Televes Domestic MATV optical micro-receiver equipped Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Avant de manipuler ou de raccorder le produit, lire ce manuel.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventillation du produit.
Laisser un espace libre autour de l’appareil pour permettre une ven-
tillation adéquate.
Ne pas positionner le produit à proximide sources de chaleur ou dans
un environnement avec une humidité élee.
Ne pas positionner le produit dans un lieu soumis à de fortes vibrations
ou des secousses.
UTILISATION SECURISE DU PRODUIT
Si un liquide quelconque ou un objet s’introduit dans le produit, contac-
ter un service technique spéciali.
Ne pas allumer le produit sans que toutes les liaisons du produit ne
soient effectuées.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT OPTIQUE
Pour le raccordement optique on utilise un câble en fibre monomode
avec un connecteur type SC/APC.
Retirer le couvercle protecteur du connecteur optique du produit, ainsi
que le capuchon du connecteur du câble monofibre.
Le raccordement du ble au produit est réali en prenant soin de
respecter les guides des 2 connecteurs, puis en appuyant sur le con-
necteur comptement jusqu’au fond.
PRECAUTIONS DE CÂBLAGE
Traiter avec le plus grand soin la pointe des connecteurs non progée,
en effet, les petites égratignures, rayures, impuretés et/ou particules de
sale, huile, graisse, sueur, etc.. peuvent significativement dégrader le
signal.
Pour la propreté de la pointe des connecteurs, frotter (sans exercer de
pression) avec un chiffon de nettoyage non pelucheux, humidifié avec
de l’alcool isopropylique sans additifs. Avant de aliser le raccorde-
ment, laisser sécher l’alcool totalement.
Conserver les capuchons des connecteurs et câbles pour les interven-
tions futures.
Placer toujours les protections sur les connecteurs non raccordés
pour éviter que le faisceau laser n’atteigne les yeux.
FR
CONDITIONS GENERALES D’INSTALLATION
- El uso de controles o ajustes, así como
el uso de procedimientos diferentes de
los especicados en éste manual puede
provocar la exposición a la radiación pe-
ligrosa.
- Lea y siga las instrucciones en este manual
cuidadosamente, retenga éste manual
para referencia futura.
- No utilice los equipos de forma no confor-
me con estas instrucciones de operación ni
bajo cualquier condición que exceda las
especicaciones ambientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio técnico
a estos equipos. Para asistencia técnica
contacte con nuestro departamento de
asistencia técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las
personas y/o animales intencionada-
mente.
- A utilização de controlos ou ajustes,
assim como a utilização de procedimen-
tos diferentes dos especicados neste
manual pode provocar a exposição a
radiação perigosa.
- Leia e siga cuidadosamente as instru-
ções deste manual e guarde-o para
referência futura.
- Não utilize os equipamentos de uma
forma que não esteja descrita nas ins-
truções de operação nem sob qualquer
condição que exceda as especicações
ambientais denidas.
- O utilizador não pode realizar serviços
técnicos nestes equipamentos. Para a
assistência técnica, contacte o nosso
departamento de assistência técnica.
- O raio laser não deve ser apontado in-
tencionalmente a pessoas nem animais.
- L’utilisation de glages et de procédures
diérentes de celles spéciées dans ce
manuel, peut provoquer une exposition
dangereuse à des radiations.
- Lire et suivre attentivement les instruc-
tions de ce manuel, conserver ce manuel
pour une consultation future.
- Ne pas utiliser les produits en non con-
formité avec les instructions d’utilisation
ou dans des conditions qui excèdent les
conditions environnementales stipulées.
- L’utilisateur ne peut pas intervenir sur ce
type de produit. Pour toute assistance
technique, contacter notre service tech-
nique.
- Le rayon laser ne doit jamais être pointé
intentionnellement en direction vers de
personnes et/ou d’ animaux.
SIMBOLOGY
7
- The use of controls or adjustments or
any other procedures other than those
specied in this manual may lead to
exposure to harmful radiation.
- Carefully read and observe the instructions
given in this manual, and keep it for future
reference.
- Do not use the equipment in any way
that does not comply with the operating
instructions or in any conditions that
exceed the stipulated atmospheric
specications.
- This equipment is not user-serviceable.
Should you require assistance, contact our
technical service department.
- Never point the laser beam intentionally
at people or animals.
Récepteur bre optique domestique qui
assure un niveau de signal RF stable en
sortie, indépendemment de l’atténua-
tion optique du réseau de distribution
bre (Optical Level Control, OLC). Lillus-
tration jointe montre une description
schématisée du produit.
FR
Receptor doméstico de bra óptica que
proporciona un nivel de señal de RF es-
table en su salida independiente de la
atenuación óptica de la red de distribu-
ción de bra óptica (Optical Level Con-
trol, OLC). Seguidamente se muestra
una descripción gráca del dispositivo.
Domestic optical receiver that
provides a stable RF signal level at its
output, independently of the optical
attenuation of the distribution network
of ber optics (Optical Level Control,
OLC). Following is a graphic description
of the device.
Receptor doméstico de bra óptica que
proporciona um nível de sinal RF estável
na sua saída, independentemente da
atenuação óptica da rede de distribui-
ção de bra óptica (Optical Level Con-
trol, OLC). Seguidamente é apresentada
uma descrição gráca do dispositivo.
ES
ENPT
INSTRUCTIONS
9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Sortie RF Saída de radiofrequência Salida de radiofrecuencia RF output 231180 231181
Connecteurs RF Conectores de RF Conectores de RF RF connectros type F
Bande passante Largura de banda Ancho de banda Bandwidth MHz 47- 1006
Impedance Impedância Impedancia Impedance Ohm 75
Pertes retour Perdas de retorno Pérdidas de retorno Return losses dB > 11
Planicité Planicidade Planicidad Flatness dB ± 1,5
Niveau typ. autoregulé de
sortie
(1)
Nível típico auto-regulado de
saída
(1)
Nivel típico autoregulado de
salida
(1)
Typical level of self-regulated
RF output
(1)
dBmV
dBµV
20
80
CNR
(2)
CNR
(2)
CNR
(2)
CNR
(2)
dB
> 51
(1) Mesure réalisée avec un émet-
teur 233306 et un niveau RF
d’entrée de 27dBmV pour 42
canaux CENELEC.
(2) Cette valeur peut être inférieure
selon le niveau d’entrée RF de
l’émetteur optique.
(1) Medida realizada com o trans-
missor 233306 e nível de RF
na entrada do transmissor de
27dBmV. 42 ch CENELEC.
(2) Este valor podia ser menor
dependendo do nível de RF na
entrada do transmissor óptico.
(1) Medida realizada con transmi-
sor 233306 y nivel de RF a la en-
trada al transmisor de 27dBmV.
42 ch CENELEC.
(2) Este valor podría ser menor de-
pendiendo del nivel de RF en la
entrada del transmisor óptico.
(1) Measure made with a
transmitter 233306. The RF
input level into the transmitter
was 27dBmV. 42 ch CENELEC.
(2) This value may be lower
depending on the level of RF
input of the optical transmitter.
Entrée optique Entrada óptica Entrada óptica Optical input 231180 231181
Longueur d’onde Comprimento de onda Longitud de onda Wavelength nm 1200 - 1600 1550
Bande de détection Largura de banda de detecção Ancho de banda de detección Detection bandwidth MHz 1 - 3000
Gamme OLC Gama OLC Rango OLC OLC range dBm -8 ... +1
Puissance optiq. max. d’entrée Potência máx. entrada óptica Potencia de entrada óptica max. Max optical input power dBm 2
Puissance optique min.
recom. entrée
(2)
Pot. mín. entrada óptica
recomend.
(2)
Pot. óptica de entrada
mín. recom.
(2)
Min. input optical power
recomm.
(2)
dBm -10
Pertes retour optique Perdas de retorno óptico Pérdidas de retorno óptica Optical return losses dB > 40
Connecteur d’entrée optique Conectores de entrada óptica Conector de entrada óptica Optical input connector type SC/APC
Type de dispositif optique Tipo de dispositivo óptico Tipo de dispositivo óptico Optical device type
InGaAs pin photodiode
(2) Cette valeur peut être inférieure
selon le niveau d’entrée RF de
l’émetteur optique.
(2) Este valor podia ser menor
dependendo do nível de RF na
entrada do transmissor óptico.
(2) Este valor podría ser menor de-
pendiendo del nivel de RF en la
entrada del transmisor óptico.
(2) This value may be lower
depending on the level of RF
input of the optical transmitter.
11
Générale Geral General General 231180 231181
Tension d’alimentation Tensão de alimentação Tensión de alimentación Mains voltage V~ 108 ... 132
Courant maximum Corrente máxima Corriente máxima Max. current mA 32
Puissance maximum Potência máxima Potencia consumida máxima Max. power W 1,6
Température de fonctionnement Temperatura de Funcionamento Temperatura de funcionamiento Operating temperature ºF / ºC 23 .... 113 / -5 .... +45
Dimensions (L x H x P) Dimensões (L x A x P) Dimensiones (An x Al x Pr ) Dimensions (W x H x D)
in
mm
4.7” x 2.36” x 1.38”
145 x 60 x 35
Poids Peso Peso Weight lb / g 0.51 / 230
Indice de protection Índice de protecção Indice de protección Protection index
IP 20
La led indicatrice de puissance
optique reçue, est de couleur
rouge quand la puissance op-
tique est supérieure au niveau
1dBm; la couleur verte indique
une puissance optique comprise
entre -8dBm et 1dBm et elle se
transforme en ambre quand la
puissance incidente est inférieure
à -8dBm.
O led indicador de potência re-
cebida ilumina-se a vermelho
quando a potência óptica supera
o valor 1dBm; a cor verde indica
um nível de potência óptica entre
os -8dBm e 1dBm e ca de cor
âmbar quando a potência for
menor do que -8dBm.
El led indicador de potencia óptica
recibida se iluminará en color
rojo cuando la potencia óptica
incidente supere el valor 1dBm;
el color verde indicará un nivel de
potencia óptica comprendido en-
tre los -8dBm y 1dBm y se pon-
drá en ámbar cuando la potencia
incidente sea menor de -8dBm.
The LED indicator for received
optical power, will glow red
when the incident optical power
exceeds the 1dBm value; it
will glow green whenever the
optical power is between -8dBm
to 1dBm; and will glow amber
when the incident power is less
than -8dBm.
13
FR
Garantie
Televés S.A. ore une garantie de deux ans à partir de la date d’achat, pour les
pays de l UE. Dans les pays non membres de l’ UE, la garantie légale en vigueur,
au moment de la vente, est appliquée. Conserver la facture, car elle est l’élément
qui déni cette date.
Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en charge tout défaut de
produit ou de fabrication. Televés S.A. eectue la garantie des produits par
réparation ou échange.
Les défauts provoqués par une utilisation inappropriée, usure, manipulation d’un
tiers, catastrophe ou tout autre cause hors du contrôle de Televés S.A. ne sont pas
inclus dans la garantie.
PT
Garantia
A Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos com início a partir da data
de compra para os países da UE. Nos países não membros da UE aplica-se a
garantia legal que se encontra em vigor no momento da venda. Guarde a
factura de compra para determinação da data.
Durante o período da garantia, a Televés S.A. responsabiliza-se pelos
producidos por defecto del material o de fabricación. A Televés S.A. cumpre
a garantia através de reparação ou substituição do equipamento defeituoso.
Não estão incluídos na garantia os danos provocados por uso indevido,
desgaste, manuseamento por terceiros, desastres naturais ou qualquer causa
alheia ao controlo da Televés S.A.
GUARANTEE
ES
Garantia
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de
compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica
la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la
factura de compra para determinar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos
producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la
garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido,
desgaste, manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al
control de Televés S.A.
EN
Guarentee
Televés S.A. oers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for
countries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee
that is in force at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to
determine this date.
During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by
repairing or substituting the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third
party, catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not
included in the guarantee.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Televes Domestic MATV optical micro-receiver equipped Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à