Peavey Transtube Series 258 EFX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION:
Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING:
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
I
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja
de1
product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el
proposito
de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
PRECAUCION:
Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
m&s
advertencias en la guia de operation.
A
Ce symbole est utilise pm indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer
un
risque de
choc
electrique.
A
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il
ou
qu’elle trouvera d’importantes instructions
sur
I’utilisation
et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION:
Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION:
Afin de
reduire
le risque de
choc
electrique, ne pas enlever le couvercle.
11
ne se trouve
a
I’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier I’entretien
a
un
personnel qualifie.
AVERTISSEMENT:
Afin de prevenir
les
risques de
decharge
electrique
ou
de feu,
n’exposez
pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
I’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez
les
avertissements supplementaires situ& dans le guide.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des
Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
Starke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen
zu
konnen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT:
Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht
offnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages
zu
vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen elektrischen
Schlag
oder Feuergefahr
zu
vermeiden,
sollte
dieses
Get-at
nicht
dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Veuillez vous
r6f6rer
au “front panel line art”
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.
Felicitations pour votre achat du Supreme
TM
TransTube@
nouvelle serie. Cet amplificateur, entierement
novateur, est
le
fruit d’annees de recherche sur I’emulation de tube a vide. La nouvelle conception du
preamplificateur s’appuie sur une technologie (brevet en instance) qui redefinit la distorsion de type tube et
la g&-&ration d’harmoniques dans les amplificateurs a transistor.
Le nouveau circuit de ((Dynamique
T>>
(brevets egalement en instance)
tree
le
phenomene si longtemps
recherche de compression de la puissance de tube. S’alliant aux circuits de resonance et de presence,
il
donne la meilleure simulation d’amplificateur a tube a ce jour. Cet effet de compression est augmente en
diminuant la commande ((Dynamique
Tj>,
ce qui se traduit par une baisse du niveau de puissance emise par
I’amplificateur.
Afin d’ameliorer les performances de I’amplificateur Supreme, un transformateur d’adaptation des
impedances livre 100 watts en 16, 8 ou 4 ohms. Une boucle d’effets actionnee par pedale de commande a
distance permet de surcroit une plus grande souplesse d’utilisation.
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (1)
Mettre I’interrupteur en position “On”. La lampe temoin rouge (DEL) s’illumine indiquant que I’appareil est
alimente en courant.
POWER LED (DEL tkmoin de mise sous tension) (2)
S’allume lorsque
I’ampli
recoit I’alimentation CA.
T. DYNAMICS CONTROL (Commande
CcDynamique
Tjb)
(3)
Regle
le
niveau de puissance de I’amplificateur de
10
a 100%. Lorsqu’il est
regle
en bas de
plage,
la simula-
tion de compression de puissance est bien plus prononcee.
PRESENCE
(Prhence)
(4)
Reglage de tonalite actif qui renforce les frequences extremes aigues
(+6
dB).
RESONANCE SWITCH (Commutateur de
rbonance)
(5)
Utilise pour assurer I’accord precis de la gamme des basses frequences de I’enceinte du haut-parleur en
faisant varier
le
facteur d’amot-tissement de I’amplificateur entre deux reglages predetermines.
EFFECTS LEVEL SWITCH (Commutateur de niveau d’effets) (6)
Selectionne
le
niveau de fonctionnement de la boucle d’effets
:
-10 dBV
(0,3
V RMS) en
<<sot-tie>>
et 0 dBV
(1 V RMS) en
<<entree>>.
EFFECTS RETURN (Retour d’effets) (7)
Prise d’entree pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets a bas niveau.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (8)
Prise de sortie servant a fournir des signaux a des appareils externes de traitement de signal ou d’effets a
bas niveau.
11
REVERB LEVEL (Niveau de reverberation) (9)
Controle
le
niveau de reverberation global.
POST GAIN (10)
Commande
le
volume general du canal “Lead”. Le reglage final de niveau doit etre effectue apres avoir
obtenu la sonorite dosiree a I’aide des autres reglages.
LOW, MID,
&
HIGH
EQ
(egalisation graves, moyennes et
aigu&)
(11, 15)
Reglages de tonalite passifs reglant respectivement les frequences graves, moyennes et aigues pour les
canaux “Lead” ou “Clean”.
GAIN SWITCH (Interrupteur de gain) (12)
Hausse
le
gain global du systeme. Abaisser
a
la position
“In”
pour activer.
THRASH SWITCH (Commutateur anti-emballement) (13)
Ajuste
le
registre moyen d’environ 20
dB.
PRE GAIN (14)
Controle
le
niveau de volume a I’entree sur du canal “Lead”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Selecteur de canal) (16)
Permet de selectionner les canaux “Lead” ou “Clean”. La position
“In”
du selecteur correspond au canal
“Lead”. La position “Out” selectionne
le
canal “Clean”.
NOTE: La selection de canal peut aussi s’accomplir a distance a I’aide de la pedale-interrupteur. Pour que la
selection a distance soit possible,
le
canal doit etre en position
“In”
(“Lead”).
BRIGHT SWITCH (Selecteur de brillance) (17)
Accentue (6
dB)
les frequences aigues. Pour activer, mettre
le
bouton en position “In”.
VOLUME (18)
Controle
le
niveau de volume du canal “Clean”.
LOW GAIN INPUT (Entree faible gain) (19)
Cette prise accepte les instruments a tres haut niveau de sortie qui causeraient de la saturation (distorsion)
sur I’entree “High Gain”. Si les deux entrees sont utilisees simultanhment,
les
niveaux sont alors equivalents
(“Low Gain”).
HIGH GAIN INPUT (Entree haut gain) (20)
Cette prise s’utilise avec la plupart des guitares electriques.
Elle
donne un gain superieur de 6 dB a I’entree
“1
-ow
Gain”.
12
Panneau Arriere:
EXTERNAL SPEAKER JACKS (Prises pour haut-parleur externe) (21)
A
Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur separee. Impedance de
haut-
parleur externe minimale
:
8 ohms (impedance totale de 4 ohms).
IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Interrupteur de selection d’impedance) (22)
Sert a selectionner I’impedance appropriee pour la ou les enceintes de
haut-parleurs. Lorsque deux enceintes de
meme
impedance sont utilisees, mettre I’interrupteur sur la moitie
de cette valeur (pour 2 enceintes de 16 ohms, mettre I’interrupteur sur 8 ohms, pour deux enceintes de
8 ohms,
le
mettre sur 4 ohms).
PREAMP OUT (Sortie preampli) (23)
La sortie preampli peut
etre
utilisee pour amener
le
signal a une table de mixage, un magnetophone, etc.
Utilisez des cables
blind&
pour brancher la sortie du preampli a
I’entree
d’un magnetophone, d’un
melangeur,
etc. Ce branchement n’affecte pas
le
fonctionnement de I’amplificateur.
POWER AMP INPUT (Entree ampli de puissance) (24)
Sert a brancher un signal de niveau ligne a I’amplificateur de puissance.
REMOTE SWITCH JACK (Prise pour interrupteur
a
distance) (25)
Permet de brancher la pedale-interrupteur incluse. L’interrupteur au pied est utilise pour selectionner les
canaux “Normal” ou “Lead” et pour mettre hors circuit la boucle d’effets. Afin d’assurer un bon
fonctionnement lors de I’utilisation de I’interrupteur au pied, inserez la fiche bien a fond (au second
clic).
LINE CORD (120 V products only) (Cordon d’alimentation pour appareils 120 V seulement) (26)
Pour votre securite, nous avons incorpore un cable d’alimentation secteur a 3 fils avec
mise-
A
a-terre appropriee. II
nest
pas recommande d’enlever la broche de mise-a-terre en aucune
circonstance.
S’il
est necessaire d’utiliser I’equipement sans mise-a-terre appropriee, utilisez
des adaptateurs de mise-a-terre convenables. Une bonne mise-a-terre amoindrit
le
bruit de
fond et reduit grandement les risques de
choc.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey Transtube Series 258 EFX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur