Dremel 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel d'instructions
et de sécurité
300 Série XPR
Outil rotatif haute performance
Robert Bosch Tool Corporation © 2004
Tous droits réservés
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Les produits Dremel sont fabriqués et vendus par
la division Dremel de la Robert Bosch Tool Corporation
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 25
26
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se
rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans
un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmos-
phères explosives, comme par exemple en présence
de gaz, de poussières ou de liquides inflammables.
Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui
risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte
de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif,
le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais
pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou
pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur,
des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces
mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque
de choc électrique.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent
de créer un danger pour l’utilisateur.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu humide,
il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT). L’emploi d’un
DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que
gants et chaussures d’électricien en caoutchouc
améliorent votre sécurité personnelle.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites,
et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez
un outil électroportatif. N'employez pas d’outils
électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand
on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment
d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Si les conditions le demandent,
il faut porter un masque à poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une
protection auditive pour réduire le risque de blessure
corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de
brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif avec
le doigt sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur
est en position “marche” (ON) présente des risques
d’accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur
une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de
blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont
raccordés et utilisés correctement. L’utilisation de ces
dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la
poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en
toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est
plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 26
27
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil
électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont causés par des outils
électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et
sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consignes et de la manière
prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif
en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L'emploi d’outils électroportatifs pour
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été
prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils internes
ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel
des capots de protection. Certains agents de nettoyage
tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque,
etc. risquent d’abîmer les plastiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ROTATIFS
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe
peut venir en contact avec des fils cachés ou son
propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra
les parties métalliques exposées de l'outil sous tension
et causera des secousses électriques à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins
la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à
une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se
détacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant
ce lieu de travail.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : ne faites pas fonc-
tionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée.
Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur exces-
sive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon mini-
mum recommandé est de 6 po.
Débranchez toujours le cordon de la prise de
courant avant d'effectuer quelque réglage que ce
soit ou de poser des accessoires. L'outil pourrait se
mettre en marche par mégarde et causer des blessures
graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : maintenez toujours
fermement la partie maniable dans vos mains pen-
dant le démarrage. Lors de son accélération pour
atteindre le plein régime, le couple à réaction du moteur
peut entraîner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un
endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité
personnelle et le travail dans un environnement sûr
réduisent les risques de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 27
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ROTATIFS (SUITE)
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction-
nement pendant au moins une minute avant
d’utiliser la meule. Durant cette période, personne ne
doit se tenir devant la meule ou en ligne avec
celle-ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils
de fer seront éjectés de la brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne
doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min.
Dirigez la décharge de la brosse métallique en
rotation en sens opposé à vous. Des petites particules
et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à
grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces
brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute
vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront
éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de
soudeur avec les brosses métalliques ou en soie de
porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques
ou en soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules
les extrémités du fil métallique/des brosses font le
travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera
une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant
en une action d’essuyage, et entraînera une décharge
des brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
meule qui peut être endommagée. Les fragments
d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront
projetés à grande vitesse et pourraient frapper des
personnes présentes ou vous-même.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées soigneusement.
Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de la lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une
main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est
en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins
150 mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous.
En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux
mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse
pas et ne vienne pas pincer la mèche qui sera
arrachée de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois,
assurez-vous de l'absence de clous ou de corps
étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec
des clous ou corps étrangers, la mèche peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives,
etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage
lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très
important. Avancez toujours la mèche dans
l'ouvrage dans le sens dans lequel le tranchant sort
de l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection
des copeaux). L'avance de l'outil dans le mauvais sens
fait sortir le tranchant de la mèche de l'ouvrage et tire
l'outil dans le sens de cette avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles s'immo-
bilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite à
débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil
est laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait
se remettre en marche par mégarde et causer ainsi des
blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute
sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes
pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger
des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut provoquer des blessures graves.
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 28
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ROTATIFS (SUITE)
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme
fraise dentaire dans des applications médicales
humaines ou vétérinaires. Des blessures graves
peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques
de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous
que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez
jamais de tenir la pièce d’une seule main tout en
utilisant l’un de ces accessoires. La raison en est que
ces roues grippent lorsqu’elles sont le moindrement
inclinées dans la rainure, et elles peuvent alors rebondir,
vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des
blessures graves. Votre autre main doit servir à stabiliser
et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un disque de
découpage grippe, on peut généralement s’attendre à ce
qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à
grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène
grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous
pouvez perdre le contrôle de l’outil.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans
un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approprié tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 29
30
FAMILIARISATION AVEC L'OUTIL ROTATIF
Bouton de blocage de l'arbre
Interrupteur de marche/arrêt
Clé (serrage de la bague)
Écrou de la bague de serrage
Bague de serrage
Couvercle de brosse (un
de chaque côté)
Capuchon du boîtier
Bouches d'aération
Dispositif de suspension
Rangement à clé
Déballage et contrôle du contenu
Pour écarter tout risque de
blessures causées par le
démarrage intempestif de l'outil ou une décharge
électrique, débranchez toujours l'outil de la prise
murale lorsqu'il n'est pas utilisé.
Séparez toutes les pièces non fixées des matériaux
d'emballage et pour chaque article, pointez sur la liste de
colisage qui figure sur le carton pour vous assurer que rien
ne manque avant de jeter les matériaux d'emballage.
Description
L’outil rotatif de la série 300 consiste en une construction
de moteur universel à courant alternatif dont la petite taille
ne réduit en aucune façon l’efficacité ; il permet de réaliser
les activités suivantes (et bien d’autres activités), à une
grande vitesse : couper, percer, sculpter, aiguiser, graver,
meuler, poncer, former, polir, nettoyer.
Tandis que le régime maximal d’une perceuse ordinaire est
limité à 2 500 tours/mn, l’outil rotatif de la série 300 tourne
à des régimes de 5 000 à 35 000 tours/mn. Ces régimes
élevés permettent à votre outil rotatif Dremel de produire
des résultats très performants. Vous n’avez pas besoin
d’appliquer de pression sur votre outil, c’est la vitesse de
l’outil rotatif qui se charge d’accomplir les tâches les plus
difficiles.
La performance de votre outil rotatif Dremel dépend
cependant des accessoires que vous utilisez. Du fait des
grandes vitesses que votre outil rotatif peut atteindre, nous
recommandons fortement que vous utilisiez toujours des
accessoires de la marque Dremel pour obtenir les
meilleurs résultats possibles. Les accessoires et éléments
auxiliaires Dremel font l’objet de tests très complets et
contrôlés, et ils doivent respecter les normes les plus
strictes avant d’être approuvés, qu’il s’agisse de mèches
de perceuses ou de fraises de défonceuses, de roues à
polir en feutre ou de brosses en métal et en nylon, de
meules à tronçonner ou de bandes de ponçage, de mèches
à graver ou de trépans, ou de tout autre accessoire.
C’est pourquoi votre expérience avec le système d’outil
rotatif Dremel (c. à d. l’outil rotatif lui-même et ses
accessoires et éléments auxiliaires) sera une grande
réussite : une versatilité illimitée pour vous et vos projets,
où que vous soyez.
IMPORTANT! S'il manque la moindre pièce ou si
vous comprenez mal ces instructions, contactez
le service clientèle Dremel™ au : 1-800-437-3635
ou visitez notre site Web www.Dremel.com.
1-800-437-3635
AVERTISSEMENT
!
Cordon d'alimentation
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 30
31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Tension nominale . . . . . . . . . . .110-120 V , 50-60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 A
Régime à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N
o
35,000/min
Bagues de serrage compatibles . . . . .1/32 po (0,7 mm),
1/16 po (1,6 mm), 3/32 po (2,4 mm), 1/8 po (3 mm)
Caractéristiques techniques du moteur
Cet outil rotatif utilise un moteur à haut régime variable. Il
a été conçu pour fonctionner sur du courant alternatif de
110-120 volts et 50-60 Hz. Avant de brancher le cordon du
moteur sur la prise murale, assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est sur position " arrêt " et que les
caractéristiques du courant électrique correspondent
exactement à celles estampillées sur la plaque
signalétique de l'outil rotatif.
Branchement sur l'alimentation
Pour écarter tout risque d'électro-
cution, ne touchez pas les lames
métalliques de la fiche en installant ou retirant la fiche
de la prise.
Si le cordon d'alimentation est
usé, coupé ou endommagé d'une
quelconque manière, faites-le remplacer immédiate-
ment pour éviter une électrocution ou un risque d'in-
cendie.
Rallonges
Si une rallonge est néces-
saire, un cordon doté de
conducteurs de calibre adéquat et capable de
transporter le courant nécessaire pour votre outil
devra être utilisé. Ceci empêchera les chutes de tension
excessives, les coupures d'alimentation et les surchauffes.
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES
RALLONGES OUTILS 120 VOLTS C.A.
REMARQUE: Plus le numéro de calibre est petit, plus
le cordon est lourd.
DANGER
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l'outil
Calibre du cordon en
A.W.G.
Calibre des conduc-
teurs en mm2
2-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longueur du cordon en pieds
Longueur du cordon
en mètres
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 31
32
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace
et plus sûre.
Symbol Name Designation/Explanation
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
SYMBOLES
0
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole indique que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et a
été classé parmi les normes
américaines par l'ACNOR.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé confor-
mément aux normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole sig-
nifie que
cet outil se con-
forme aux
normes mexi-
caines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été homo-
logué selon les normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories.
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 32
Changement de bague de serrage
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et
tournez l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
N'actionnez pas le bouton
de blocage de l'arbre
pendant que l'outil rotatif fonctionne.
2. Une fois le bouton de blocage de l'arbre enclenché,
desserrez et retirez l'écrou de la bague de serrage.
Utilisez la clé de serrage au besoin.
3. Retirez la bague de serrage en tirant pour la dégager
de l'arbre.
4. Installez la bague de serrage de la taille appropriée à
fond dans l'arbre et réinstallez l'écrou de la bague en
le serrant des doigts. Ne serrez pas l'écrou à fond
lorsqu'aucun foret ou accessoire n'est installé.
33
Utilisez toujours la bague de serrage qui correspond au diamètre de tige de l'accessoire que
vous envisagez d'utiliser. N'essayez pas d'introduire de force une tige de plus grand diamètre
dans une bague de serrage.
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer des accessoires ou des bagues
ou d'effectuer une maintenance sur l'outil.
Bagues de serrage
Les accessoires Dremel™ disponibles pour l'outil rotatif
sont proposés avec des tailles de tiges différentes.
Quatre dimensions de bagues sont proposées pour
accommoder les différents diamètres de tiges. Les
dimensions des bagues sont indiquées par les anneaux à
l'arrière de la bague :
La bague de 1/32 po (0,7 mm) a un anneau (no 483)
La bague de 1/16 po (1,6 mm) a deux anneaux (no 482)
La bague de 3/32 po (0,7 mm) a trois anneaux (no 481)
La bague de 1/8 po (3 mm) n'a aucun anneau (no 480)
REMARQUE : Il est possible que certains kits d'outils
rotatifs n'incluent pas les quatre tailles de bague. Les
bagues sont également proposées séparément.
Changement d'accessoires
1.Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et tournez
l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
N'actionnez pas le bouton
de blocage de l'arbre
pendant que l'outil rotatif fonctionne.
2. Une fois le bouton de blocage de l'arbre enclenché,
desserrez (sans retirer) l'écrou de la bague de
serrage. Utilisez la clé de serrage au besoin.
3. Insérez la tige du foret ou de l'accessoire à fond
dans la bague de serrage.
4. Le bouton de blocage de l'arbre étant enclenché,
serrez des doigts l'écrou de la bague jusqu'à ce que
la tige du foret ou de l'accessoire soit saisie par la
bague.
REMARQUE : Veillez à lire les instructions fournies avec
votre accessoire Dremel™ pour toute information
supplémentaire sur son mode d'emploi..
Bouton de
blocage de
l'arbre
Écrou de la bague
de serrage
1/8 po (480)
3/32 po (481)
1/16 po (482)
1/32 po (483)
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
Pour
desserrer
Pour
serrer
Écrou de
la bague
de serrage
Clé (serrage
de la bague)
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 33
34
UTILISATION
ASSEMBLAGE (SUITE)
Mode d'emploi de l'outil rotatif
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, vous devez
apprendre à laisser l'outil faire le travail à votre place.
La première étape pour
apprendre à utiliser l'outil
rotatif consiste à apprendre
à " bien le sentir ". Tenez-le
dans la main et pesez-le
tout en vous familiarisant
avec son point d'équilibre.
Palpez la partie conique du boîtier : elle vous permet de
saisir l'outil un peu comme un crayon ou un stylo. La
poignée confortable originale au bout augmente le confort
et la maniabilité.
Tenez toujours l'outil à
l'écart du visage. Les
accessoires peuvent être endommagés en cours de
manipulation et envoyer des projectiles lorsqu'ils
atteignent leur régime d'exploitation. Ceci est rare,
mais pas impossible.
Lorsque vous tenez l'outil, ne
couvrez pas les bouches
d'aération avec votre main. L'obturation des bouches
d'aération entraînera la surchauffe du moteur.
IMPORTANT! Entraînez-vous sur des chutes de matériau
en premier pour voir comment l'outil fonctionne à haut
régime. N'oubliez pas que votre outil rotatif donnera les
meilleurs résultats lorsque vous permettrez à son régime,
associé à l'accessoire Dremel™ correct, de faire le travail
à votre place. N'appuyez pas sur l'outil durant l'utilisation,
si possible
À la place, abaissez légèrement l'accessoire rotatif jusqu'à
la surface de travail et mettez-la au contact du point où
vous voulez commencer. Concentrez-vous sur le guidage
de l'outil sur l'ouvrage en n'appuyant que très légèrement
avec la main. Laissez l'accessoire faire son travail.
Pour une meilleure maîtrise pour les travaux de
précision, tenez l'outil rotatif comme un crayon, entre
le pouce et l'index.
La méthode " prise de golf " est réservée aux opéra-
tions plus agressives telles que le meulage ou la
coupe.
Généralement, il est préférable d'effectuer une série de
passages avec l'outil plutôt que d'effectuer l'ensemble du
travail d'un seul trait. Un léger contact donne la meilleure
maîtrise et réduit les risques d'erreur.
AVERTISSEMENT
Se protéger les yeux
Mandrin auto-serrant
Le mandrin auto-serrant est utilisé à la place de la bague
et de l'écrou de bague standard pour retirer et installer
facilement et rapidement certains accessoires.
Le mandrin auto-serrant est compatible avec divers
accessoires dont la tige mesure entre 1/32 et 1/8 po et est
destiné aux accessoires légers tels que les forets, les
cylindres de contact, les accessoires de polissage, les
brosses métalliques et à soies en nylon et les meules
tronçonneuses.
1. Pour installer le mandrin auto-serrant, reportez-vous aux
étapes 1 à 3, Changement de bague de serrage,
page 33.
2. Serrez le mandrin auto-serrant sur la tige de l'outil
rotatif.
3. Utilisez la clé fournie pour serrer à fond le mandrin
auto-serrant si vous êtes incapable d'appliquer une
pression de serrage suffisante pour fixer le foret ou
l'accessoire.
Mandrin
auto-serrant
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 34
35
UTILISATION (SUITE)
Régimes d'exploitation
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous travaillez
sur différents matériaux, adaptez le régulateur de régime
au travail. Pour sélectionner le régime adapté à
l'accessoire utilisé, entraînez-vous dans un premier temps
sur une chute.
REMARQUE: Le régime est sensible aux fluctuation de tension.
Une baisse de la tension entrante ralentira l'outil, surtout au plus
bas régime. Si votre outil semble fonctionner lentement,
augmentez le régime en conséquence avec le régulateur. Dans
les endroits où la tension secteur est inférieure à 120 V, il est
possible que l'outil ne démarre pas au réglage le plus bas.
Déplacez simplement le régulateur à une position supérieure
pour faire démarrer l'outil.
Les niveaux de réglage de l’outil rotatif de la série 300
sont marqués « à côté » du régulateur de vitesse sur
l’étiquette située sur le devant de l’outil. Pour déterminer le
régime adapté au matériau travaillé et l'accessoire à
utiliser, consultez le tableau Sélection d'un régime, pages
36 à 38.
La plupart des travaux peuvent être accomplis en utilisant
l'outil au réglage le plus haut. Toutefois, certains matériaux
(certains plastiques et métaux) peuvent être endommagés
sous l'effet de la chaleur dégagée à haut régime et doivent
être travaillés à des régimes relativement bas.
Un fonctionnement à bas régime (15 000 tr/min ou moins)
est généralement préférable pour les opérations de
polissage employant des accessoires de polissage en
feutre, le ciselage délicat du bois et des pièces de maque-
ttes fragiles. Toutes les applications de brossage exigent
des régimes inférieurs pour éviter la désolidarisation des
soies métalliques du support. À bas régime, laissez la
performance de l'outil faire le travail à votre place.
Les régimes plus élevés sont mieux adaptés au perçage,
au ciselage, à la coupe, au toupillage, au profilage, à la
taille de rainures ou feuillures dans le bois. Les bois durs,
les métaux et le verre exigent également un fonction-
nement à haut régime.
Les réglages correspondent approximativement aux
régimes suivants :
Réglage Régime (tr/min)
2 5,000 à 8,000
4 9,000 à 11,000
6 12,000 à 17,000
8 18,000 à 24,000
10 25,000 à 35,000
Quelques consignes relatives au régime de l'outil :
Il n'existe aucun accessoire pour l'outil rotatif Dremel
capable de percer ou de couper le verre.
Le plastique et d'autres matériaux dont le point de
fusion correspond à une basse température doivent
être coupés à bas régime.
Le polissage et le nettoyage avec une brosse
métallique doivent être effectués à un régime inférieur
ou égal 15 000 tr/min pour éviter d'endommager la
brosse et votre matériau.
Le bois doit être coupé à haut régime.
Le fer ou l'acier doivent être coupés à haut régime.
Si une fraise acier à haut régime commence à vibrer,
cela indique généralement qu'elle tourne trop
lentement.
L'aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc et l'étain pourront être
coupés à des régimes divers, selon le type de coupe.
Utilisez une paraffine (pas de l'eau) ou un autre
lubrifiant adapté sur la fraise pour empêcher le
matériau d'adhérer aux dents de la fraise.
REMARQUE: L'augmentation de pression sur l'outil n'est
pas la réponse lorsqu'il ne fonctionne pas correctement.
Essayez un autre accessoire ou réglage pour obtenir le
résultat escompté. Veuillez vous reporter aux tableaux de
réglages suivants ou contacter simplement le service
clientèle Dremel au :
1-800-437-3635
or at www
.Dremel.com.
Utilisez le réglage adapté.
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 35
36
SÉLECTION D'UN RÉGIME
Numéro
de référence
100, 121, 131
114, 124,
134, 144
190
118, 191, 192,
193, 194
116, 117,
125, 196
115
198
199
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
810 5 5 6 - - -
86 4 5 6 - - -
810 4 7 8 - - -
810 4 5 8 - - -
86 4 5 6 - - -
810 4 5 6 - - -
88 4 5 6 - - -
88 4 5 6 - - -
Fraises à haut régime
Numéro
de référence
105, 108
106, 109
107, 110
111
112
113
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
810 6 4 6 - - -
810 5 4 6 - - -
810 5 4 6 - - -
8* 10* 6* 4 6 - - -
8* 10* 5* 4 6 - - -
8* 10* 5* 4 6 - - -
Fraises à graver
Numéro
de référence
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 8 - - - 10 10 10
Meules diamants
Numéro
de référence
9931, 9932, 9933,
9934, 9935, 9936
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
88 4 - 6 - - -
Fraises en carbure de tungstène à dents structurées
Numéro
de référence
9901, 9902, 9903,
9904, 9905, 9906,
9909, 9910, 9911,
9912
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10
Fraises en carbure de tungstène
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants testés.
* Régime pour les coupes légères ; attention - brûlures sur les rainures profondes.
o Selon la direction de coupe par rapport au grain.
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 36
37
SÉLECTION D'UN RÉGIME (SUITE)
Numéro
de référence
516, 517, 518,
500
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
4-6 4-6 - 8 6 - - -
4-6 4-6 - 8 6 - - -
Pointes abrasives
Numéro
de référence
903, 911, 921,
932,941, 945, 952,
953, 954, 971,
997, 8153, 8175,
8193, 8215
541
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 10 - 8 4 6 10 -
10 10 - 8 4 6 10 -
Meules en oxyde d'aluminium
Numéro
de référence
453, 454, 455
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- - 8 - -- -
Pierres à aiguiser des scies à chaîne
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants testés.
* Régime pour les coupes légères ; attention - brûlures sur les rainures profondes.
o Selon la direction de coupe par rapport au grain.
Numéro
de référence
612, 640
615, 617, 618,
650, 652
654
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10* 8• - - - - - -
10* 8• - - - - - -
10* 8• - - - - - -
Arêtes tranchantes à haut régime
Numéro
de référence
83142, 83322,
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- 6 10 4 61010
Meules en carbure de silicium
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 37
38
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- - 8 8 8 88
-- - 6 6 6 66
-- - 8 8 - - -
- - - 6-8 6-8 6-8 6-8 6-8
44 2-4 6 6 - - -
-4 - 4 - - - -
44 2 4 - - - -
44 - 4 4 4 - -
Numéro
de référence
461, 462, 463
414, 422, 429
425, 427
423
403, 404, 405
530, 531, 532
428, 442, 443
535, 536, 537
Accessoires de polissage
Numéro
de référencer
409, 420, 426,
540
542
545
560
561
562
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
-- 2-410 10 1010-
10 8-10 2-4 10 10 10 10 -
8-10 8 - - - - - -
Pour emploi sur cloisons sèches. Pour assurer les meilleurs résultats, utiliser à 35 000 tr/min.
6-10 6-10 2-4 - 10 - - -
-- - - - - 10-
Accessoires de coupe
Numéro
de référencer
430, 431, 438
439, 440, 444
407, 408, 432
411, 412, 413
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
2-10 2-10 2-6 10 10 2-10 2-10 -
8 8 2-4 - 2-4 - - -
Bandes et disques à poncer
Numéro
de référence
502, 503, 504,
505
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
6-8 8 2 10 8-10 - - -
Meules à lamelles
Numéro
de référence
511
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
66 4 6 6 - - -
Tampons abrasifs de finition
Numéro
de référence
150
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
10 8-10 2-4 - 6 - - -
Foret
Numéro
de référence
569, 570
Bois Bois Laminés Acier Aluminium, Pierre Céramique Verre
tendre dur Plastique laiton, etc. Stone
S'utilise sur le mortier de mur ou de sol. 6-8 -
Foret de retrait de mortier
SÉLECTION D'UN RÉGIME (SUITE)
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 38
39
ENTRETIEN
Un entretien préventif
réalisé par un personnel
non autorisé risque de se solder par le déplacement
de fils et composants internes, ce qui peut poser un
grave danger. Nous vous recommandons de confier
toute maintenance de l'outil à un centre de
maintenance Dremel™.
Pour écarter tout risque de
blessures causées par le
démarrage intempestif de l'outil ou une décharge
électrique, débranchez toujours l'outil de la prise
murale avant d'effectuer une maintenance ou un
nettoyage.
Brosses en carbone
Les brosses situées à l'intérieure de l'outil ont été conçues
pour fournir de nombreuses heures de service fiable.
Pour préparer les brosses à l'emploi, faites tourner l'outil à
plein régime et à vide pendant 5 minutes. Ceci permettra
de caler correctement les brosses et de prolonger la durée
de vie de l'outil.
Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, examinez
l'usure des brosses toutes les 40 à
50 heures.
L'utilisation de l'outil avec des brosses usées
endommagera le moteur de manière permanente.
Utilisez uniquement des brosses de rechange Dremel™
authentiques.
Inspectez les brosses de l'outil rotatif après 40 à 50 heures
d'utilisation. S'il fonctionne de manière irrégulière, subit
des coupures de courant ou fait des bruits étranges,
vérifiez l'usure des brosses et remplacez-les au besoin.
Rappel : Les brosses de l'outil rotatif jouent un rôle
similaire à l'huile d'un moteur de voiture ; plus souvent
vous les contrôlerez et en changerez, meilleure sera la
performance.
Procédez comme suit pour vérifier/remplacer les brosses
de l'outil rotatif.
1. Après avoir débranché le cordon d’alimentation,
placez l’outil sur une surface propre. Utilisez
l’extrémité tournevis de la clé fournie pour retirer les
couvercles des brosses en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (Figure A).
2. Retirez les brosses de l’outil en tirant sur les ressorts
qui sont fixés aux brosses en carbone. Si la
longueur de ces brosses est inférieure à 1/8 po et si
la surface de la brosse qui touche le commutateur
est rugueuse ou bosselée, les brosses doivent être
remplacées. Veillez à bien vérifier les deux brosses
(Figure B).
3. Si une brosse est usée, il faut remplacer les deux
brosses pour assurer une meilleure performance de
votre outil rotatif. Retirez le ressort de la brosse,
jetez la vieille brosse et placez le ressort sur une
nouvelle brosse.
Retrait du couvercle de la brosse
Retrait/inspection des brosses
A
B
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 39
40
4. Placez la brosse en carbone et le ressort de nouveau
dans l’outil ; la brosse ne peut être remise dans l’outil
que dans un seul sens.
5. Remettez les couvercles des balais sur l’outil en les
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour serrez, utilisez la clé, mais NE SERREZ PAS
EXCESSIVEMENT !
Après le remplacement des brosses, il faut laisser tourner
l’outil à vide. Placez-le sur une surface propre et laissez-le
tourner à plein régime pendant 5 minutes avant
d’appliquer une charge à l’outil (ou de l’utiliser). Cela
permettra aux brosses de « s’asseoir » correctement et
prolongera la durée de vie utile de chaque ensemble de
brosses. Cela prolongera également la vie utile de l’outil
étant donné que la surface du commutateur s’usera moins
et plus lentement.
Nettoyage de l'outil
Les bouches d'aération et les leviers de commutateur
doivent être maintenus propres. N'essayez pas de les
nettoyer en insérant un objet pointu dans les ouvertures.
L'outil pourra être nettoyé à
l'air comprimé. Portez
toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous net-
toyez l'outil à l'air comprimé.
Il est inutile de lubrifier l'outil rotatif Dremel™.
Certains nettoyants et solvants
endommageront les composants
en plastique, notamment : essence, tétrachlorure de
carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniaque
et détergents ménagers ammoniacaux.
Nettoyez les zones de préhension douces de l'outil avec
un chiffon doux. Les zones salies plus robustes pourront
exiger plusieurs nettoyages avec un chiffon.
AVERTISSEMENT
Se protéger les yeux
ENTRETIEN (SUITE)
ATTENTION
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 40
41
Foret de coupe de carrelage
S'utilise pour le carrelage mural, les panneaux de fibrag-
glociment et le plâtre. Introduisez le foret dans le matériau
à 45°, puis amenez-le lentement à 90° pour commencer
la coupe.
Pour connaître tous les accessoires disponibles, rendez-vous dans la quincaillerie ou au centre de bricolage le plus proche.
Vous pouvez aussi contacter le service clientèle de Dremel au : 1-800-437-3635 ou à www.Dremel.com.
Utilisez uniquement des accessoires Dremel™ ultra-performants. Les autres accessoires
n'ont pas été conçus pour cet outil et risquent d'engendrer des blessures et des dégâts
matériels.
Mandrin fileté
S'utilise avec les embouts et les
meules à polir en feutre.
Mandrins
Un mandrin est une tige à tête filetée qui est utilisée avec
les accessoires de polissage, les fraises circulaires,
disques à poncer et les pointes de polissage. Le mandrin
est une tige inamovible qui permet le remplacement de la
tête usée au besoin.
Foret de coupe de cloisons sèches
Lorsque vous utilisez un gabarit (boîte à prises) derrière la
cloison, coupez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
ACCESSOIRES
Foret de coupe polyvalent
S'utilise pour le bois, les plastiques, les cloisons sèches, la
fibre de verre, les parements de vinyle ou d'aluminium, les
carreaux insonorisants et les laminés.
Introduisez le foret dans le matériau à 45°, puis amenez-le
lentement à 90° pour commencer la coupe.
Arêtes tranchantes à haut régime
Pour toupiller, incruster et mortaiser dans le bois et
d'autres matériaux tendres. Utilisez uniquement un acces-
soire de toupillage Dremel™ no 330 ou une table à
toupie/de profilage no 231.
Petit mandrin filetél
Le mandrin a une petite vis à son
extrémité et il s'utilise avec les fraises
circulaires en émeri et fibre de verre,
disques à poncer et meules à polir.
Mandrin à embout fileté
Le mandrin a une extrémité filetée
qui se visse dans l'accessoire de
polissage no 427.
Meules diamants
S'utilisent pour le travail de précision
sur le bois, le jade, la céramique, le
verre et autres matériaux durs. Les
forets sont recouverts de particules
de diamant.
Meules en oxyde d'alu-
minium (rouges/marron)
Ces meules sont proposées comme
modèles ronds, pointus ou plats et
sont en oxyde d'aluminium. Utilisez-les
pour toute opération possible de
meulage : affûtage de lames de tondeuses à gazon,
pointes de tournevis, couteaux, ciseaux, burins et autres
outils de coupe. Utilisez ces meules pour retirer les
bavures des pièces de fonte, ébarber tout type de métal.
Ces meules peuvent être réaffûtées avec une
dégauchisseuse. Dans les ateliers d'usinage, les
perceuses et fraises à haut débit sont normalement
meulées avec des meules en oxyde d'aluminium.
Meules en carbure de sili-
cium (bleues/vertes)
Plus robustes que les pointes en
oxyde d'aluminium, ces meules sont
surtout faites pour les matériaux
durs tels que le verre et la
céramique.
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 3/32 po
(2.3 mm)
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 41
42
Brosses métalliques
N'utilisez jamais les brosses à
plus de 15 000 tr/min. Reportez-
vous au tableau de sélection
d'un régime (pages 10-12)
pour les correspondances
outil-réglage.
Trois formes différentes de
brosses métalliques sont
disponibles dans trois matériaux différents : acier inoxydable,
laiton et carbone. Les brosses en acier inoxydable
donnent de bons résultats sur l'étain, l'aluminium, l'acier
inoxydable et d'autres métaux, sans laisser de rouille. Les
brosses en laiton ne produisent pas d'étincelles et elles
sont plus douces que l'acier, ce qui les rend adaptées à
une utilisation sur les métaux mous comme l'or, le cuivre
et le laiton. Les brosses en carbone sont adaptées à un
nettoyage général.
Fraises en carbure de
tungstène
Les fraises en carbure de tungstène
sont des fraises durables qui s'utilisent
sur l'acier trempé, la céramique cuite et d'autres matériaux
très durs. Elles peuvent être utilisées pour graver sur des
outils et des outils de jardinage.
Fraises à haut régime
Utilisées pour ciseler, couper et
fendre le bois, les plastiques et
les métaux mous (comme l'aluminium,
le cuivre et le laiton). Fait d'acier de haute qualité.
Fraises à graver
Les fraises à graver sont proposées
dans une grande variété de tailles et
de formes et sont utilisées pour le
travail minutieux sur la céramique (pièces crues), les
sculptures sur bois, les bijoux et l'ivoire sculpté et gravé.
Elles sont souvent utilisées pour la fabrication de cartes de
circuits imprimés compliquées. Elles ne doivent pas être
utilisées sur de l'acier et des matériaux très durs, mais
elles conviennent au bois, au plastique et aux métaux
mous.
Fraises en carbure de tungstène à dents structurées
Ces fraises ont des dents ultra-pointues qui coupent vite
pour un retrait plus rapide du matériau et un minimum
d'encrassage. S'utilisent sur la fibre de verre, le bois, le
plastique, la résine époxyde et le caoutchouc.
Brosses à soies
Les brosses à soies
s'utilisent pour nettoyer
l'argenterie, les bijoux et les
antiquités. Les trois formes permettent l'accès aux
espaces restreints ou difficiles à travailler pour d'autres
raisons. Ces brosses peuvent être utilisées avec une pâte
à polir pour nettoyer ou faire briller plus rapidement.
Pression de brossage
•. Les extrémités d'une brosse métallique se chargent de
faire le travail. Utilisez la brosse en appuyant au
minimum dessus de sorte que seule l'extrémité des fils
métalliques touche la surface de travail.
•. Si une plus forte pression est appliquée, les fils
métalliques courbés produiront un balayage. Si la
pression persiste, la durée de vie de la brosse
diminuera.
•. Appliquez la brosse sur la surface de l'ouvrage pour
que l'essentiel de la face de la brosse fasse contact.
L'application du bord ou du côté de la brosse sur la
surface de l'ouvrage entraînera la casse des fils et
réduira la durée de vie de la brosse.
ACCESSOIRES (SUITE)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Tige de 3/32 po
(2.3 mm)
Tige de 1/8 po (3 mm)
CORRECT
Les pointes des poils font le travail.
INCORRECT
Pression excessive risquant de briser les poils.
ATTENTION
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 42
43
Accessoires de ponçage
Les disques à poncer de grain fin,
moyen et gros s'adaptent au
mandrin no 402. Ils peuvent être
utilisés pour quasiment tout petit
travail de ponçage, de la fabrication d'une maquette à la
finition de beaux meubles.
En outre, la ponceuse à cylindres permet de profiler le
bois, lisser la fibre de verre, poncer l'intérieur de courbes
et autres endroits difficiles. Les bandes de cylindre sont
remplaçables et proposées en grain fin ou gros grain.
ACCESSOIRES (SUITE)
OUTILS ANNEXES
Les outils annexes suivants font partie intégrante de l'outil rotatif Dremel et augmentent sa polyvalence.
Les meules à lamelle meulent et polissent les surfaces
planes ou les courbes. Elles sont des plus efficaces pour
le ponçage de finition, après un ponçage de surface plus
lourd et le retrait de matériau. Les meules à lamelle sont
proposées en grain fin ou gros grain.
Les buffles sont des accessoires de finition parfaits pour
un nettoyage ou un ponçage léger. Ils s'utilisent sur le
métal, le verre, l'aluminium et les plastiques. Les buffles
sont proposés en grain moyen et gros grain.
Tige de 1/8 po (3
mm)
Flex Light
La Flex Light utilise des piles ion-lithium (non fournies).
L'éclairage électroluminescent est un gage de visibilité
dans les endroits faiblement éclairés et éclairage
d'appoint sur les projets de détail
Fixation facile; pas de fils ou raccords
Se fixe au porte de travail 220 et à la toupie à piston
335.
Positionnez la Flex Light de
manière à ce qu’elle ne gêne
pas votre travail et qu’elle ne fasse pas obstacle aux
éléments rotatifs.
À utiliser avec les modèles 800, série 300, XPR série 400
uniquement.
Meules abrasives en oxyde
d'aluminium
S'utilise pour retirer la peinture, ébarber
le métal, polir l'acier inoxydable et
d'autres métaux. Disponible en grain
moyen.
Meule
Utilisée pour ébarber, retirer la rouille et les
applications générales de meulage. S'utilise
avec le mandrin no 402.
Tige de 1/8 po
(3 mm)
Idéal pour les endroits difficilement accessibles et le
travail de détail.
Système de fixation rapide
Câble long de 91 cm avec nouveau rayon de courbure de 21.7 cm
pour plus de flexibilité
Pièce à main confortable à tenir
Bouton de blocage d'arbre intégré
Accepte une tige de 1/8 po (3 mm) max.
Rayon de 5 po'
À utiliser avec les modèles :275, 285, 395, 398, 780, 800, 300 série, XPR série 400.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 43
44
Affûteuse d'outils de jardin
La manière la plus rapide, facile et sûre d'affûter la lame de votre tondeuse et
autres outils de jardinage.
Le guide produit un angle optimum d'affûtage
Affûte la plupart des lames de tondeuse à lame horizontale
Inclut une pierre d'affûtage
À utiliser avec les modèles : 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, 300 série, XPR série 400.
ATTACHEMENTS (SUITE)
76543
32
1
Toupie à piston
Convertit votre outil rotatif à cordon en une toupie à piston.
• Base transparente
• Deux butées de profondeur
• Inclut un guide de bord et un guide circulaire
• Toupillez des cercles, des parallèles au bord, des panneaux, des
incrustations et des gabarits de lettre
À utiliser avec les modèles : 275, 285, 395, 398, 800,
300 série, XPR série 400.
Retrait de mortier
Manière facile et rapide de réinjecter de mortier une pièce ou de remplacer un
carrelage cassé!
Réglage de profondeur sur plusieurs côtés
Angle de 30° pour une coupe maîtrisée
Guides écartés de 180° pour maintenir le foret centré entre les carreaux
Fixation pratique par vissage
Inclut un foret de retrait de mortier de 1/16 po (1,6 mm)
3/4
1/2
1/4
0
Guide de coupe
Coupe maîtrisée d'une variété de matériaux.
Permet les coupes maîtrisées nettes avec une visibilité maximale
Réglage de profondeur facile. Réglez à la profondeur de coupe correcte
pour le matériau du projet.
À utiliser avec les modèles : 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, 300 série, XPR série 400.
À utiliser avec les modèles : 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, 300 série, XPR série 400.
DM 2610925781 5-05 Fr.qxd 5/12/05 10:32 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dremel 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues