Boss RC-3 Loop Station Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à 99). Une fois que
vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de
la manière décrite dans la section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
* L’appareil entre en mode de veille (mode d’économie d’énergie) lorsque
dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération ou depuis la
dernière entrée audio en mode d’arrêt.
Pour empêcher l’appareil d’entrer en mode de veille, appuyez sur la
pédale lorsque vous allumez l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant
cinqsecondes (p. 18).
Mode d’emploi
2
Description de l’appareil
Caractéristiques principales
1 2 3 4 65
7 8
1. Commande [OUTPUT LOOP]
Permet de régler le niveau du volume pour la phrase en boucle que
vous lisez.
* Cette commande ne permet pas de régler le niveau d’entrée
des prises INPUT et AUX IN.
2. Commande [OUTPUT RHYTHM]
Permet de régler le niveau du volume pour le rythme (p. 12).
Présentation de la Loop Station
Le RC-3 est une pédale enregistreuse qui vous permet d’enregistrer
des phrases audio à partir de votre guitare ou de votre basse et de les
lire à l’aide d’une pédale. Vous pouvez travailler sur un vaste éventail
d’interprétations en créant plusieurs couches de son pendant même
que vous enregistrez et lisez vos phrases en temps réel.
La cation de phrases en boucle est particulièrement facile à réaliser.
Vous pouvez stocker en mémoire jusqu’à 99phrases en boucle
di érentes, ce qui correspond à environ 3heures au total
(* total pour toutes les phrases).
Vous pouvez sampler du son en mode stéréo.
Enregistrez facilement du son depuis un lecteur audio
numérique connecté à la prise AUX IN.
Les phrases enregistrées peuvent être ensuite copiées via une
connexion USB sur votre ordinateur. Vous pouvez également
charger des  chiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-3 et
les jouer sous forme de boucles (p. 14).
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections
intitulées: «CONSIGNES DE SECURITE» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (décrites dans un document distinct). Ces
sections fournissent des informations importantes relatives au
bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des
fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire
de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y
reporter au besoin.
Description de l’appareil
3
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3. Voyants REC, PLAY (DUB)
Ces voyants s’allument durant l’enregistrement, la lecture et
l’overdubbing.
Voyant Explication
REC (rouge) Durant l’enregistrement
PLAY (vert)
Durant la lecture (pendant le chargement d’une
mémoire de phrases ou durant une opération
de mémoire interne: clignote rapidement)
Les deux Durant l’overdubbing
4. Écran
Indique le numéro de la mémoire de phrases active ou d’autres
informations diverses (p. 20).
5. Boutons [ ] (DOWN) / [ ] (UP)
Ces boutons décrémentent ou incrémentent le numéro a ché à
l’écran.
6. Bouton [WRITE]
Appuyez sur ce bouton pour stocker la phrase enregistrée dans la
mémoire interne (p. 8).
7. Bouton [RHYTHM ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver la lecture du rythme (p. 12).
8. Bouton [TAP TEMPO]
Appuyez sur ce bouton au moment souhaité pour régler le tempo
(p. 12).
9
10
9. Pédale
Cette pédale vous permet de basculer entre l’enregistrement de
phrases, l’overdubbing et la lecture. Appuyez deux fois de suite sur
la pédale pour arrêter la lecture (p. 6).
10. Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le
remplacement de la pile.
* Si vous utilisez le RC-3 sur pile uniquement, l’écran indique
«
bt» dès que la pile est déchargée. Remplacez la pile de la
manière décrite à la p. 22.
* Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La
durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal
objectif étant de permettre de tester l’appareil.
4
Connecteur USB
Vous pouvez recourir à un câble USB
courant pour raccorder le RC-3 à votre
ordinateur et utiliser ce dernier pour lire/
écrire des phrases RC-3 ( chiers WAV) (p. 14).
Prise DC IN
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en option). Avec l’adaptateur secteur,
vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série PSA) et branchez-le
sur une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas
d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
Prise AUX IN
Utilisez un câble mini-plug stéréo pour
raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la fonction d’enregistrement
automatique (p. 11), vous pouvez
commencer à enregistrer au moment
précis où le lecteur audio commence la
lecture.
