11
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30
to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Special WARRANTY Note to Contractors:
FIRESTORM
TM
branded products are offered as high end consumer home use tools and
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs
in and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up
power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools
for a living and use FIRESTORM
TM
branded products or any of Black & Decker’s other
Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE
COVERED UNDER OUR WARRANTY.
THIS PRODUCT IS COVERED BY US PATENT NOS. 6,705,503 AND 6,604,666.
OTHER PATENTS PENDING.
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 11
12
Nº de catalogue FS1202BN / FS1802BN
GUIDE D’UTILISATION
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À
PILE – GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées
ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE
Aire de travail
• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les
endroits sombres peuvent entraîner des accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides, de gaz et de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer
la poussière ou les vapeurs.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise
un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
Mesures de sécurité – Électricité
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil
en le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de
chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un
incendie.
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué, car l’utilisation d’un autre type
de piles peut entraîner un risque d’incendie.
Sécurité personnelle
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait
entraîner des blessures graves.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela
pourrait causer un accident.
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol
A
A
V
V
A
A
N
N
T
T
D
D
E
E
R
R
E
E
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
P
P
R
R
O
O
D
D
D
U
U
I
I
T
T
P
P
O
O
U
U
R
R
Q
Q
U
U
E
E
L
L
Q
Q
U
U
E
E
R
R
A
A
I
I
S
S
O
O
N
N
Q
Q
U
U
E
E
C
C
E
E
S
S
O
O
I
I
T
T
,
,
C
C
O
O
M
M
P
P
O
O
S
S
E
E
R
R
L
L
E
E
N
N
U
U
M
M
É
É
R
R
O
O
S
S
U
U
I
I
V
V
A
A
N
N
T
T
:
:
1
1
8
8
0
0
0
0
5
5
4
4
4
4
-
-
6
6
9
9
8
8
6
6
M
M
E
E
R
R
C
C
I
I
D
D
’
’
A
A
V
V
O
O
I
I
R
R
C
C
H
H
O
O
I
I
S
S
I
I
F
F
I
I
R
R
E
E
S
S
T
T
O
O
R
R
M
M
!
!
V
V
I
I
S
S
I
I
T
T
E
E
Z
Z
W
W
W
W
W
W
.
.
F
F
I
I
R
R
E
E
S
S
T
T
O
O
R
R
M
M
T
T
O
O
O
O
L
L
S
S
.
.
C
C
O
O
M
M
/
/
P
P
R
R
O
O
D
D
U
U
C
C
T
T
R
R
E
E
G
G
I
I
S
S
T
T
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
P
P
O
O
U
U
R
R
E
E
N
N
R
R
E
E
G
G
I
I
S
S
T
T
R
R
E
E
R
R
V
V
O
O
T
T
R
R
E
E
N
N
O
O
U
U
V
V
E
E
A
A
U
U
P
P
R
R
O
O
D
D
U
U
I
I
T
T
.
.
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 12
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des
situations imprévues.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
Utilisation et entretien de l’outil
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise
de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il
a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure,
laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout
outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou
de verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de
ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et
d’occasionner ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les
outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles
de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser.
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et
qu’elles ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer
qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant
de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal
entretenus.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il
est utilisé avec un autre.
Entretien
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure.
Directives de sécurité importantes relatives aux cloueurs
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de tout cloueur, toutes les directives de
sécurité, énoncées ci-après, doivent être respectées pour éviter tout risque de
fatalité ou de blessure grave. Lire et comprendre toutes ces directives avant
d’utiliser cet outil.
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération
dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.
• Lorsqu’on travail sur une échelle ou un échafaudage, on doit déposer l’outil sur
le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un gros bloc-
piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être
renversés.
13
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 13
14
• L’utilisation de cet outil peut causer le rejet de débris, l’agglomérat de matériaux
ou de poussières posant des risques de dommage oculaire à l’utilisateur. Il est
recommandé que l’utilisateur ou toute autre personne présente porte des lunettes de
protection avec coquilles latérales permanentes. Le label « Z87.1 » doit être imprimé
sur les lunettes de protection conformes.
• Porter un dispositif de protection personnel antibruit approprié et toute autre
protection adéquate durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la
longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l'ouïe.
• Toujours enclencher d’abord le verrouillage avant de déconnecter le bloc-piles
de l’appareil que ce soit pour débloquer l’appareil, effectuer l’entretien ou des
réparations, le déplacer ou lorsqu’il n’est plus sous supervision.
• Ne pas retirer, altérer ou rendre de quelque manière que ce soit l’interrupteur ou
le déclencheur par contact inopérant. Ne pas coller ou attacher l’interrupteur ou le
déclencheur par contact en position « ON » (Marche). Ne pas retirer le ressort du
déclencheur par contact. Une décharge incontrôlée pourrait en résulter.
• Ne pas utiliser l’outil si une partie quelconque de l’outil, de l’interrupteur ou du
déclencheur par contact est inopérante, déconnectée, modifiée ou ne
fonctionne pas correctement. Toute pièce endommagée ou manquante doit être
réparée ou remplacée avant nouvel usage.
• Ne pas altérer ou modifier l’outil en aucune façon.
• Toujours assumer que l'outil est chargé.
• Ne jamais pointer l’outil vers soi-même ou les autres à aucun moment. L’outil
n’est pas un jouet ! Travailler en toute sécurité ! Respecter l’appareil en tant qu’outil de
travail.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise
un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
Après utilisation, entreposer l’outil hors de la portée des enfants dans un endroit sûr.
• Ne pas transporter l’outil d’un endroit à un autre le doigt sur la gâchette. Une
décharge incontrôlée pourrait en résulter.
• Activer le verrouillage lorsque son utilisation n’est pas immédiate. Le fait
d’activer le verrouillage prévient toute décharge accidentelle.
• N’utiliser l'outil que pour l’usage il a été conçu. Ne pas décharger les attaches en
l’air, dans le béton, la pierre, les bois durs, les nœuds ou tout autre matériau trop
dur pour être pénétré par les attaches. Le fait de décharger des attaches pose des
risques de blessure.
• Ne pas utiliser le corps de l’outil ou le boîtier supérieur en tant que marteau.
• Ne jamais mettre ses doigts sur le conduit du chargeur pour prévenir toute
blessure en cas de décharge involontaire du poussoir.
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol
afin de maintenir son équilibre en tout temps.
• Se reporter aux sections Entretien et nettoyage pour plus d’informations sur la
façon d’entretenir correctement l’outil.
• Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre et bien éclairé. S’assurer que la
surface de travail est propre de tout débris et s’assurer de maintenir son équilibre
lorsque l’on travaille en hauteur comme sur les toits par exemple.
• Ne pas enfoncer d’attaches à la lisière du matériau. La pièce de travail pourrait se
fendre et l’attache ricocher, pouvant ainsi blesser vous-même ou un collègue. Soyez
conscient qu’un clou pourrait suivre le grain du bois, et sortir de façon inattendue sur le
côté du matériau travaillé. Enfoncer la pointe du clou perpendiculairement au grain
pour réduire tout risque de blessure.
• Protéger les mains et toute partie du corps dans la zone immédiate de travail.
Maintenir la pièce à travailler à l’aide de serre-joints si nécessaire pour protéger les
mains et le corps de tout risque éventuel. S’assurer que la pièce à travailler est arrimée
solidement avant d’y appuyer le cloueur. Le déclencheur par contact pourrait déplacer
accidentellement la pièce à travailler.
• Ne pas utiliser l’outil en présence de poussières, gaz ou vapeurs inflammables.
L’outil pourrait produire des étincelles posant ainsi des risques d’incendie en
enflammant les gaz. Le fait d’enfoncer un clou dans un autre peut aussi causer des
étincelles.
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 14
15
• Protéger le visage et toute partie du corps de l’arrière du boîtier de l’outil dans
les zones d’accès limité. Un recul soudain de l’outil pourrait causer un impact sur le
corps, particulièrement lors du clouage sur matériaux durs ou denses.
• Ne pas enfoncer de clous sur la tête de toute autre attache. Recul, blocage
d’attaches ou ricochet de clous pourrait en résulter.
• Avoir conscience de l’épaisseur du matériau avant d’utiliser le cloueur. Un clou
en dépassant pourrait causer des blessures.
• Ne pas utiliser l’outil à moins qu’il ne soit placé fermement contre la pièce à
travailler.
• REGLAGE DE PROFONDEUR : Pour réduire tout risque de blessure grave causé
par un fonctionnement accidentel de l’appareil lors du réglage de profondeur,
TOUJOURS :
• Activer le verrouillage.
• Retirer le bloc-piles.
• Éviter tout contact avec l’interrupteur pendant le réglage.
• Ne pas enfoncer de clous à l’aveugle dans des murs, sols ou tout autre endroit.
