochette a été insérée «côté ouvert » en premier
La pochette n'a pas été centrée lors de l'insertion
La pochette n'était pas droite lors de l'insertion
Une pochette usagée a été utilisée
La pochette est endommagée après la
plastification
Les rouleaux sont endommagés ou il y a de
l'adhésif sur les rouleaux
Passez des feuilles de nettoyage dans la machine pour tester et
nettoyer les rouleaux
405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 7-8 11/3/17 10:08 AM
10 11
ORDER NUMBER
NÚMERO DE COMMANDE
NUMÉRO DE PEDIDO
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN
52454
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 100
52040
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 100
5200509
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 150
5204007
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 150
5244101
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 200
5245301
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 200
For best quality, use Fellowes Thermal Laminating pouches | Pour optimiser la qualité, utiliser les pochettes de plastification thermique
Fellowes | Para obtener la mejor calidad, use plastificado térmico Fellowes
•Premiummaterialsforhighestclarity/Matériaux haut de gamme pour la meilleure clarté/ Materiales de primera calidad para máxima claridad
•BuiltinUVprotectionpreventsfading/La protection UV intégrée empêche le ternissement/Protección ultravioleta integrada para prevenir el descoloramiento
•Directionalarrowguidanceforcorrectpouchinsertion/Flèche de guidage directionnel permettant une insertion correcte de la pochett/ Flecha indicadora
de dirección para la inserción correcta de la bolsa
PRODUCTREGISTRATION/WORLDWIDEWARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be
found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years
from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and
expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular
purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le
consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et
aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou
l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage
consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les
modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local.
Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante
dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes.
Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por
la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en
todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía,
comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 11-12 11/3/17 10:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fellowes CALLISTO A4/95 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à