VOLTCRAFT VC-110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multimètres
Taper
Le manuel du propriétaire
Digital-Multimeter VC-110
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 27
Digital Multimeter VC -110
OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51
Multimètre numérique VC-110
NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75
Digitale multimeter VC -110
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 76 - 99
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 39 01
Version 06/10
®
°
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 29.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 53.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 77.
52
Introduction
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remer-
cions.
Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence
technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge
et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avanta-
geux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération
efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
53
Table des matières
Introduction ............................................................................................................................................52
Utilisation conforme ..............................................................................................................................54
Éléments de commande ........................................................................................................................55
Consignes de sécurité ..........................................................................................................................56
Description du produit ............................................................................................................................58
Contenu de la livraison ..........................................................................................................................59
Indications apparaissant à l’écran et symboles ....................................................................................59
Mode de mesure ....................................................................................................................................60
a) Mise en marche de l’appareil de mesure ....................................................................................60
b) Mesure de la tension “V” ............................................................................................................61
c) Mesure du courant “A” ................................................................................................................62
d) Mesure des résistances ..............................................................................................................63
e) Test de diodes ............................................................................................................................64
f) Contrôle de continuité ................................................................................................................64
g) Mesure de température IR sans contact ....................................................................................65
Touche MAX ....................................................................................................................................67
Touche MODE ..................................................................................................................................67
Touche HOLD ..................................................................................................................................67
Touche RANGE ................................................................................................................................67
Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF) ............................................................67
Éclairage de l´indicateur ..................................................................................................................68
Nettoyage et maintenance ....................................................................................................................68
Généralités ......................................................................................................................................68
Nettoyage ........................................................................................................................................68
Ouverture de l´instrument de mesure ..............................................................................................69
Remplacement des fusibles ............................................................................................................69
Mise en place et remplacement de la pile ............................................................................................70
Élimination ............................................................................................................................................71
Elimination des piles usagées ! ......................................................................................................71
Dépannage ............................................................................................................................................72
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................73
54
Utilisation conforme
- Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à
600V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les
catégories inférieures. L’appareil de mesure et les accessoires ne doivent pas
être utilisés dans la
catégorie de surtension CAT IV (par ex. à la source de l’installation de basse tension).
- Mesure des tensions continue et alternative de max. 600 V.
- Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à 10 A maximum.
- Mesure de température IR sans contact de -30 à+230 °C
- Mesure des résistances jusqu’à 20 MOhms
- Contrôle de continuité (< 100 ohms, acoustique)
- Test de diodes
Les fonctions de mesure peuvent être sélectionnées via le commutateur rotatif. Dans toutes les fonc-
tions de mesure, la sélection automatique de la plage de mesure est activée (Autorange).
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles HPC en
céramique. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V.
Le multimètre fonctionne avec un pile bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. L’appareil est conçu
uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé ouvert, ni lorsque le logement des piles est ouvert, ni en l’ab-
sence du couvercle. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ni dans des
conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont :
- Présence de liquides ou humidité atmosphérique élevée,
- Poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
- Orage ou conditions orageuses ainsi que puissants champs électrostatiques, etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes
aux spécifications du multimètre.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du produit, ainsi que des
risques tels que les courts-circuits, l’incendie, les décharges électriques, etc. Il est interdit de modifier ou
de transformer l’ensemble du produit !
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
55
Éléments de commande
(voir le volet rabattable)
1 Écran
2 Touche MAX
3 Touche MODE
4 Bouton rotatif
5 10 Douille de mesure A
6 Douille de mesure µA/mA
7 Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”)
8 Douille de mesure VOhm (pour grandeurs continues « Plus »)
9 Touche RANGE
10 Touche HOLD
11 Touche de mesure de température IR et touche d’éclairage de l’écran
12 Dispositif de serrage pour fixation des pointes de mesure
13 Pied d’appui rabattable avec étiquette d’avertissement
14 Vis du logement des piles
15 Capteur de mesure IR
16 Sortie du rayon laser. Ne jamais regarder directement le faisceau !
56
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il con-
tient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications
ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge élec-
trique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la “main” précède les recommandations et indications d’utilisation particu-
lières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de surtension II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques et électroni-
ques qui sont alimentés en tension par une fiche de secteur. Cette catégorie comprend égale-
ment toutes les catégories inférieures, telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et
de commande.
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de
bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend
également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réalisée sur les
appareils électriques.
Potentiel à la terre
57
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du produit,
réalisées à titre individuel, sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur
des questions de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap-
pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
L’appareil est équipé d’un laser de la classe 2, conforme à la norme européenne EN 60 825-1: 1994. Des
étiquettes d’avertissement autocollantes en différentes langues sont jointes à l’appareil. Apposez les
étiquettes correspondant à votre langue sur l’appareil.
La sortie du rayon laser est identifiée avec l’étiquette d’avertissement laser triangulaire. Ne regardez
jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser
peut entraîner des lésions oculaires ou cutanées.
Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces fortement réfléchissantes. Une dif-
fraction incontrôlée du rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux.
Des maniements ou procédures autres que ceux décrits dans ce mode d’emploi peu-
vent avoir pour conséquence une émission de rayons dangereuse.
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de
mesure du courant.
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas
dépasser 600 V DC/AC dans la catégorie CAT III.
Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à
50 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 75 V (CC) ! Lors du contact avec des conducteurs
électriques, de telles tensions peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vérifiez que votre instrument de mesure ni les câbles de mesure ne sont endom-
magés. N´effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endommagée ( déchirée,
arrachée, etc.).
Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords
ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la
zone de préhension des pointes de mesure pendant la mesure.
Sortie: max. 1 mW
Longueur d‘onde: 630-670 nm
EN 60 825-1:1994+A11:1996+A2:2001+A1:2002
Attention
RAYONNEMENT LASER
NE PAS EXPOSER L‘OEILAU RAYON LASER
LASER DE CLASSE 2
58
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre/ surtensions à
forte énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les
circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- antennes émettrices ou générateurs HF.
Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service
et d’empêcher toute remise en marche intempestive. Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un
local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’ap-
pareil non branché ait atteint la température ambiante.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
Description du produit
Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique.
L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 2000 counts (count = la plus petite valeur qui peut
être affichée). La mesure de la tension et de l’intensité est effectuée sous forme de valeur moyenne arith-
métique.
Lors de la mesure de température infrarouge (IR) sans contact, une visée laser est activée automa-
tiquement. Celle-ci indique le point de mesure approximatif. La température s’affiche dans le petit cadre
en haut à droite.
En cas de mauvaise luminosité, un éclairage de l’écran peut être activé brièvement.
Si le DMM n’est pas utilisé pendant environ 15 minutes, l´appareil se désactive automatiquement. Cette
désactivation ménage les piles et permet de prolonger la durée de fonctionnement.
L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que professionnel.
Le pied d´appui au dos est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil.
Il est impossible de brancher les câbles de mesure dans les douilles correspondantes lorsque le logement
des piles et des fusibles est ouvert. Un verrouillage mécanique empêche cela et augmente la sécurité
pour l’utilisateur.
59
Bouton rotatif (4)
Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions de mesure indivi-
duelles. La sélection automatique de la plage “Auto” est active. La plage de
mesure correspondante est toujours réglée.
En position « OFF », l’appareil de mesure est éteint. Eteignez toujours
l´appareil de mesure en cas d´inutilisation.
Contenu de la livraison
Multimètre
Pile bloc de 9V
Câbles de mesure de sécurité
Mode d’emploi
Indications apparaissant à l’écran et symboles
Liste de tous les symboles et indications possibles du VC-110.
Auto désigne la « Sélection automatique de la plage de mesure ».
Symbole pour l’éclairage de l’écran
Symbole pour les fusibles montés
OL Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée
OFF Position du commutateur “Appareil de mesure éteint”
Symbole de remplacement des piles; veuillez remplacer le plus vite possible les piles
afin d´éviter une erreur de mesure.
Symbole pour l’essai de diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
IR Symbole pour la plage de mesure de température infrarouge (IR) sans contact
AC Grandeur alternative de la tension et du courant
DC Grandeur continue pour tension et courant
- Polarité en cas de potentiel négatif
mV Millivolt (exp.-3)
V volt (unité de la tension électrique)
A volt (unité de la tension électrique)
60
mA Milliampère (exp.-3)
µA Microampère (exp.-6)
ohm (unité de la résistance électrique)
kΩ Kiloohm (exp.3)
MΩ Megaohm (exp.6)
°C/°F Unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit)
Mode de mesure
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez
aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50
V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels
que des coupures, fissures ou pincements au niveau des appareils de mesure rac-
cordés. Ne pas utiliser d’appareils de mesure défectueux ! Danger de mort !
Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure
pendant la mesure.
Le mode de mesure fonctionne uniquement lorsque logement des piles et des fusi-
bles est fermé. Logement ouvert, toutes les douilles de mesure sont protégées méca-
niquement contre tout branchement.
Vous ne devez raccorder simultanément à l´instrument que les deux câbles de mesure
indispensables pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous
les câbles de mesure inutiles de l´instrument.
Vous avez dépassé la plage de mesure dès que « OL » (pour Overload = dépassement)
apparaît sur l´écran.
a) Mise en marche de l’appareil de mesure
Tournez le bouton rotatif (4) pour l´amener dans la position de mesure correspondante. Pour l´éteindre,
mettez le bouton rotatif en position « OFF ». Eteignez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisa-
tion.
Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie.
La mise en place et le remplacement des piles sont décrits au chapitre « Nettoyage et
maintenance ».
61
b) Mesure de la tension “V”
La plage de tension « V AC/DC » présente une résistance d´entrée > 10 Mohms.
Pour mesurer la tension alternative “V
AC”, procédez
comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “VAC”.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure V (8) et le câble noir dans la douille COM (7).
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet
à mesurer (prise de courant, circuit, etc.).
- La valeur mesurée instantanée est indiquée à l’écran.
- Une fois la mesure effectuée, retirez les pointes de mesure
de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Pour mesurer la tension continue “V DC”, procédez comme
suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “VDC”.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure V (8) et le câble noir dans la douille COM (7).
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet
à mesurer (pile,circuit etc.). La pointe de mesure rouge
identifie le pôle positif et la pointe de mesure noire le pôle
négatif.
- La polarité respective de la valeur mesurée s´affiche avec
la mesure momentanée sur l´écran.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur
mesurée de la tension continue, la tension
mesurée est négative (ou les câbles de mesure
sont inversés).
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
62
c) Mesure du courant “A”
La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas
dépasser 600 V.
Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 10 A dans la plage de 10 A ou
supérieurs à 200 mA dans la plage µA/mA ; le cas échéant, les fusibles pourraient
déclencher.
Les mesures > 5 A doivent être effectuées uniquement pendant maximum 30 secon-
des et à intervalle de 15 minutes.
Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez
à une plage de mesure inférieure. Avant de changer de plage de mesure, mettre toujours le circuit hors
tension. Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et disposent donc d’un dis-
positif de sécurité contre les surcharges.
Pour mesurer le courant alternatif “A-AC”, procédez comme
suit :
- Allumez le DMM et choisissez la fonction de mesure “A”.
Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les
plages de mesure possibles. Sélectionnez la plage de mesure
et les douilles correspondantes. L’écran affiche “AC”.
Fonction de Plage de Douilles de
mesure mesure mesure
µA <2000 µA COM + µAmA
mA 2 mA – 199 mA COM + µAmA
10A 200 mA – 10 A COM + 10A
- Branchez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure µA/mA ou 10A. Branchez le câble noir dans la
douille de mesure COM.
- Connectez en série les deux pointes de mesure à l´objet à mesurer (circuit électrique, connexion,
etc.). La valeur mesurée est indiquée à l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Pour mesurer le courant continu “A-DC”, procédez comme suit
:
- Allumez le DMM et choisissez la fonction de mesure “A”.
Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélec-
tionnez la plage de mesure et les douilles correspondantes. L’écran affiche “AC”.
Fonction de Plage de Douilles de
mesure mesure mesure
µA <2000 µA COM + µAmA
mA 2 mA – 199 mA COM + µAmA
A 200 mA – 10 A COM + 10A
63
- Pour commuter dans la plage DC, appuyez sur la touche « MODE ». L’écran affiche « DC ». Chaque
nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente.
- Branchez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure µA/mA ou 10A. Branchez le câble noir
dans la douille de mesure COM.
- Connectez en série les deux pointes de mesure à l´objet à mesurer (pile, circuit, etc.). La polarité res-
pective de la valeur mesurée s´affiche avec la valeur de mesure sur l´écran.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée du courant continu, le courant passe
dans le sens inverse (ou les câbles de mesure sont inversés).
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
d) Mesure des résistances
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Ω”.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure Ω (8) et le câble noir dans la douille COM (7).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de rési-
stance d’env. 0 à 0,5 ohm devra donc ensuite s’afficher
(résistance interne des câbles de mesure).
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à
mesurer. La valeur de mesure s’affiche à l’écran à condition
que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance ou ne
soit pas interrompu. Attendez que la valeur affichée se soit
stabilisée. Pour les résistances > 1 Mohm, cela peut durer
quelques minutes.
- L’affichage de “OL” (pour overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure
ou que le circuit de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure
que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis souda-
ble ou d’autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la
mesure.
64
e) Test de diodes
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure Ω (8) et le câble noir dans la douille COM (7).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en
reliant les deux pointes de mesure. Une valeur d´env. 0 V
devra donc ensuite s´afficher.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(diode).
- La tension de conduction “UF” s’affiche à l’écran en volts
(V). Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée en
direction inverse (UR) soit défectueuse (interruption).
Effectuez en guise de contrôle une mesure contraire.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de
l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
f) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
.
- Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez sur
la touche « MODE ». Le symbole du contrôle de continuité
s·affiche sur l·écran ! Une nouvelle pression sur la touche
vous fait accéder à la première fonction de mesure etc.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de
mesure Ω (8) et le câble noir dans la douille COM (7).
- Une valeur de mesure inférieure à 100 ohms est détectée
comme valeur de continuité, un bip sonore retentit. La
valeur de résistance s’affiche jusqu’à 200 Ohms maxi.
- L’affichage de “OL” (pour overload = dépassement) sur
l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure
ou que le circuit de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de
l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
65
g) Mesure de température IR sans contact
Durant la mesure, la température ambiante admissible, comprise entre 0 et +50 °C
doit être respectée (ni au-dessus, ni en-dessous). Ceci peut provoquer des mesures
erronées.
Durant la mesure de température, ne regardez pas le faisceau laser. Celui-ci sert à
faciliter l’orientation durant la mesure.
Lors de la mesure de température IR sans contact, la température de surface d’un objet est mesurée. Le
capteur IR de l’appareil (15) enregistre le rayonnement thermique restitué (émis) par l’objet et convertit
cette information en une valeur de température. L’émissivité est réglée sur la valeur la plus fréquente de
0,95.
L´émissivité décrit la radiation du matériel. Plus la valeur est élevée, plus la radiation (radia-
tion de chaleur) du matériel est haute. Un grand nombre de matériaux ont une valeur qui se
situe approximativement de la valeur prédéfinie de 0,95 du thermomètre IR.
L’émissivité des surfaces métalliques brillantes est moins élevée que celle des surfaces
mates et noires. Dans ce cas, l´application d´un ruban adhésif noir (ou d’une peinture de
couleur noir mat, si possible) peut permettre d’effectuer une mesure avec l’émissivité
prédéfinie de 0,95.
Une mesure à travers des matériaux transparents (comme une vitre) n’est pas possible,
car le thermomètre indiquera dans ce cas la température de celle-ci.
Le thermomètre IR intégré est équipé d’une lentille Fresnel. La proportion de la distance par rapport à la
dimension de la surface témoin est de 4 pour 1 (“Distance to spot ratio”, d/s) pour un thermomètre IR.
Cela signifie que la surface témoin a un diamètre d´env. 20 mm pour une distance de mesure de 80 mm.
Pour obtenir des mesures précises, l’objet de mesure doit être au moins deux fois plus grand que la sur-
face témoin (rapprocher éventuellement le thermomètre IR de l´objet).
La température affichée par le thermomètre IR correspond donc à la température moyenne de cette
surface témoin !
66
Pour la mesure de température sans contact, procédez
comme suit :
- Les câbles de mesure ne sont pas nécessaires pour la
mesure de température IR.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “IR”.
- La dernière valeur de température mesurée s’affiche dans
le petit cadre en haut de l’écran, avec l’unité “°C”.
- Patientez jusqu’à ce que le symbole “HOLD” apparaisse.
Le processus de préchauffage est terminé.
- Tenez l’appareil de mesure avec le capteur de mesure (15)
orienté vers la surface à mesurer.
- Appuyez sur la touche “IR” (11) durant toute la mesure. Le
symbole “SCAN” clignote à l’écran et la valeur de tempéra-
ture s’affiche en continu.
Après env. 45 sec. la mise en pause de la mesure
éteint l’écran afin d’économiser les piles. Appuyez
sur la touche de mesure “IR” (11) pour remettre
l’appareil de mesure en marche.
- En mode de mise en pause de la mesure (affichage
“HOLD”), il est possible de consulter la plus haute valeur et
la plus basse de la dernière mesure en appuyant sur la
touche “MAX”. Chaque pression de la touche modifie la
valeur (MAX - MIN - Dernière valeur mesurée - MAX...).
- Dès que “Lo” apparaît à l’écran, cela signifie que la valeur se trouve en-dessous de la plage de
mesure ; si “Hi” apparaît, la valeur se trouve au-dessus de la plage de mesure.
- À la fin de la mesure éteignez le DMM.
Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne le pointez jamais vers des per-
sonnes ou des animaux. Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres
surfaces fortement réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon pourrait
toucher des personnes ou des animaux.
Du fait de son positionnement dans le boîtier, le point laser est éloigné d’env. 15 mm
de l’axe médian de la surface témoin.
Les imprécisions inévitables lors d’une mesure de température infrarouge peuvent
provoquer des divergences minimes entre la température affichée et la température
“réelle”. Par conséquent, le produit ne convient pas à une mesure de température de
précision (par ex. pour déterminer le point d’ébullition ou de fusion, ou des opérations
similaires).
67
Touche MAX
La touche MAX permet l’affichage de la valeur maximale en mode multimètre. “MAX” apparaît sur
l´écran et seule la valeur maximale s’affiche. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction.
Dans la plage de mesure de température “IR”, l’affichage bascule entre la dernière valeur mesurée, la
valeur maximale (affichage “MAX”) et la valeur minimale (affichage “MIN”). Chaque pression sur la touche
commute l’affichage.
Touche MODE
La touche MODE permet de commuter les sous-fonctions. Chaque pression sur la touche commute la
fonction.
En cas de mesure d’intensité (µA, mA, 10A), la commutation s’effectue de AC (courant alternatif) à
DC (courant continu).
En cas de mesure de diodes, la commutation s’effectue vers le contrôle de continuité acoustique.
En cas de mesure de température, l’unité de température bascule entre les degrés Celsius “°C” et
les degrés Fahrenheit “°F”.
Touche HOLD
La touche HOLD permet de conserver manuellement la valeur mesurée actuelle en mode multimètre. Si
cette fonction est activée « HOLD » est indiqué à l’écran. Une nouvelle pression de la touche désactive
la fonction.
En plage de mesure de température, cette touche est inactive. Ici, la valeur de mesure est conservée
automatiquement durant la mise en pause de mesure.
Touche RANGE
La touche RANGE permet la sélection manuelle de la plage de mesure en cas de mesure de tension, d’in-
tensité et de résistance. Cette fonction est inactive lors du test des diodes, du contrôle acoustique de con-
tinuité et de la mesure de température.
Chaque pression désactive la fonction Autorange (l’indication “Auto” disparaît) et bascule sur la plage de
mesure directement supérieure. Une fois la plage de mesure la plus élevée passée, l’opération recom-
mence de la plage la plus basse.
Pour désactiver la sélection manuelle de la plage de mesure, maintenez la touche “RANGE” enfoncée
env. 2 sec. “Auto” apparaît à nouveau sur l’écran.
Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF)
Le DMM se désactive automatiquement au bout de 15 minutes si vous n´avez actionné aucune touche
ni bouton rotatif. Cette fonction préserve et ménage la pile et prolonge l´autonomie de fonctionnement.
Après env. 14 minutes, une tonalité est émise pour indiquer l’extinction proche de l’appareil.
Pour réactiver le DMM suite à une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur
n’importe quelle touche.
Dans la plage de mesure de température, le DMM peut exclusivement être allumé par le biais de la touche
“IR” ou par le bouton rotatif.
68
Éclairage de l´indicateur
L’écran peut être éclairé en présence de mauvaises conditions lumineuses. En mode de mesure, main-
tenez la touche “ ” (11) enfoncée durant env. 2 secondes. L’éclairage reste allumé durant env.
15 secondes et s’éteint automatiquement. Si l’éclairage doit être éteint avant, appuyez à nouveau sur la
touche (11) durant env. 2 secondes. L’éclairage s’éteint.
Nettoyage et maintenance
Généralités
Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par
an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l´instrument de mesure ne nécessite
pas d’entretien.
Vous trouverez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure
en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écra-
sement, etc.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité sui-
vantes :
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces
sous tension, sauf lorsqu·il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles connectés
de l´instrument de mesure et de tous les objets de mesure. Eteignez le DMM.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, ni d’essence, d’alcool ou
similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces pro-
duits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez jamais, pour le nettoyage, d’outils à arêtes
vives, de tournevis, de brosses métalliques ou similaires.
Utiliser un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humide pour nettoyer l’appareil,
l’écran et les câbles de mesure. Laissez l´appareil sécher entièrement avant de le réutiliser pour la pro-
chaine mesure.
69
Ouverture de l´instrument de mesure
Pour des raisons de sécurité, le fusible et la pile ne peuvent être remplacés que si tous les câbles de
mesure ont été débranchés de l´appareil. Le logement des piles et des fusibles (17) ne peut être ouvert
lorsque les câbles de mesure sont branchés.
En cas d´ouverture, toutes les douilles de mesure sont verrouillées en plus mécaniquement pour
empêcher de les raccorder ultérieurement, boîtier ouvert. Le verrouillage se débloque automatiquement
quand le logement des piles et des fusibles est refermé.
Le design du boîtier permet seulement d´accéder à la pile et aux fusibles, même lorsque leur logement
est ouvert.
Ces mesures renforcent la sécurité et la convivialité d´utilisation pour l´utilisateur.
Procédez comme suit pour l’ouverture:
- Débranchez tous les câbles de mesure de l·appareil et
éteignez-le.
- Desserrez et retirez la vis du logement des piles située
au dos (14).
- Tirez le couvercle du logement des piles et des fusibles (13)
de l’appareil de mesure vers le bas sur env 5 mm. Le cou-
vercle est déverrouillé. Retirez le couvercle en le soulevant.
- Les fusibles et le logement des piles est maintenant acces-
sibles.
- Refermez le boîtier en procédant dans le sens inverse et
vissez le logement des piles et des fusibles.
- L´instrument de mesure est de nouveau opérationnel.
Remplacement des fusibles
Les deux plages de mesure de courant sont protégées par des fusibles HPC. S´il est impossible d´effec-
tuer une mesure dans cette plage, vous devez dans ce cas remplacer le fusible.
Procédez comme suit pour changer le fusible:
- Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le
DMM.
- Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre “Ouvrir l´instrument de mesure”.
- Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de cou-
rant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes:
Fusible F1 F2
Valeur FF 200 mA H 660V F10A H 600V
Dimensions 20 x 5 mm 25,4 x 6,3 mm
Type, céramique SIBA 7018040 ou même type TDC600 ou même type
- Refermez le boîtier avec précaution.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

VOLTCRAFT VC-110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multimètres
Taper
Le manuel du propriétaire