Toute attache enfoncée dans un fil électrique sous tension, de la plomberie ou tout
autre type d’obstruction pose des risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs
pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement
chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans
un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié
approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage
et du corps.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant
alternatif
..............................courant continu
n
o ........................aucune option à
vide
..................................
construction de classe II
......................
borne de terre
..................................
symbole d´avertissement .../min................... tours ou
mouvements alternatifs par
minute
Lire attentivement et comprendre toutes les directives de la section « Directives de
sécurité importantes » avant toute utilisation de l’outil.
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 15
17
CALIBRE DE FIL MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES
INTENSITÉ NOMINALE (AMPÈRES) – 0 À 10.0
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
CALIBRE AWG
18 18 16 16 14 14 12
9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre chargeur
pourrait endommager le bloc-piles ou engendrer une situation dangereuse.
10. N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce
pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service
Black & Decker, le cas échéant.
12. NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés
ou complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.
13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement
ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème.
Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la
peau, on doit :
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée
de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.
Méthode de chargement
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La
durée de charge peut prendre 60 minutes selon le type de bloc-piles et sa condition.
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée. REMARQUE : Ne
pas charger au moyen d’une génératrice de moteur. Ne pas
brancher dans une source d’alimentation électrique à courant
continu; utiliser seulement une prise de 120 V c.a.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Figure 1). S’assurer que le
bloc-piles est inséré à fond dans le chargeur. Le voyant rouge
(charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de
chargement d’une heure a commencé.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera allumé de façon continue.
Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou
laissé dans le chargeur.
4. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles. Mettre la pile
dans l’outil en s’assurant de l’insérer complètement dans sa
cavité jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement.
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyer sur le
bouton de déblocage sur l’arrière de la pile (Fig. 2) et tirer.
Voyant de bloc-piles à remplacer
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant arriver aux blocs-piles
et l’indique grâce à un voyant lumineux rouge clignotant rapidement. Dans cette
éventualité, réinsérer le bloc-piles. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piles
pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge
correctement, le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné à un centre de
service pour y être recyclé. Si le nouveau bloc-piles provoque la même réponse que le
premier, faire tester le chargeur dans un centre de réparation autorisé.
1
2
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 17
18
F
G
L
J
K
I
H
A
B
C
D
E
M
Fixation murale (Fig. 2A)
Un trou au centre du chargeur permet de fixer ce dernier sur une
surface verticale.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le
voyant rouge allumé indéfiniment. Le chargeur maintiendra le bloc-piles pleinement chargé.
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du
chargeur. Si le bloc-piles n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il
peut être nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi
perdre sa charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à
une source de courant alternatif appropriée.
NOTES IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1. Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-
piles à une température ambiante de 18°à 24°C (65°F à 75°F ). NE PAS recharger le
bloc-piles dans un lieu où la température ambiante est inférieure à +4,5°C (+40°F),
ou supérieure à +40,5°C (+105°F). C’est important pour prévenir tout dommage
sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher pendant le
rechargement. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement — (1) Vérifier le courant à la prise
en y branchant une lampe ou tout autre appareil. (2) Vérifier que la prise n’est pas
commandée par un interrupteur qui coupe le courant en éteignant les lumières. (3)
Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un lieu où la température ambiante est
entre environ 18°et 24°C (65°F et 75°F). (4) Si le problème persiste, apporter ou
renvoyer l'appareil, le bloc-piles et le chargeur à un centre de service local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un
travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces
conditions. Suivre la méthode de chargement. Il est aussi possible de recharger
partiellement un bloc-piles vide si nécessaire sans effet adverse pour le bloc-piles.
5. Tout bloc-piles Black & Decker comportant le label « NiMH » ne doit être utilisé
qu’avec un chargeur comportant le même label ou le label « NiCd/NiMH ».
6. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc d'alimentation, les
contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par
des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas
limité à, la paille de fer, les feuilles d’aluminium, ou tout accumulation de particules
métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Toujours
débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré
ou avant de le nettoyer.
7. Ne pas immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.
CONSERVER CES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Caractéristiques
A. dispositif de désenrayage
B. déclencheur par contact
C. coussinet anti-rayures
D. fenêtre de visionnement du
nombre de clous restants
E. chargeur
F. déclencheur du poussoir (autre côté)
G. verrouillage
H. gâchette
I. bouton de verrouillage de profondeur
J. barre de réglage de profondeur
K. voyant DEL
L. pince-ceinture (FS1202BN)
M. bouton de dégagement du pince-ceinture
(FS1202BN)
2A
90502450 FS1202BN fs1802bn 3/13/06 7:56 AM Page 18
F-P6031720