AL-KO HWA 1001 , 3800 L/h Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Introduction
Avant la mise en route de la station de pompage,
lire attentivement le présent livret de mode
d’emploi afin de prévenir tout accident et
d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la station de pompage où à qui on
l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symbo-
les suivants :
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement qui doivent
être respectées attentivement pour éviter
les risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations qui
doivent être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
L’appareil ne peut être relié qu’à une
installation électrique conforme à
DIN/VDE 0100, Section 737, 738, et 702
(piscines). Pour des questions de sécuri-
té, s’assurer qu’un disjoncteur différentiel
10 A soit installé ainsi qu’un interrupteur
de sécurité pour des pannes de courant
avec un courant nominal de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur
la plaque technique doivent correspondre
aux caractéristiques de votre installation
électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge 3 x
1,5 mm² du type HO7RN-F conforme à
DIN 57282/ 57245 avec une prise de
courant étanche. Les fils ne doivent pas
être emmêlés.
L’appareil ne doit pas être actionné par :
des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
des mineurs de moins de 16 ans.
L’appareil doit être exclusivement utilisé
dans des emplois pour lesquels il a été
conçu. Avant de le démarrer, s’assurer
que :
l’appareil, le câble d’alimentation et la
fiche ne soient pas endommagés.
Ne pas actionner d’appareils endomma-
gés. Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par les services
après-vente agrées AL- KO.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation
pour soulever, transporter ou fixer
l’appareil ni pour ôter la fiche de la prise
de courant.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de net-
toyage et de réparations ou en cas
d’anomalie. Protéger la fiche de
l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement
une quelconque modification sur
l’appareil.
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
En cas d’utilisation prolongée (>10 min),
l’eau de la pompe peut chauffer énor-
mément lorsque le côté pression est
fermé.
Les risques sont liés aux éléments
suivants:
Côté pression fermé
Manque d’eau dans la conduite
d’aspiration
Installation non conforme
Interrupteur à pression défectueux
Dans ces cas:
Débrancher la pompe
Laisser la pompe et l’eau refroidir
Vérifier le niveau d’eau côté aspiration
Vérifier l’étanchéité des conduites
Vérifier l’installation
Vérifier l’interrupteur à pression
Remettre la pompe en marche après
avoir résolu le problème.
F 1 Traducción del manual de instrucciones original
Utilisation
Traducción del manual de instrucciones original F 2
Applications prévues
La station de pompage est destinée à une utilisa-
tion domestique à l’intérieur ou dans un jardin.
Elle doit être utilisée uniquement dans le cadre
fixé par les limites d’emploi conformément aux
caractéristiques techniques. La station de pom-
page est exclusivement réservée aux applica-
tions suivantes :
irrigation de jardins et terrains ;
approvisionnement domestique en eau ;
augmentation de la pression dans
l’approvisionnement domestique en eau.
Respecter les mesures locales prévues pour
l’approvisionnement. Consulter le plombier.
La station de pompage est exclusivement réser-
vée au pompage des liquides suivants :
eau claire ;
eau de pluie.
Applications interdites
L’appareil ne doit pas être employé en service
continu. Il n’est pas approprié au pompage :
d’eau salée ;
d’aliments liquides ;
d’eaux usées contenant du matériel textile
ou des fragments de papier ;
de substances corrosives, chimiques ;
de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils ;
de liquides ayant une température supé-
rieure à 35°C ;
d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
Description de la pompe
Station de pompage/accessoires (figu-
res A à E)
1 Pressostat (équilibrage hydraulique)
2 Câble d’alimentation
3 Câble de connexion (pressostat-pompe)
4 Carénage moteur
5 Corps pompe
6 Bouchon évacuation du compartiment de la
pompe
7 Bouchon évacuation du compartiment du
filtre
8 Canal d’aspiration/ connexion tube
d’aspiration
9 Couvercle transparent du filtre
10 Bouchon de remplissage
11 Canal de refoulement
12 Joint torique d’étanchéité pour le canal de
refoulement
13 Raccord fileté
14 Joint plat du pressostat
15 Raccordement du tuyau de refoulement
16 Tuyau de refoulement (accessoire)
17 Filtre (accessoire)
18 Kit d’aspiration (accessoire)
19 Joints du filtre
20 Filtre
21 Clapet anti-retour
22 Joint
23 Joint torique d’étanchéité (couvercle transpa-
rent du compartiment du filtre)
24 Joint plat
25 Diode "Power"
26 Diode "Failure"
27 Diode "On"
28 Bouton "RESET"
Accessoire non inclus dans la livraison.
Livraison
La station de pompage est dotée d’un système
électronique d’équilibrage hydraulique et d’un
câble d’alimentation avec prise Schuko. La
livraison comprend également une clé pour filtre
(figure D).
Le système d’équilibrage hydraulique est un
pressostat électronique muni d’une protection
intégrée contre le fonctionnement à sec et d’un
dispositif anti-reflux.
Fonction
A station de pompage fonctionne automatique-
ment. La pompe se met en route et s’arrête en
fonction de la pression (voir Caractéristiques
Techniques). Si un point de prélèvement est
ouvert, la pompe aspire l’eau par le canal
d’aspiration et la débite au point de prélèvement
via la connexion du tuyau de refoulement (11).
La pompe s’arrête automatiquement env.
15 secondes après la fermeture du point de
prélèvement
Protection thermique
La pompe est dotée d’un interrupteur thermique
qui arrête la pompe en cas de surchauffe (voir
Anomalies).
Installation et mise en route de
l’appareil
Positionner la pompe sur une surface plane,
sûre, stable et parfaitement horizontale.
S’assurer que la station de pompage soit à
l’abri de la pluie et de jets d’eau.
S’assurer que les fiches de raccordement
électriques se situent dans une zone
protégée de tout risque d’inondation.
Dans le montage des tuyaux d’aspiration
et de refoulement, veiller à ce qu’il n’y ait
aucune pression ni traction mécanique sur
l’appareil. Nous conseillons de monter les
tuyaux flexibles sur le canal d’aspiration (8)
et sur le canal de refoulement (11).
S’adresser au revendeur spécialisé.
Dans l’utilisation quotidienne (fonction-
nement automatique), il est nécessaire
de respecter des mesures adéquates de
manière à ce que, en cas de panne de la
pompe, aucune détérioration de locaux ne
soit provoquée par une inondation. Ces
mesures concernent par exemple
l’installation d’une alarme ou d’une pompe
auxiliaire.
F 3 Traducción del manual de instrucciones original
Montage du tuyau d’aspiration
Etablir la longueur du tuyau d’aspiration de
manière à ce que la pompe ne tourne pas
à sec. Le tuyau d’aspiration doit toujours
se trouver au moins à 30 cm au dessous
de la surface de l’eau.
Installer un clapet anti-retour sur le tuyau
d’aspiration pour empêcher que l’eau ne
s‘échappe.
Monter le tuyau d’aspiration. Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage.
Au cas où la hauteur d’aspiration serait
supérieure à 4 mètres, il faut monter un
tuyau d’aspiration ayant un diamètre
supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un
kit d’aspiration AL-KO (18) composé de
tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou-
pape de fond (dispositif anti-reflux).
Le kit d’aspiration est disponible auprès
des revendeurs spécialisés de votre
région.
En cas d’eau sablonneuse, un filtre (17)
doit être monté entre le tuyau d’aspiration
et le canal tête d’aspiration (uniquement
HWA 1001 Inox). Le filtre est disponible
après des revendeurs spécialisés de votre
région.
Placer le tuyau d’aspiration toujours en
position ascendante jusqu‘à la pompe.
Au cas où il serait placé au-dessus de la
pompe, des bulles d’air se formeraient et
la pompe aspirerait de l’air.
Montage du pressostat (équilibre hy-
draulique)
Visser sur le canal de refoulement le raccord
fileté (13) et le joint torique d’étanchéité destiné
au canal de refoulement (12). Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage. Visser
le pressostat (1) et le joint plat (14) sur le raccord
fileté (13).
La flèche illustrée sur le pressostat (1) doit
être orientée dans la direction du flux.
L’appareil ne fonctionne pas correctement
lorsque :
Le point de prélèvement lui est supé-
rieur de 15 m.
La flèche illustrée sur le pressostat (1)
n’est pas orientée dans la direction du
flux.
Le pressostat n’a pas été monté
verticalement.
Montage du tuyau de refoulement
Monter le tuyau de refoulement. Bien serrer
en s’assurant de ne pas endommager le file-
tage.
Remplissage de la pompe et du tuyau
d’aspiration
La pompe doit être remplie d’eau jusqu’à
ras bord avant tout démarrage pour per-
mettre une aspiration immédiate. Le
fonctionnement à sec endommage grave-
ment la pompe.