Prises OUTPUT A/B
Raccordez les enceintes de
votre ampli cateur ou de
votre moniteur à ces prises.
Si votre système est
monophonique, utilisez
uniquement la prise OUTPUT
A. Le son entré en mode
stéréo sera également sorti
en mono.
La prise OUTPUT A fonctionne également
comme un bouton de marche/arrêt.
L’appareil s’allume si un connecteur est
inséré dans la prise OUTPUT A. Retirez le
connecteur lorsque vous n’utilisez pas le
RC-3.
d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la
automatique
commencer à enregistrer au moment
précis où le lecteur audio commence la
lecture.
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vous pouvez brancher un commutateur au
pied à part (FS-5U, FS-6) dans cette prise
et vous en servir pour arrêter la lecture ou
passer de phrases en phrases (p. 16).
Prises INPUT A/B
Raccordez votre guitare, votre basse ou votre appareil d’e ets à ces prises.
Utilisez la prise INPUT A et la prise INPUT B lorsque vous raccordez
un appareil d’e ets avec sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise
INPUT A avec une source mono.
Raccordez votre guitare, votre basse ou votre appareil d’e ets à ces prises.
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vous pouvez brancher un commutateur au
pied à part (FS-5U, FS-6) dans cette prise
et vous en servir pour arrêter la lecture ou
passer de phrases en phrases (p. 16).
5
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
REMARQUE
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage
sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez
toujours le volume et mettez tous les appareils hors
tension avant tout branchement.
* Avant de brancher ou de débrancher des câbles de
raccordement, véri ez que les niveaux de volume de
votre système sont réglés sur le minimum.
* Servez-vous de câbles de raccordement sans résistance
intégrée. Si vous utilisez des câbles munis d'une
résistance, le volume de l’appareil raccordé aux prises
AUX IN risque d’être insu sant, voire inexistant.
* Ne raccordez pas un casque d’écoute à la prise
OUTPUT. Vous risqueriez de l’endommager.
Allumage de l’appareil
L’insertion d’un connecteur de raccordement dans la prise OUTPUT
A provoque l’allumage de l’appareil.
Une fois les branchements e ectués, mettez sous tension les
di érents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Lors de la mise sous
tension
Allumez l’ampli cateur de votre guitare
en dernier.
Lors de la mise hors
tension
Éteignez l’ampli cateur de votre guitare
en premier.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous
tension avant que l’appareil puisse fonctionner normalement.
Español
Português
Précautions à prendre lors de la mise hors tension
Lorsque le RC-3 présente l’un des états suivants, vous
ne devez jamais éteindre l’appareil (c.-à-d. retirer le
connecteur de la prise OUTPUT A).
Si vous l’éteignez, vous risquez de perdre l’ensemble des
données stockées.
Lorsque le voyant REC ou PLAY s’allume (au cours de
l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing)
Lorsque le voyant PLAY clignote rapidement (pendant
la lecture d’une mémoire de phrases ou au cours d’une
opération de mémoire interne)
6
« Enregistrement » et « overdubbing »
Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à
l’action d’enregistrer une phrase vide pour la première fois.
Tous les enregistrements qui suivent, qui sont ajoutés sur
l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ».
Fonctionnement de base
Sélection d’une mémoire de phrases
Servez-vous des boutons [ ] / [ ]
pour sélectionner une mémoire de
phrases (1 à 99).
Écran Explication
Seul le numéro
s’a che
Phrase vide
Appuyez sur la pédale pour démarrer
l’enregistrement
Point en bas à
droite
Phrase contenant des données
Appuyez sur la pédale pour démarrer
la lecture en boucle
Le numéro et
l’indication
«
oS» s’a chent
alternativement
Phrase à lecture unique
Appuyez sur la pédale pour lire une
phrase une seule fois (sans boucle)
Pour des opérations d’enregistrement, d’overdubbing et de lecture, appuyez sur la pédale comme indiqué dans le schéma.
Reportez-vous à la section «Sauvegarde d’une phrase à
lecture unique» (p. 10).
Enregistrement
Enregistrez votre morceau de guitare ou de
basse ou encore du son d’un lecteur audio
raccordé à la prise AUX IN.
Lenregistrement automatique (p. 11) vous permet
d’enregistrer dès que vous commencez à jouer.
Vous pouvez également enregistrer avec des rythmes
(p. 12).
Si l’appareil a été livré depuis l’usine, les phrases 90 à 99
sont des phrases de démonstration.
Fonctionnement de base
7
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Lecture en boucle
Lisez les phrases comme des boucles.
Appuyez sur la pédale pour que l’appareil
passe en mode d’overdubbing.
Português
Stop
Pour arrêter un overdubbing ou une lecture
en boucle en cours, appuyez deuxfois
consécutives sur la pédale.
Overdubbing
Créez des couches de son alors que la phrase
est lue sous forme de boucle.
Appuyez sur la pédale pour que l’appareil
passe en mode de lecture.
Appuyez
deuxfois
Vous pouvez e ectuer des opérations d’annulation et
de rétablissement (p. 10).
Pour utiliser la fonction Memory Shift, appuyez sur les
boutons [
] / [ ] pendant la lecture d’une phrase; le
numéro de la mémoire de phrases clignote, ce qui vous
permet de sélectionner la phrase suivante (p. 17).
Appuyez sur la pédale deuxfois de suite dans un délai
d’une seconde.
Fonctionnement de base
8
REMARQUE
* Lorsque la mémoire de phrases est en
cours de lecture, le voyant PLAY (vert)
clignote rapidement. N’éteignez jamais
l’appareil alors que le voyant PLAY clignote
rapidement.
* La durée minimale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 1,5secondes. Si vous appuyez
sur la pédale dans un intervalle d’environ 1,5secondes
après le début de l’enregistrement, l’enregistrement se
poursuit jusqu’à ce que la phrase atteigne une durée
approximative de 1,5secondes.
* La durée maximale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 3heures (total pour toutes les
phrases). Si la durée maximale d’enregistrement est
dépassée, l’écran indique «
FL» pour signaler que la
mémoire interne est saturée et que l’enregistrement
ou l’overdubbing prendra peut-être  n avant le
moment prévu. Dans ce cas, supprimez les phrases
inutiles (p. 8) et recommencez l’opération.
* Si vous utilisez la fonction Memory Shift avant de
sauvegarder une phrase, cette dernière est e acée.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase,
reportez-vous à la p. 8.
Sauvegarde d’une phrase
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases di érente ou éteignez
l’appareil après un enregistrement ou un overdubbing, vous perdez
la phrase que vous avez enregistrée. Pour la conserver, vous devez
la sauvegarder.
1. Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur le bouton
[WRITE].
Lécran indique « » (wr).
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une
mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
Vous pouvez ignorer cette étape pour e ectuer la sauvegarde
dans la mémoire de phrases actuellement sélectionnée.
Vous ne pouvez pas sélectionner une mémoire de phrases dans
laquelle une autre phrase a déjà été sauvegardée.
La durée maximale d’enregistrement est d’environ 3 heures
au total pour toutes les phrases (y compris celle qui n’a pas
été sauvegardée). Si la phrase ne peut pas être sauvegardée
car la quantité de mémoire disponible est insu sante, l’écran
alterne l’indication «
FL» avec le numéro de la mémoire de
phrases. Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 9) et
recommencez l’opération.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton [WRITE] pour
sauvegarder la phrase.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur
le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou
sur la pédale.
Fonctionnement de base
9
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Pendant que la phrase est sauvegardée, le numéro a ché à
l’écran et le voyant PLAY clignotent rapidement.
REMARQUE
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY
clignote rapidement. Vous risqueriez de perdre
l’intégralité des données sauvegardées.
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement
ou à une utilisation inadéquate de l’appareil.
Sauvegardez les données importantes de la manière
décrite dans la section «Sauvegarde sur votre
ordinateur» (p. 14).
* Durant toute activité de réparation, il convient de
prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
la perte de données. Toutefois, il arrive, dans certains
cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée,
que la restauration des données soit impossible.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une
fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut,
en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte
de données.
Suppression d’une phrase
* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à
99). Une fois que vous les supprimez, il est impossible de
les récupérer. Sauvegardez-les de la manière décrite dans la
section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner
la mémoire de phrases que vous souhaitez
supprimer.
2. Quand la lecture est arrêtée, maintenez enfoncé le
bouton [WRITE] pendant au moins deux secondes.
Lécran indique «dL».
* À ce stade, il est impossible de changer de numéro de
mémoire de phrases à supprimer.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour supprimer la
phrase.
Si vous décidez de ne pas supprimer la phrase, appuyez sur le
bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou sur
la pédale.
Pendant que la phrase est supprimée, le numéro a ché à l’écran
et le voyant PLAY clignotent rapidement.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY clignote
rapidement. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des
données sauvegardées.
Fonctionnement de base
10
Sauvegarde d’une phrase à lecture unique
La lecture unique permet de lire la phrase une seule fois du début à
la n, puis de l’arrêter automatiquement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] et
appuyez sur le bouton [WRITE].
Lécran indique «oS».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une
mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [WRITE]
pour sauvegarder la phrase en tant que phrase à
lecture unique.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur
le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou
sur la pédale.
* Loverdubbing est désactivé si la lecture unique est
active. Si vous appuyez sur la pédale durant la lecture
de la phrase, celle-ci est lue de nouveau depuis le début
(re-déclenchement de la lecture).
* Vous devez réenregistrer la phrase pour annuler la lecture
unique (retour à la lecture en boucle). (p. 8)
* Pour arrêter une phrase à lecture unique pendant sa lecture,
appuyez deuxfois sur la pédale dans un intervalle de
0,5seconde.
Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/
eacer)
Vous pouvez annuler, rétablir ou eacer un overdub en appuyant
sur la pédale pendant au moins deuxsecondes.
Opération
Écran
Explication
Annulation
Un
Appuyez sur la pédale pendant au
moins deuxsecondes durant la lecture
ou l’overdubbing; l’enregistrement ou
l’overdubbing le plus récent est annulé.
Rétablissement
rE
Pour rétablir le son annulé, appuyez de
nouveau sur la pédale pendant au moins
deux secondes pendant la lecture.
* Refaire est uniquement disponible
pour l’overdubbing.
Eacement
CL
Appuyez sur la pédale pendant au
moins deuxsecondes à l’arrêt; la phrase
en cours est eacée. (Leacement étant
temporaire, les phrases sauvegardées
dans la mémoire de phrases ne sont pas
supprimées.)
Durant une opération d’annulation ou de rétablissement, les
voyants PLAY et REC clignotent rapidement. Au cours d’une
opération d’eacement, le voyant PLAY clignote rapidement.
Fonctionnement de base
11
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Fonction d’enregistrement automatique et
d’enregistrement «Count-in»
Lenregistrement automatique démarre dès que vous commencez
à jouer ou à lire du son depuis votre lecteur audio. Le mode
«Count-in» permet de lire le rythme pour une mesure avant que
l’enregistrement démarre.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] pendant
au moins deuxsecondes.
Lécran indique «no».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner
le mode d’enregistrement souhaité, puis appuyez sur
la pédale pour démarrer l’enregistrement.
Écran
Mode Explication
no
Enregistrement
normal
Lenregistrement démarre dès que vous
appuyez sur la pédale.
AU
Enregistrement
automatique
Le voyant REC clignote rapidement,
et le RC-3 entre en mode de pause
de l’enregistrement. Lorsque vous
commencez à jouer, le voyant
REC s’allume, et l’enregistrement
commence.
Écran
Mode Explication
Ct
Enregistrement
«Count-in»
Le bouton [RHYTHM ON/OFF] clignote.
Lorsque vous appuyez sur la pédale,
le voyant REC clignote rapidement,
et le rythme est lu pour une mesure.
(Durant cet intervalle, vous pouvez
arrêter l’enregistrement en appuyant
sur la pédale). Lorsque l’unique mesure
de lecture se termine, l’enregistrement
commence. (Le rythme continue
d’être joué même après le début de
l’enregistrement).
Pour en savoir plus sur les réglages du
rythme, voir «A propos du rythme»
(p. 12).
Le mode d’enregistrement est rétabli sur Normal lorsque vous
éteignez l’appareil.
12
A propos du rythme
Lecture d’un rythme
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
activer ou désactiver la lecture du rythme.
Utilisez la commande [OUTPUT RHYTHM] pour régler le volume
du rythme.
Le bouton [TAP TEMPO] clignote en synchronisation avec le
rythme (voyant rouge sur le premier battement, vert sur les
battements suivants).
Lorsque vous sauvegardez une phrase (p. 8), le type de rythme
et la métrique sélectionnés à ce moment précis sont également
sauvegardés.
Réglage du tempo
Dans le cadre d’un enregistrement, vous pouvez régler le tempo
avant de commencer à enregistrer. Lorsque vous lisez une phrase
sauvegardée, vous pouvez modier le tempo de lecture sans
changer le pitch de la phrase.
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner la
mémoire de phrases dont vous souhaitez régler le tempo.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO]
pour atteindre le tempo souhaité.
Le tempo sera réglé sur l’intervalle auquel vous appuyez sur le bouton.
Si le RC-3 est arrêté, le rythme (bouton [RHYTHM ON/OFF]) est
activé après que vous réglez le tempo.
* Vous pouvez modier uniquement le tempo des phrases
qui ont été sauvegardées dans la mémoire de phrases.
Pour modier le tempo d’une phrase immédiatement après
un enregistrement ou un overdubbing, il convient de la
sauvegarder d’abord dans la mémoire de phrases (p. 8).
* La proportion dans laquelle vous pouvez régler le tempo est
limitée.
* Vous ne pouvez pas régler un tempo qui forcerait la phrase à
former une boucle dans un intervalle de temps plus court que
la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Le réglage du tempo est stocké lorsque vous sauvegardez la
phrase enregistrée (p. 8).
Réglage du type de rythme
1. Maintenez enfoncé le
bouton [RHYTHM ON/
OFF] pendant au moins
deuxsecondes.
Lécran ache «r0» – «r9»:
le RC-3 est désormais en
mode de sélection du type de
rythme.
2. Servez-vous des
boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner le type de
rythme souhaité (r0r9).
Liste des types de rythme
r0
Hi-Hat
r1
Kick & Hi-Hat
r2
Rock 1
r3
Rock 2
r4
Pop
r5
Funk
r6
Shue
r7
R & B
r8
Latin
r9
Percussion
A propos du rythme
13
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
revenir en mode de fonctionnement normal.
Réglage de la métrique
Vous pouvez régler la métrique avant de commencer à enregistrer.
* Vous ne pouvez pas modi er la métrique après
l’enregistrement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF]
pendant au moins deuxsecondes.
Lécran a che «r0» – «r9», le RC-3 est désormais en mode de
sélection du type de rythme.
2. En mode de sélection du type de rythme, maintenez
enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF] une nouvelle
fois, pendant au moins deuxsecondes.
Lécran a che «b4» ou «b3», le
RC-3 est désormais en mode de
sélection de la métrique.
3. Servez-vous des boutons
[ ] / [ ] pour sélectionner
la métrique souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
revenir en mode de fonctionnement normal.
English
Français
Español
Português
Enregistrement avec lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme activée,
l’enregistrement démarre au début de la mesure, dès que
vous appuyez sur la pédale pour lancer l’enregistrement.
Grâce à la fonction d’enregistrement «Count-in» (p. 11), vous
pouvez commencer à enregistrer une fois que le rythme a
été lu pour une mesure.
Quel que soit le moment auquel vous appuyez sur la
pédale pour mettre  n à l’enregistrement, la durée de
la phrase est automatiquement ajustée sur les unités
d’une mesure.
Enregistrement sans lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme désactivée,
le tempo de la phrase est automatiquement réglé lorsque
l’enregistrement se termine.
Le réglage automatique du tempo est calculé en supposant
que vous avez enregistré «1, 2, 4, 8, 16…mesures dans la
métrique spéci ée (p. 13).»
Écran
Explication
b4
Battement 4/4
b3
Battement 3/4
14
Connexion USB à votre ordinateur
Vous pouvez raccorder le RC-3 à votre ordinateur au moyen d’un
câble USB courant et sauvegarder des phrases RC-3 ( chiers WAV)
sur votre ordinateur ou charger des  chiers WAV depuis votre
ordinateur vers le RC-3.
Formats de  chier WAV acceptés
Format de données WAV
Débit binaire 16 bits linéaires, stéréo
Fréquence de
sampling
44,1kHz
La taille maximale des chiers WAV est de 1,7Go (total pour tous les
chiers), la durée maximale est d’environ 3heures (total pour toutes
les phrases), et la durée minimale est d’environ 1,5secondes.
1. Allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise
OUTPUT A).
* Le RC-3 ne fonctionne pas avec une alimentation par bus
USB. Nous vous conseillons d’utiliser un adaptateur secteur
(vendu séparément) pour vous assurer que l’alimentation est
conservée dans le cas d’une connexion USB.
2. Utilisez un câble USB courant
pour raccorder le connecteur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
(prenant en charge le haut débit USB2.0).
Lécran indique « Cn ».
* Vous ne pouvez pas établir de connexion USB sans d’abord
arrêter le RC-3 ou si une phrase n’a pas été sauvegardée.
3. Sauvegardez les phrases de la manière décrite ci-dessous.
Utilisateurs Windows
Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez BOSS_RC-3
(ou Disque amovible).
Utilisateurs Mac OS
Sur le bureau, ouvrez l’icône BOSS_RC-3.
Sauvegarde sur votre ordinateur
Copiez l’intégralité du dossier Roland depuis le lecteur
BOSS_RC-3 vers votre ordinateur.
Récupération de données sauvegardées depuis votre
ordinateur vers le RC-3
* Cette opération e ace toutes les phrases actuellement
sauvegardées dans le RC-3. Assurez-vous d’e ectuer une
sauvegarde avant de procéder.
Dans le lecteur BOSS_RC-3, supprimez le dossier ROLAND, puis
copiez le dossier sauvegardé ROLAND depuis votre ordinateur
vers le lecteur BOSS_RC-3.
Copie de fi chiers WAV depuis votre ordinateur vers la
mémoire de phrases du RC-3
Vous pouvez copier des  chiers WAV depuis votre ordinateur
vers les dossiers 001_1–099_1 contenus dans le dossier
ROLAND–WAVE sur le lecteur BOSS_RC-3. (La variable XX dans
0XX_1 désigne le numéro de la mémoire de phrases.)
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
Connexion USB à votre ordinateur
15
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
REMARQUE
* Ne supprimez pas les dossiers contenus dans le lecteur BOSS_RC-3
à moins que vous ne ectuiez une opération de récupération.
* Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les noms de
chier. A–Z (majuscules), 0–9 (chi res), _ (trait de soulignement).
* Ne stockez pas plus d’un  chier WAV dans un dossier, quel
qu’il soit. Si un dossier contient déjà un  chier WAV, ne
l’écrasez pas. Copiez vos  chiers WAV dans des dossiers vides.
4. Lorsque vous avez  ni de copier les  chiers WAV,
déconnectez le lecteur USB comme suit.
Utilisateurs Windows7
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] g icône [ ], puis cliquez sur « Éjecter RC-3 ».
Utilisateurs Windows Vista/Windows XP
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] ([ ] sous XP), puis cliquez sur « Retirer le Périphérique de
stockage de masse USB en toute sécurité ».
Utilisateurs Mac OS
Faites glisser l’icône BOSS_RC-3 vers la poubelle (icône Éjecter).
5. Déconnectez le câble USB de votre ordinateur.
Une fois que vous avez débranché le câble USB, l’écran indique
«dC», et le voyant [RHYTHM ON/OFF] se met à clignoter.
6. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
revenir en mode de fonctionnement normal.
L’indication «dC» disparaît de l’écran, et le RC-3 retourne en
mode de fonctionnement normal.
15
Français
Español
Português
REMARQUE
* N’utilisez jamais votre ordinateur pour formater le
lecteur BOSS_RC-3. Sinon, le RC-3 ne fonctionnera
plus correctement. Si cela se produit, e ectuez
un formatage selon la procédure décrite dans
«Formatage de la mémoire interne» (p. 19).
* N’e ectuez jamais les opérations suivantes tant que
vous n’avez pas déconnecté le lecteur USB. Vous
risqueriez de bloquer votre ordinateur ou de perdre
l’ensemble des données du RC-3.
Déconnectez le câble USB.
Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de
veille prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le.
Mettez hors tension le RC-3.
* Il est parfois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une
fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut,
en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte
de données.
16
Raccord à un commutateur au pied externe
Raccordez votre commutateur au pied à la prise STOP/MEMORY SHIFT comme indiqué dans le schéma, puis réglez l’interrupteur de polarité.
Interrupteur de polarité
Si vous raccordez un FS-5U
Si vous raccordez deux FS-5U
Si vous raccordez un FS-6
Si vous raccordez un FS-5U
Si vous raccordez un FS-5U
Si vous raccordez un FS-5U
Câble:
jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo
Si vous raccordez deux FS-5U
Si vous raccordez deux FS-5U
Câble:
jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo x2
Interrupteur de mode/polarité
Câble:
jack 6,35 mm
g
jack 6,35 mm
ouou
Raccord à un commutateur au pied externe
17
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Si vous raccordez un FS-5U
* Le commutateur au pied FS-5L ne peut pas être utilisé.
Opération Explication
Stop
Lors de l’enregistrement, de la lecture ou de
l’overdubbing, appuyez sur le commutateur au
pied pour arrêter l’opération.
Réglage du
tempo
À l’arrêt, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur
le commutateur au pied pour régler le tempo.
Eacement de
phrase
Pour eacer la phrase, maintenez enfoncé
le commutateur au pied pendant au moins
deuxsecondes (p. 10).
Si vous raccordez deux FS-5U ou un FS-6
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise blanche (du
côté L stéréo) ou la pédale B d’un FS-6
Le fonctionnement est le même qu’avec un seul FS-5U raccordé.
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise rouge (du côté
R stéréo) ou la pédale A d’un FS-6
Opération Explication
Memory shift (haut)
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
au pied, la mémoire de phrase portant le
numéro suivant est sélectionnée.
Si vous appuyez sur le commutateur au
pied durant la lecture, le nouveau numéro
de mémoire de phrases sélectionné
clignote à l’écran, et la mémoire de phrase
change lorsque la phrase en cours de
lecture se termine.
Memory shift (bas)
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
au pied pendant au moins deuxsecondes,
la mémoire de phrase portant le numéro
précédent est sélectionnée.
* Si la phrase en cours n’a pas été sauvegardée, elle est perdue
lorsque vous changez de mémoire. Pour en savoir plus sur la
sauvegarde d’une phrase, reportez-vous à la p. 8.
Si vous changez de mémoire alors que la phrase est sur le point
de se terminer, il arrive que la mémoire de phrase cible ne soit
pas sélectionnée.
Vous pouvez également changer de mémoire en appuyant sur
les boutons [
] / [ ].
18
Autres réglages
A propos du mode Sleep
Lorsque dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération
ou entrée audio, le RC-3 entre en mode de veille (mode d’économie
d’énergie, uniquement si du son en bypass est sorti). En mode de
veille, vous pouvez appuyer sur la pédale pour revenir en mode
normal.
* L’alimentation sur pile continue à être consommée même
en mode de veille. Pour éviter que la pile soit consommée,
éteignez l’appareil en retirant le connecteur de la prise
OUTPUT A.
* Le RC-3 entre en mode de veille si l’une des phrases n’a pas
été sauvegardée.
Désactivation du mode Sleep
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3
(insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Continuez à appuyer sur la pédale pendant
cinqsecondes.
Lécran clignote en indiquant «__».
3. Lâchez la pédale, le RC-3 retourne en mode de
fonctionnement normal.
Activation du mode Sleep (réglage par défaut)
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3
(insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Dans les deux secondes qui suivent l’achage,
appuyez à nouveau deux fois sur la pédale.
Lécran clignote en indiquant «SL».
Une fois les deuxsecondes écoulées, le RC-3 retourne en mode
de fonctionnement normal; le mode de veille est activé.
Autres réglages
19
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Changement de l’ordre de permutation entre
Enregistrement g Overdubbing g Lecture
Lorsque vous appuyez sur la pédale, le RC-3 change de mode
de fonctionnement dans l’ordre suivant: enregistrement g
overdubbing g lecture (réglage par défaut) (p. 6). Toutefois,
vous êtes libre de changer cet ordre de la manière suivante:
enregistrement g lecture g overdubbing (compatible avec le
RC-2).
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [TAP TEMPO],
allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise
OUTPUT A).
2. Servez-vous des boutons [
] / [ ] pour sélectionner
le mode de fonctionnement souhaité.
Écran
Explication
rd
Le changement de mode de fonctionnement
se fait dans l’ordre suivant: enregistrement g
overdubbing g lecture (réglage par défaut).
rP
Le changement de mode de fonctionnement se fait
dans l’ordre suivant: enregistrement g lecture g
overdubbing (compatible avec le RC-2).
3. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO] pour revenir en
mode de fonctionnement normal.
Formatage de la mémoire interne
* Lorsque vous formatez la mémoire interne du RC-3, toutes
les mémoires de phrases sauvegardées sont eacées et sont
irrécupérables.
Ne formatez pas la mémoire interne sauf si l’écran indique
«Er» et que le RC-3 sest arrêté de fonctionner sans erreur.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [WRITE] et le
bouton [RHYTHM ON/OFF], allumez le RC-3 (insérez
un connecteur dans la prise OUTPUT A).
Lécran indique «FN».
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [RHYTHM
ON/OFF].
Lécran clignote en indiquant «FN».
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer le
formatage de la mémoire interne.
L’indication «FN» à l’écran clignote rapidement. Une
fois le formatage terminé, le RC-3 retourne en mode de
fonctionnement normal.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant «
FN» clignote
rapidement.
20
Dysfonctionnements
Problème Solution
Lenregistrement ne s’arrête pas
immédiatement lorsque que
vous appuyez sur la pédale.
Si le rythme est activé ou que vous avez enregistré une phrase plus courte que la durée minimale
d’enregistrement (environ 1,5secondes), la durée de la phrase est automatiquement ajustée. Cela
implique parfois que l’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la pédale.
Lenregistrement démarre
immédiatement même si
le mode d’enregistrement
automatique est sélectionné.
Si une distorsion ou d’autres facteurs sont à l’origine d’un bruit perceptible, ce bruit peut être susant
pour déclencher le début de l’enregistrement. Diminuez le bruit, par exemple en réduisant le niveau de
distorsion.
Impossible de modier le
tempo de lecture.
Vous ne pouvez pas modier le tempo de lecture dans les situations ci-après.
Si la phrase n’a pas été sauvegardée.
Pendant que vous changez de phrase (le voyant PLAY clignote rapidement).
Lorsque vous essayez de régler le tempo d’une phrase qui forme une boucle dans un intervalle de
temps plus court que la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Liste des messages d’erreur
Écran Explication Solution Page
bt
La pile est déchargée. Remplacez la pile. p. 22
FL
La mémoire est saturée. Supprimez les phrases inutiles. p. 9
UF
Le chier WAV ne peut pas être lu. Vériez le format du chier WAV. p. 14
EF
Un overdubbing supplémentaire est
impossible.
Sauvegardez de nouveau la phrase. p. 8
Er
La mémoire interne doit être formatée. Formatez la mémoire interne du RC-3. p. 19
dN
Le RC-3 ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à votre revendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Boss RC-3 Loop Station Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire