Hendi 273890 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Rise and fall heat lamp
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
273845, 273852, 273869, 273876, 273883, 273890
29
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
30
FR
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
L’appareil est conçu uniquement pour maintenir les produits alimentaires au chaud dans
des conditions commerciales. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins peut entraîner des
dommages ou des blessures.
N’utilisez pas l’appareil pour la préparation de produits alimentaires et le chauffage de
substances inflammables, dangereuses ou présentant le danger.
N’utilisez l’appareil que conformément aux instructions.
L’appareil ne doit être utilisé et entretenu que par du personnel de cuisine qualifié, des
cantines ou un service de bar, etc.
ATTENTION! Avant d’installer l’appareil, éteignez-le et coupez l’alimentation électrique.
L’appareil doit être installé par un électricien qualifié. Contactez le représentant appro
-
prié des autorités locales pour plus d’informations. N’essayez pas d’installer, de réparer
ou d’entretenir vous-même l’appareil.
ATTENTION! Il est possible d’utiliser dans l’appareil uniquement les ampoules type R40
ou BR40 (1 ampoules fournies ; il est possible de les commander en tant que pièces de
rechange – n° d’article 919200 / 919217).
La température ambiante à l’endroit où le dispositif est utilisé doit être comprise entre
15°C et 30 °C.
ATTENTION ! Surface chaude! La température des surfaces disponibles de l’appa-
reil est très élevée. Ne touchez pas les surfaces externes.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes de
paiement, de disques magnétiques ou de radios.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
En cas d’installation de plusieurs lampes suspendues, maintenez la distance de 40 cm
entre le centre de chacune d’elles.
Suspendez l’appareil à la bonne hauteur pour y avoir un accès facile. La lampe suspen
-
due est équipée d’un cordon d’alimentation d’une longueur d’environ 150 cm qui peut
être caché.
Gardez une distance minimum de 30 cm des murs et des objets inflammables qui sont
sujets à la décoloration.
Ne nettoyez pas et ne placez pas l’appareil dans un endroit de stockage avant qu’il ne soit
complètement refroidi.
0.3
Gardez une distance d’au moins 0,3 m de l’ampoule.
31
FR
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil est exclusivement destiné au chauf-
fage et pas à l’éclairage. L’utilisation de l’appareil
à d’autres fins peut entraîner des dommages ou
des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La lampe est un appareil de la Ière classe de pro-
tection et doit être obligatoirement mise à la terre.
La mise à la terre réduit le risque de choc élec-
trique grâce à un conduit évacuant le courant élec-
trique. L’appareil est équipé d’un conduit avec la
mise à la terre et la prise de terre.
Parties principales de l’appareil
1. Fils du câble d’alimentation: Connexion au sys-
tème d’alimentation
2. Trou pour la suspension: Pour accrocher la
lampe au plafond
3. Bouton: Réglage de la longueur du câble d’ali-
mentation
4. Protection du câble: Après avoir réglé la lon-
gueur du câble d’alimentation, elle couvre le
reste du câble
5. Interrupteur ON (I)/OFF (0): Interrupteur pour
allumer / éteindre la lampe
6. Couverture de la lampe: Réglage de la direction
de la lumière
Avant la première utilisation
• Retirez et jetez l’emballage et les protections.
Vérifiez si l’appareil est endommagé. En cas de
livraison incomplète ou de dommages, NE PAS
utiliser l’appareil. Contactez le fournisseur (voir
==> Garantie).
Nettoyez l’appareil (voir ==> Nettoyage et entre-
tien).
• Vérifiez si l’appareil est complètement sec.
En cas d’installation de plusieurs lampes sus-
pendues, maintenez la distance de 40 cm entre
le centre de chacune d’elles.
Gardez une distance minimum de 30 cm des
murs et des objets inflammables qui sont sujets
à la décoloration.
32
FR
Avant l’installation
ATTENTION:
Avant l’installation, vérifiez que l’appa-
reil n’est pas endommagé. Avant d’installer l’appa-
reil, éteignez-le et coupez l’alimentation électrique.
Attention! Avant d’installer l’appareil, éteignez-le
et coupez l’alimentation électrique. L’appareil doit
être installé par un électricien qualifié. Contactez
le représentant approprié des autorités locales
pour plus d’informations. N’essayez pas d’installer,
de réparer ou d’entretenir vous-même l’appareil.
Avant l’installation, vérifiez que le plafond sup-
porte le poids de l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’installation élec-
trique, d’eau, de gaz ou autre à proximité de l’en-
droit de l’installation.
Consultez un entrepreneur qualifié pour obtenir
les informations sur la structure du plafond. Les
traitements ci-dessus sont destinés à assurer un
assemblage sûr et correct de l’appareil.
Éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur (5)
sur la position « 0 ».
Attention:
Avant l’installation, assurez-vous que tous
les outils sont disponibles, c’est à dire un tournevis,
une perceuse électrique, un mètre pliant, un crayon,
des ancrages, des connecteurs pivotants pour
connecter les fils, un support de montage avec le cro-
chet etc. (non fournis avec l’appareil) et assurez-vous
que tous les outils fonctionnent correctement.
Introduction à l’installation
Attention: Assurez-vous que l’alimentation élec-
trique est coupée et que l’interrupteur de l’appareil
(5) est en position « 0 » (éteint).
A) L’installation du support de montage avec le cro-
chet (non fourni avec l’appareil).
Protégez le support de montage avec les boulons
et les ancrages fournis avec l’appareil.
Faites passer les fils électriques du plafond à tra-
vers le trou dans le support de montage.
B) Assemblez l’appareil est le crochet.
Vous pouvez prolonger le cordon d’alimentation
en tournant le couvercle sur le câble (4) si les
fils internes du câble d’alimentation (1) sont trop
courts pour pouvoir les monter.
Assurez-vous que tous les câbles sont connectés
aux connexions d’alimentation correspondantes.
Les fils du câble d’alimentation sont marqués
comme suit:
a) Bleu = fil neutre (N)
b) Brun = fil sous tension (L)
c) Vert et jaune = fil mis à la terre (E)
Serrez les fils avec du ruban isolant électrique ou
avec des connecteurs pivotants pour connecter
les fils (non fournis à l’appareil).
Accrochez l’appareil au crochet du support de
montage en le faisant passer dans le trou (1). (Le
support non fourni avec l’appareil).
Informations importantes: Après l’installation,
assurez-vous que l’appareil est correctement
connecté et suspendu en toute sécurité.
Utilisation
Attention: Assurez-vous que l’appareil est éteint
(position “0”) et que l’alimentation électrique a été
coupée.
D’abord, vissez fermement le luminaire incas-
sable (fourni avec l’appareil) à l’intérieur du cou-
vercle de la lampe dans le sens horaire.
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
qui peut être caché d’une longueur d’environ 150
cm, de sorte que la hauteur de la lampe peut être
réglée. Tournez le bouton (3) pour régler la lon-
gueur du câble d’alimentation à votre discrétion.
Puis tirez doucement sur le couvercle pour tirer
le câble à la longueur désirée.
Branchez l’alimentation et allumez l’appareil en
réglant l’interrupteur (5) sur la position « I ».
La lampe s’allume et elle est prête à maintenir la
température des produits alimentaires.
ATTENTION! SURFACE CHAUDE ! Le cou-
vercle de la lampe (6) chauffe à des tempé-
ratures élevées lors de l’utilisation de l’ap-
pareil. Ne touchez pas sa surface. Éteignez
la lampe et laissez-la refroidir avant de ré-
gler la longueur du câble.
Informations importantes : Gardez une distance
d’au moins 0,3 m de l’ampoule.
33
FR
Nettoyage et entretien
Attention: Avant de nettoyer et de placer l’appareil
dans la zone de stockage, débranchez-le toujours
de la source d’alimentation en mettant l’interrup-
teur sur la position « 0 » et laissez-le refroidir.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation
puis nettoyez-le régulièrement.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un jet d’eau sous
pression ou avec un nettoyeur à vapeur, ne rincez
pas l’appareil avec de l’eau.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon
humide ou une éponge, avec une petite quantité
de détergent doux.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou de dé-
tergents abrasifs, ni d’éponges en laine d’acier
ou d’accessoires en métal pour nettoyer l’inté-
rieur et l’extérieur de l’appareil.
Avant de réutiliser, assurez-vous que la lampe a
été nettoyée et séchée.
Stockage
Avant de placer l’appareil dans un endroit de
stockage, assurez-vous toujours que l’appareil a
été déconnecté de la prise de courant et qu’il a
complètement refroidi.
Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et
sec.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
Les câbles de l’appareil sont
connectés à l’alimentation, mais
l’appareil ne démarre pas.
Les fils internes ne sont pas correcte-
ment connectés à la source d’alimen-
tation.
Vérifiez si l’appareil est correctement
connecté.
L'appareil ne démarre pas.
Allumez l’appareil en réglant l’inter-
rupteur sur la position « I ».
L’interrupteur ON/OFF est défectueux. Contactez votre fournisseur.
L’ampoule est usée.
Remplacez l'ampoule par une autre du
même type et avec la même tension.
L’appareil démarre mais l’am-
poule n’est pas allumée.
L’appareil n’est pas connecté à l’alimen-
tation électrique.
Vérifiez l’alimentation électrique et, le
cas échéant, contactez un technicien
qualifié pour réinitialiser le système.
L’interrupteur ON/OFF est défectueux. Contactez votre fournisseur.
L’ampoule est usée.
Remplacez l’ampoule par une autre du
même type et avec la même tension.
Le chauffage insuffisant.
L’appareil est placé trop haut au-dessus
de la zone de travail.
Abaissez la lampe plus bas pour qu’elle
soit plus près de la zone de travail.
La puissance de l’ampoule n’est pas
correcte (puissance incorrecte).
Vérifiez la puissance de l’ampoule et
remplacez-la par l’ampoule appro-
priée. Ne dépassez pas la puissance
maximale de l’ampoule.
Le chauffage trop fort.
L’appareil est placé trop bas au-dessus
de la zone de travail.
Soulevez la lampe plus haut si elle est
trop près de la zone de travail.
La puissance de l’ampoule est trop éle-
vée (puissance incorrecte).
Vérifiez la puissance de l’ampoule et
remplacez-la par une ampoule de plus
faible puissance.
34
FR
Caractéristiques techniques
Modèle 273869 273876 273845 273883 273890 273852
Tension de fonctionnement et
fréquence
220 – 240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale Max. 250W
Classe de protection Classe I
Charge maximale Jusqu’à 5 kg
Longueur du câble d’alimentation de 70 cm à 150 cm
Distance minimale de l’ampoule 0,3 m
Forme de l‘ombre Cône Cylindre
Couleur de la couverture Argent Cuivre Noire Argent Cuivre Noire
Dimensions de la couverture ø275x(H)215mm ø175x(H)225mm
Paramètres de l’ampoule
Modèle: 919200 / 919217
Forme: R40
Dimensions: Ø 125 x (H) 170 mm
Type: E27, filetage vissable, incassable
Alimentation: 220 - 240V~ 50/60Hz
Puissance: 250 W
Caractéristiques de la lumière
Angle de la lumière: 200°
Couleur de la lumière : Blanc vif / Rouge
Teneur en mercure: 0 mg
Attention : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
35
FR
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 273890 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à