Dévisser le bouchon de remplissage (10).
Verser de l’eau dans l’ouverture jusqu’au
remplissage complet du corps de la pompe
(5).
Revisser le bouchon de remplissage (10).
Il est impossible de remplir la pompe via le
dispositif d’équilibrage hydraulique car
celui-ci est muni d’un clapet anti-retour qui
empêchera l’écoulement d’eau dans la
pompe.
Première mise en service de la pompe
Ouvrir l’un des dispositifs de fermeture dont
est dotée la ligne de refoulement (clapet, bu-
se spray ou robinet).
Introduire la fiche dans la prise de courant.
La pompe démarre.
Lors de la première mise en service de la
pompe, la pompe s’arrête automatique-
ment après env. 10 secondes de fonction-
nement. Il est alors nécessaire d’appuyer
sur le bouton "RESET" (28) jusqu’à ce que
la pompe commence à débiter de l’eau. Si
le bouton "RESET" est relâché avant que
le débit d’eau ne reprenne, la pompe
s’arrête automatique par mesure de
sécurité. Si la durée du processus
d’aspiration dépasse 2 minutes, la pompe
et le tuyau d’aspiration doivent de nouveau
être remplis, les raccords et l’étanchéité
doivent être contrôlés et l’ensemble de
l’opération doit être réitérée.
Traducción del manual de instrucciones original
F 4
Fermer les dispositifs de fermeture dans la
ligne de refoulement après que l’eau se soit
évacuée sans inclusions d’air par le conduit.
La pompe s’arrête automatiquement après
env. 15 secondes. La station de pompage
est prête pour être mis en route.
Arrêt de la pompe
Enlever la fiche de la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Suivre les indications de mise en service de
l’appareil (première mise en service de la pom-
pe).
La station de pompage est commandée électro-
niquement et fonctionne entièrement automati-
quement après la première mise en service.
Redémarrage manuel
Un démarrage manuel est requis si des
anomalies se sont manifestées ou si la
pompe n’a pas débité d’eau lors de la pre-
mière mise en service.
Contrôler le côté aspiration de l’appareil et le
niveau d’eau.
Démarrer la pompe en activant le bouton
"RESET“ (28).
Si aucun débit ne se produit après plusieurs
tentatives, contrôler les raccords et
l’étanchéité puis remplir à nouveau la
pompe.
Vérifier la position du couvercle transparent
du filtre sur les stations de pompage
WHA 1300 F.
Indicateurs de l’état de fonction-
nement
Des voyants (diodes) renseignent sur l’état de
fonctionnement de l’appareil.
Voyant "Power" (25)
Indique si l’appareil est branché au réseau
d’alimentation.
Voyant "Failure" (26)
Indique l'apparition d'une erreur.
Voyant "On" (27)
Indique que la pompe est en fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer une quelconque interven-
tion d’entretien ou de nettoyage, la pompe
doit être déconnectée du réseau
d’alimentation. Enlever la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de la pompe
Laver la pompe à l’eau claire après le pompage
d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau
laissant des résidus.
Nettoyage du filtre (uniquement sur la station
HWA 1300 F)
Dévisser le bouchon obturateur (7) de
l’orifice d’évacuation, vider le compartiment
du filtre et revisser le bouchon de l'orifice
d'évacuation
Dévisser le couvercle du filtre (9) à l’aide de
la clé du filtre.
Ôter le filtre (20) de la tête de la pompe et le
nettoyer à l’eau courante.
Vérifier le parfait état des deux joints (19) du
filtre et du joint torique du couvercle (23)
avant de replacer le filtre. Les remplacer si
besoin est.
Le joint torique du couvercle (23) doit être
fixé exactement sur l’emplacement prévu à
cet effet sur la tête de la pompe (illustration
détaillée sur la figure D). Appliquer un peu
de graisse sans acide sur le joint si besoin
est.
Replacer le filtre, visser le couvercle et bien
fixer à l’aide de la clé du filtre.
Rebut
Elimination des obstructions (HWA 1001
INOX)
Si votre pompe est bloquée et qu’elle n’aspire
pas bien ou qu’elle ne débite pas d’eau, éliminer
les obstructions de la pompe comme suit :
RL 2002/96 EG
Les appareils usagés ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets
ménagers!
Les emballages, l’appareil et ses
accessoires sont fabriqués en maté-
riaux recyclables et sont à éliminer
selon l’usage dans votre pays.
Enlever le tuyau d’aspiration de la tête
d’aspiration (8).
Relier le tuyau de refoulement au robinet
d’eau et faire couler l’eau dans le corps de la
pompe jusqu’à l’élimination de l’obstruction.
Avant de faire redémarrer la pompe, vérifier
que celle-ci tourne bien au moyen de brefs
allumages. Ne pas laisser la pompe aspirer
de l’air.
Faire redémarrer l’appareil comme décrit.
Démontage, nettoyage et remontage du
clapet anti-retour (HWA 1300 F)
Démonter le filtre (section "Nettoyage du
filtre").
Dévisser le clapet anti-retour (21) et le net-
toyer à l’eau courante.
Remplacer le joint (22) si besoin est.
Remonter le clapet anti-retour.
Remonter le filtre et son couvercle.
Protection antigel
En cas de gel, la station de pompage doit être
complètement vide (tuyau, pompe et dispositif
d’équilibrage hydraulique).
Vider les tuyaux d'aspiration et de refoule-
ment.
Dévisser les bouchons de vidange (6) et (7)
(HWA 1300 F) puis faire sortir l’eau de la
pompe.
Revisser de nouveau les bouchons de vi-
dange et garder la station de pompage à
l’abri du gel.
F 5 Traducción del manual de instrucciones original
Anomalies
Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de
courant.
Problème Indicateurs
diodes
Cause Solution
Non fonction-
nement de la
pompe
Diode "Power"
non allumée
Diode "On"
non allumé
L’appareil n’est pas sous ten-
sion
Défaut du circuit électronique
Contrôler ou faire contrôler par un
spécialiste l’alimentation électrique
En informer le service clientèle
Diode "Power"
allumée,
Diode "On" non
allumée
Obstruction du tuyau de refou-
lement
Hauteur du point de prélève-
ment supérieure à 15 m
Manque d’eau côté aspiration
Turbine bloquée
Le disjoncteur thermique s’est
déclenché
Contrôler le tuyau de refoulement
Réduire la hauteur de prélèvement
Contrôler les raccordements cô
aspiration et le niveau d’eau
Nettoyer la pompe,
Actionner le bouton "RESET" (28)
Diode "Power"
allumée, Diode
"On" allumée
Défaut du circuit électronique En informer le service clientèle
Obstruction sur l’aspiration DANGER !
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
Eliminer les saletés sur l’aspiration
La pompe
n’aspire pas
Ligne de refoulement fermée DANGER !
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
Ouvrir la ligne de refoulement
Obstruction sur l’aspiration Nettoyer la zone d’aspiration
Nettoyer le filtre (HWA 1300 F)
Hauteur d’aspiration trop élevée Diminuer la hauteur d’aspiration
Diamètre du tuyau trop petit Utiliser un tuyau de refoulement plus
gros
Débit trop
faible
Hauteur de refoulement trop
élevée
Diminuer la hauteur de refoulement
Démarrage
puis arrêt de la
pompe
Fuites présentes sur les tuyaux
de refoulement
Défaut d’étanchéité du clapet
non-retour
Contrôler les tuyaux de refoulement
Nettoyer le clapet non-retour
En informer le service clientèle
Arrêt de la
pompe
Diode "Failure"
allumée
Manque d’eau Remplir la pompe et le tuyau
d’aspiration puis effectuer l’opération
de première mise en service.
Le pompe ne
s'arrête pas
seule
Manque d’eau côté aspiration,
La pompe aspire l’air
Débrancher la pompe et la laisser
refroidir au besoin
En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le
plus proche.
Traducción del manual de instrucciones original
F 6
F
6
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation
par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées,
des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit.
Produit
Surpresseur
Numéro de série
G3043045
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
HWA 1001 INOX
HWA 1300F
Directives UE
2006/95/EG
2004/108/EG
200/14/EG (13)
Normes harmonisées
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Niveau de puissance sonore
mesuré / garanti
HWA 1001 INOX 83/86 dB(A)
HWA 1300F 82/83 dB(A)
Evaluation
de conformité
2000/14/EG
annexe V
Kötz, 2010-07-21
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan-
tie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La
période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre conrmation de garantie ne s'applique qu'en cas de : La garantie s'éteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pièces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX
XXX
(X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur corre-
spondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven-
deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie
légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
────
────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

AL-KO HWA 1001 , 3800 L/h Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à