SKILSAW SPT62MTC-01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
I
M
P
O
R
T
A
N
T
E
:
R
e
a
d
B
e
f
o
r
e
U
s
i
n
g
L
i
r
e
a
v
a
n
t
u
s
a
g
e
L
e
e
r
a
n
t
e
s
d
e
u
s
a
r
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 20 Ver la página 38
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
SPT62MTC
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1609B00427 eng.qxp_SPT62MTC 5/12/15 1:53 PM Page 1
-20-
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre
d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi
Sécurité
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis encombrés et les endroits sombres invitent les
accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans des atmo -
sphères explosives, comme en présence de poussre,
de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques
créent des étin celles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs.
Gardez les autres personnes présentes, les enfants et les
visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et
autres personnes sans formation à cet égard. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non fors.
Ne laissez pas l’outil en marche sans surveillance;
mettez-le hors tension. Ne laissez pas l’outil sans
surveillance avant qu’il soit à l’arrêt complet.
RENDEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide
de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les
clés du marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil dans une prise de courant,
assurez-vous que la tension fournie correspond, à 10 %
près, à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Une
tension de sortie incompatible avec celle spécifiée sur la
plaque signalétique risque de blesser sérieusement
l’utilisateur en plus de l’endommagement de l’outil.
Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche
pola risée (une lame est plus large que l’autre). Cette
fiche ne peut être insée dans une prise polarisée que
d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans
la prise, inver sez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien qualifié pour faire poser une
prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune fon. La
double isolation élimine la cessité d’un cordon mis à la
terre à trois fils et d’une alimentation mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigé -
rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de décharges
électriques si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’eau pénétrant dans un outil électrique
augmentera le risque de décharges électriques.
N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise.
Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les
cordons abîmés immédiatement. Les cordons abîmés
augmentent le risque de décharges électriques.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
utili sez un cordon de rallonge pour service extérieur
marqué « W-A » ou « W». Ces cordons sont prévus pour
usage extérieur et réduisent le risque de décharges
électriques.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique.
Un moment d’inattention ou la consommation de drogues,
d’alcool ou de médicaments peut s’avérer dangereux durant
l’utilisation d’un outil électrique.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vête -
ments amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous
conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux,
lestements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les
manches longues au-dessus du coude. Le port de gants en
caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
recomman si vous travaillez à l’extérieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’ARRÊT avant de brancher. Le
transport de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le
branchement d’outils dont l’interrupteur est dans la position
de MARCHE invite les accidents.
Enlevez les cs de glage et autres clés avant de mettre
l’outil en MARCHE. Une clé qui est laissée fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projetée.
Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui
aide à mieux contrôler l’outil dans les cas imprévus.
Ne montez pas sur l’outil ou sur son support. Des
blessures graves peuvent être causées en cas de
basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil
de coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à
proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter
sur l’outil ou son support pour les atteindre.
Utilisez les équipements de sécuri. Portez toujours des
lunettes à coques latérales. Un masque anti-poussière,
des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège-
oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les
lunettesde tous les jours comportent uniquement des
verres résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes
de curité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 20
-21-
Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez la bride de fixation fournie pour sécuriser l’ou-
vrage contre le guide et pour le supporter. Le port de l’ou-
vrage à la main ou contre le corps n’assure pas la stabili
voulue. L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil
et vous faire perdre le contle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre ap-
plication. L’outil convenable exécutera le travail plus effi-
cacement et plus sûrement à la vitesse à laquelle il est
conçu. N’utilisez pas l’outil dans un but pour lequel il ‘a pas
été conçu – par exemple, n’utilisez pas le scie pour couper
de la viande en tranches.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
MARCHE et à l’ARRÊT. Tout outil qui ne peut être
commandé par l’interrupteur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer tout réglage ou de changer les accessoires.
Ces mesures préventivesduisent le risque d’une mise en
marche accidentelle.
Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils
bien entretenus, avec des bords tranchants affilés, sont
moins susceptibles de gripper et plus faciles à contrôler.
Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que
la flèche de la lame correspond au sens de la flèche marq
sur l’outil et que les dents pointent également dans le même
sens.
Inspectez l’outil avant de l’utiliser. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles fonctionnent comme prévu, que
les pièces de fixation sont serrées de façon appropriée,
que les pièces de fixation manquantes ont été remplacées
par des pièces de fixation identiques et que les com-
posants endommagés ont été retis et remplacés par des
pièces de rechange appropriées. Des outils dont la main-
tenant est inadéquate risquent de causer des accidents.
N’utilisez pas de lames de scie usées ou endommagées.
Inspectez la lame de la scie avant de l'utiliser, et remplacez-
la si vous constatez une fissure, des dents mal assujetties
ou une usure excessive.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap -
proprié. Toute altération ou modification constitue un usage
inapproprié et peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non pcisé dans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent
être adéquats pour un type d’outil peuvent devenir
dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inapproprié.
paration
L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de
réparation qualifiés. Les réparations ou l’entretien
effects par des personnes non qualifiées peuvent sulter
en un positionnement erroné de composants et de fils
internes, ce qui peut provoquer des dangers sérieux.
N’utilisez que des pièces de rechange identiques pour
réparer un outil. Suivez les consignes contenues dans la
section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peut
être dangereux.
Consignes de sécurité pour les scies
Pour réduire le risque de blessure, utiliser une lame
homologuée pour 1 500 tr/mn ou plus.
Ne vous penchez pas derrière le guide pour atteindre la
partie arrière de la scie avec une main pour supporter
l'ouvrage ou le maintenir en place, pour retirer des
morceaux coupés de l'ouvrage ou pour quelque autre rai-
son que ce soit. La proximité de la lame de scie en train de
tourner et votre main n’est pas toujours évidente, et vous
pourriez subir une blessure grave.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant avant
d’effectuer quelque réglage que ce soit ou de poser des
accessoires. Vous pourriez mettre la scie en marche par
mégarde, et être blessé grièvement.
Inspectez votre ouvrage avant de couper. Si l’ouvrage est
cintré ou gondo, pincez-le avec la face cintrée extérieure
dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas
d’écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de
la ligne de coupe. Les ouvrages pls ou gondolés peuvent
se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie
en rotation durant la coupe. Assurez- vous également de
l’absence de clous ou de corps étrangers dans l’ouvrage.
N’utilisez pas la scie jusqu’à ce que tous les outils,
mariaux, débris, etc. aient été retis de la table de tra-
vail à l’exception de l’ouvrage. De petits déchets ou des
morceaux de matériau non sécurisés, ou d’autres objets qui
pourraient entrer en contact avec la lame en train de tourner
risqueraient d’être projetés à grande vitesse en direction de
l’orateur.
Ne poussez pas l’ouvrage à la main en direction de la
lame et ne coupez pas « à main levée » de quelque façon
que ce soit. L’ouvrage doit être fixe et sécurisé par la
bride de fixation fournie. La scie doit être insérée à travers
l’ouvrage doucement et à une vitesse qui ne surchargera pas
le moteur de la scie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre
d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 21
-22-
Coupez un seul ouvrage à la fois. Il n’est pas possible de
sécuriser de multiples ouvrages à la fois de façon adéquate,
et ils risqueraient de se coincer sur la lame ou de changer
de position pendant la coupe.
rifiez que la scie est montée ou placée sur une surface
de travail ferme et de niveau avant de commencer à
utiliser la scie. Une surface de travail ferme et de niveau
réduit le risque de rendre la scie instable.
Planifiez votre travail. Prévoyez des accessoires de
support appropriés tels que des tables, des chevalets, des
rallonges, etc. pour les ouvrages qui sont plus longs ou
plus larges que la surface de la table (voir page 34). Les
ouvrages plus longs ou plus larges que la base de la scie
risquent de basculer s’ils ne sont pas sécurisés de façon
adéquate. Si l’ouvrage ou la partie coupée de l’ouvrage
bascule, ceci risque de soulever le dispositif de protection
de protection inférieur, ou il peut être projeté par la lame en
train de tourner.
N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une
rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un
sup port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou
déplacer l’ouvrage durant la coupe, attirant ainsi votre
assistant et vous-me vers la lame en rotation.
La pièce tronçonnée ne doit pas être bloquée contre la lame
de scie en rotation ni être pressée par aucun autre moyen
contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des butées de
longueur, par exemple, elle pourrait être coincée contre la
lame et être projee violemment.
Utilisez toujours une bride de fixation ou un dispositif
conçu pour supporter aquatement des mariaux ronds
et/ou de forme irrégulière tels que des tuyaux ou des
tubes. Les tuyaux et les ouvrages de forme irrégulière ont
tendance à se tordre, à tourner ou à glisser pendant la coupe,
ce qui a pour effet que la lame a tendance à « mordre » et à
attirer l’ouvrage avec votre main en direction de la lame.
Laissez la lame atteindre sa vitesse maximum avant de
la mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la
projection d’ouvrages.
Si l’ouvrage ou la lame se coince ou se bloque, éteignez
la scie en relâchant l’interrupteur OFF »). Attendez que
toutes les pièces en mouvement cessent de tourner et
débranchez la scie, puis commencez à dégager le
matériau coincé ou bloqué. Si vous continuez à scier alors
que le mariau est coin, vous risquez de perdre le contrôle
de la scie ou de l’endommager.
La tête de scie est secouée vers le bas sous l’effet de
l’action de freinage de la scie. Soyez prêt à cette réaction
en pratiquant une coupe incomplète ou en relâchant
l’interrupteur avant que la tête ne soit complètement
descendue.
Après avoir terminé la coupe, relâchez l’interrupteur,
tenez le bras de la scie en bas et attendez que la lame
s’arrête avant de retirer l’ouvrage ou la pièce tronçone.
Si la lame ne s’arrête pas dans un délai de douze (12)
secondes, débranchez la scie et suivez les consignes
apparaissant dans la section « Recherche de la cause des
problèmes ». IL EST DANGEREUX D’INSÉRER LA MAIN
SOUS UNE LAME EN TRAIN DE S’IMMOBILISER.
Il existe des consignes de sécurisupplémentaires pour
les opérations particulières de la scie dans la section
relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour
une utilisationre de la scie.
Pour une coupe à action de fente, mettez la scie en
MARCHE et abaissez l’ensemble de te pour pratiquer la
coupe. Relâchez l’interrupteur et attendez que la lame
s’arrête complètement avant de relever l’ensemble de tête
et de retirer l’ouvrage.
Ne laissez pas l’habitude (découlant d’un usage
fréquent de votre scie) endormir votre vigilance. N’ou-
bliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit
à causer des blessures graves.
PENSEZ EN TERMES DE CURITÉ ! POUR ASSURER SA
SÉCURITÉ, L’UTILISATEUR DOIT FAIRE PREUVE DE BON
SENS ET DE VIGILANCE, AINSI QUE SUIVRE LES CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ, PENDANT TOUT LE TEMPS DU-
RANT LEQUEL IL SE SERT DE LA SCIE À TABLE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre
d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 22
-23-
Sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les travaux à la ma-
chine tel que ponçage,
sciage, meulage, per çage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussres contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou d’autres problèmes repro-
ductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que
certains masques à poussre conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
.
Lisez attentivement tous les aver-
tissements figurant sur votre scie
à table avant de vous en servir à
chaque fois.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre
d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 23
-24-
Sécurité
Double isolation
La double isolation est utilie dans les outils électriques
pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de
terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est
homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et
l’OSHA.
La réparation d’un outil à double isolation exige la connai
sance du système et la compétence d’un technicien qualifié.
EN CAS DE RÉPATATION, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire le risque de chocs
électriques, votre outil est équipé d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre) qui ne s’enfiche que d’une
manre dans une prise polarie. Si la fiche n’entre pas à
fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse
encore d’entrer, demandez à un électricien qualif d’installer
une prise appropriée. Pour réduire le risque de chocs électri
ques, ne modifiez la fiche d’aucune façon.
RallongesCordons de rallonge
Remplacez immédiatement tout cordon de rallonge endom -
magé. L’utilisation de cordons de rallonge endommagés
risque de provoquer un choc électrique, des brûlures ou
l’électrocution.
En cas de besoin d’un cordon de rallonge, utilisez un cordon
de calibre satis faisant pour éviter toute chute de tension,
perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique
le calibre des rallonges recommandées en fonction de leur
longueur et de l’intensiindiquée sur la plaque du construc -
teur de l’outil. En cas de doute, optez pour le calibre
immédiatement inférieur. Utilisez toujours des cordons de
rallonge homologués par l’U.L. et l’ACNOR.
DIMENSIONS DES CORDONS DE RALLONGE
RECOMMANS
REMARQUE : plus le calibre est petit, plus le fil est gros
.
Table des matières
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-24
Consignes générales de curité pour
les outils d’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Consignes de curité pour les scies . . . . . . . . . . . . .21-22
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Capacité de coupe recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .25
Familiarisez-vous avec votre scie . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Déballage et rification du contenu . . . . . . . . . . . .28
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Retrait et installation des lames . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réglage du pointeur de l’échelle à onglet . . . . . . . . . .30
Transport et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32
Préparations en vue du levage de la scie . . . . . . . . . .31
Fixation permanente sur un banc de travail . . . . . . . .32
Montage temporaire au moyen
de brides de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Opérations de base de la scie . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
Actionnement de l’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . .33
Position du corps et des mains . . . . . . . . . . . . . . . .33
Support de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Utilisation de la bride de fixation de l’ouvrage . . . . .34
Support pour ouvrages longs . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Supports additionnels pour l’ouvrage . . . . . . . . . . .34
Coupe de tronçonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Coupe d’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Vidage du plateau de collecte des copeaux . . . . . . .35
Maintenance et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . .37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre
d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Intens.
nomin.
de l’outil
T
aille du cordon en
A.W.G.
Tailles des fils en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Long. cordon en pieds Long. cordon en mètres
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 24
-25-
Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V,
15 A avec disjoncteur ou fusible de 15 A. L’utilisation d’un
mauvais type de fusible peut abîmer le moteur.
Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
clencher souvent si le moteur est surchar. Il peut y avoir
surcharge si vous introduisez la lame dans l’ouvrage trop
rapidement ou si vous mettez en marche et à l’arrêt trop
souvent dans unriode brève.
•. La plupart des troubles de moteur sont attribuables à des
connexions lâches ou incorrectes, à une surcharge, à une
basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit
d’alimentation ou fil trop long de circuit d’alimentation).
Vérifiez toujours les connexions, la charge et le circuit
d’alimentation chaque fois que le moteur ne fonctionne pas
bien.
Spécifications électriques
Capacité de coupe recommandée
L’utilisation de cet
outil au-delà des ca-
pacités recommandées peut causer l’endommagement
du moteur et peut-être même un choc électrique.
Dimensions applicables
pour la lame
12” (305mm)
Section transversale
de l’ouvrage
b
a
a
a
b
b
157
mm
a
Capacité de coupe
maximum (a)
4.5” (114.mm) 4” (101.5mm)
3-1/8” (79mm)
Épaisseur maximum
de la paroi (b)
1/4” (6mm)
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 25
-26-
1. Poige de transport du haut Cette poignée est in-
corporée à l’ensemble de tête pour le transport.
2. Commande à bascule pour le verrouillage de l’in-
terrupteur Cette commande à bascule doit être dé-
placée vers la gauche ou vers la droite avant que
l’interrupteur Marche/Arrêt ne puisse être enfoncé.
3. Interrupteur Marche/Arrêt L’interrupteur
Marche/Arrêt utili conjointement avec la commande à
bascule de verrouillage de l’interrupteur met l’outil sous
tension.
4. Poignée de l’interrupteur L’interrupteur
Marche/Arrêt utili conjointement avec la commande à
bascule ambidextre met la scie sous tension.
5. Dispositif de protection inférieur de la lame – Le
protège-lame inférieur contribue à protéger vos mains
contre la lame en train de tourner. Il se rétracte lorsque
la lame est abaissée.
6. Lame – Utilisez seulement des lames de 12 po (305
mm) avec un asage central de 1 po (25,4 mm).
7. Clé à lame/rangement Utilisée pour changer de
lame ; pour serrer et desserrer la lame et le protège-lame.
8. Déflecteur de copeaux – Ce déflecteur empêche les
grands copeaux de pénétrer dans le protecteur de lame
supérieur.
9. Proge-lame surieur Couvre la partie supérieure
de la lame.
10. Rallonge coulissante de la base Fournit une sur-
face de travail plus grande pour supporter l’ouvrage, en
l’agrandissant pour supporter des matériaux de grande
taille.
11. Levier de fixation de la rallonge de la base Ver-
rouille la rallonge de la base dans la position sirée.
12. Patins de montage de l’outil Les deux coins de la
scie fournissent des surfaces permettant de fixer par des
brides, de boulonner ou de clouer/visser la scie sur une
surface de travail plate.
13. Plateau de collecte des copeaux Capture les co-
peaux. Peut être retiré pour être vidé.
14. Bielle d’actionnement du protecteur inférieur
Permet un mouvement en douceur du protecteur
inférieur.
15. Bride de fixation de l’ouvrage Utilisée pour
sécuriser l’ouvrage contre le guide.
16. Levier de verrouillage d’onglet Verrouille et
déverrouille l’ensemble de guide réglable à un angle
d’onglet dési.
17. Échelle à onglet et pointeur Permet à l’utilisateur
de lire facilement les angles d’onglet. Le pointeur indique
l’angle courant.
18. Verrouillage de l’arbre Appuyez sur le bouton de
verrouillage de l’arbre pour empêcher la lame de tourner
lorsque vous desserrez ou serrez le boulon de l’arbre
pendant une opération de retrait ou d’installation de la
lame.
19. Goupille de verrouillage de l’ensemble de tête
Sert à verrouiller l’ensemble de tête dans sa position
abaissée en vue du transport.
20. Écran de protection transparent Assure une pro-
tection supplémentaire contre les copeaux.
21. Guide Sécurise l’ouvrage à un angle d’onglet
désiré.
22. Base Fournit une surface de travail.
23. Levier à rechement rapide Ouvre la bride de fix-
ation.
24. Plaque de recouvrement Couvre le boulon de fix-
ation de la lame et la rondelle.
25. Vis de la plaque de recouvrement Voir le chapitre
intitulé « Retrait et installation des lames ».
26. Poignées de transport moulées Poignées pour
soulever et transporter la scie, situées à l’avant et à l’ar-
rière de la base.
27. Ressort pivotant Maintient l’ensemble de tête dans
la position élevée.
28. Cordon d'alimentation
29. Ensemble dete
Familiarisez-vous avec votre scie
Pour éviter les blessures pouvant résultant
d’une mise en marche accidentelle,
débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que
ce soit.
Numéro de modèle..............SPT62MTC
Diam. de la lame .................12" (305 mm)
Tension.................................120 V~ 60 Hz 15 A
Vitesse à vide (n
0
)...............1500 /min
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 26
-28-
Déballage et vérification du contenu
Ne transportez jamais
l’outil par son cordon
d’alimentation ou par la poignée de l'interrupteur de
l'ensemble de tête.
La scie SPT62MTC est expédiée au complet dans une
boîte.
Séparez l’outil des matériaux d’emballage et examinez-le.
Si des pces man-
quent, ne branchez pas
le cordon et ne mettez pas l’inter rupteur dans la position
de marche avant d’avoir obtenu les pièces manquantes et
de les avoir posées correctement.
Pour éviter tout risque
de blessure, débran-
chez la fiche de la prise de courant avant de réaliser de
quelconques opérations d’assemblage, de réglage ou de
réparation.
gagement du dispositif de protection
1. Positionnez la scie en position élevée. Si la scie est ver-
rouillée dans la position abaise, appuyez légèrement sur
l’ensemble de tête de la scie et tirez sur la goupille de ver-
rouillage de l’ensemble de tête 19 pour la faire sortir (Fig.
1, page 27) ; puis laissez la tête de la scie remonter jusqu'à
sa position la plus élee possible.
2. Desserrez la vis du devant de la plaque de recouvrement
25 en utilisant l’extrémité cruciforme de la clé à lame 7
d’environ six tours suffisamment pour que la bue de la
plaque de recouvrement 24A passe au-dessous de la tête
de la vis. Ne retirez pas comptement la vis à l’avant. Ne
desserrez pas ou ne retirez pas la vis arrière 30 (Fig. 3).
3. Faites tourner le dispositif de protection inférieur de la lame
5 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
repose au-dessus du dispositif de protection supérieur 9
et que le boulon et les rondelles de la lame soient exposés
(Fig. 4).
Retrait et installation des lames
Assemblage
FIG. 3
FIG. 4
24
24
25
24A
5
5
9
9
30
6A
6
6B
8
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 28
Retrait de la lame
1. Appuyez sur le dispositif de verrouillage de l’arbre 18 et
maintenez-le enfoncé (Fig. 1, page 27). Faites tourner
lentement la lame tout en appuyant sur le dispositif de ver-
rouillage de l’arbre jusqu’à ce qu'il soit totalement engagé
dans sa position de verrouillage.
2. En utilisant la clé à lame 7, desserrez le boulon de fixation
de la lame 6B en le faisant tourner fermement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre tout en maintenant le
dispositif de verrouillage de l’arbre en position abaissée.
3. Retirez le boulon de fixation de la lame 6B et la rondelle ex-
térieure 6A. Saisissez la lame 6 en prenant les précautions
cessaires (Fig. 4). Faites glisser la lame dans le sens op-
posé à la rondelle inrieure 6C et pour la faire sortir de la
tige de l’arbre 6D, puis abaissez-la et détachez-la de la scie.
Laissez la rondelle intérieure 6C sur la tige de l’arbre 6D.
(Fig. 5)
Installation d’une lame de 12 po
Pour éviter tout risque
de blessure, n’utilisez
pas de lame plus grande ou plus petite que 12 po de di-
amètre avec un arbre de 1 po. L’épaisseur maximum de la
plaque de la lame est de 0,100 po.
Pour réduire le risque
de blessure, utilisez
une lame de scie conçue pour une vitesse norminale de
1 500 tr/mn ou plus.
1. Suivez toutes les étapes des rubriques « gagement du
dispositif de protection » et « Retrait de la lame ».
2. Manipulez la nouvelle lame avec précaution. rifiez que la
flèche de sens de rotation sur la lame 6 est bien alignée sur
la flèche de sens de rotation du dispositif de protection in-
férieur 5 (Fig. 4). En prenant les précautions cessaires,
faites glissez la lame à l’inrieur du dispositif de protection
supérieur et par-dessus la tige de l'arbre 6D avec la rondelle
intérieure 6C installée. Déplacez la lame de telle sorte que
son orifice prévu pour le passage de l’arbre soit autour de
l’anneau de support 6E de la rondelle intérieure 6C.
(Fig. 5).
3. Placez la rondelle extérieure 6A au-dessus de la tige de l’ar-
bre 6D, et serrez à la main le boulon de fixation de la lame
6B. Assurez-vous que la lame reste positionnée sur l’an-
neau de support de la rondelle inrieure 6E (Fig. 5).
4. Faites tourner lentement la lame 6 tout en appuyant sur le
bouton de verrouillage de l’arbre 18 (Fig. 1, page 27)
jusqu’à l’atteinte de sa position de verrouillage.
5. En utilisant la clé à lame 7, serrez à fond le boulon de fixa-
tion de la lame 6B dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 4). Ne serrez pas excessivement.
6. Faites tourner lentement le dispositif de protection inférieur
5 pour l’abaisser. La plaque de recouvrement 24 tournera
également jusqu’à ce qu’elle repose en haut de la vis de la
plaque de recouvrement avant 25 (Fig. 4 et 3).
7. Une fois en place, serrez la vis de la plaque de recouvre-
ment 25 (Fig. 3)
8. Vérifiez que le dispositif de verrouillage de l’arbre 18 est
relâcpour que la lame puisse tourner librement.
9. Remettez la clé à lame 7 dans la zone de rangement (Fig.
1, page 27).
Il ne faut jamais
utiliser la scie si la
plaque-couvercle n’est pas fermement serrée à sa place.
Le capot inférieur ne fonctionnerait pas correctement.
Après avoir installé
une nouvelle lame,
abaissez la lame dans la fente prévue pour la lame et as-
surez-vous qu’elle n’est pas en contact avec la base ou la
structure de table tournante. Si la lame entre en contact
avec la base, contactez un centre de service après-vente
agréé.
-29-
6D 6C
6E
6A 6B
6
FIG. 5
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 29
Débranchez la fiche
avant tout assem-
blage, réglage ou répara tion afin d’éviter tout risque de
blessure.
REMARQUE : Votre scie a été totalement ajustée à l’usine.
Cependant, il est possible que l’alignement ait élégèrement
perturbé pendant le transport. rifiez les réglages suivants et
ajustez-les si besoin est avant de commencer à utiliser cette
scie.
Réglage du pointeur de l’échelle à onglet (Fig. 6)
1. Verrouillez l’ensemble de tête de scie dans la position
abaissée avec la goupille de verrouillage de l’ensemble de
tête 19.
2. Soulevez le levier à relâchement rapide 23 et tirez sur la
bride de fixation de l’ouvrage 15 pour l’éloigner du guide
21.
3. Desserrez le levier de verrouillage d’onglet 16.
4. Mettez le guide 21 dans la position en plaçant l’équerre
à combinaison C entre la lame 6 et le guide 21.
5. Verrouillez le guide 21 en place en serrant le levier de ver-
rouillage d’onglet 16.
6. Desserrez la vis de réglage du pointeur 17B qui maintient
le pointeur de l’échelle d’onglet 17A en place.
7. Positionnez le pointeur de façon à l’aligner sur e trait
de l’échelle d’onglet 17C.
8. Serrez la vis de réglage du pointeur 17B.
-30-
Réglages
17C
17B
16
17A
21
15
C
6
FIG. 6
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 30
-31-
Pour ne pas risquer de
vous blesser, suivez
toutes les con signes de sécurité identifiées ci-dessous par
le symbole (•) (gros point noir).
Ne soulevez jamais cette scie en la saisissant par la
rallonge de la base quand elle est dans la position
étendue.
Débranchez le cordon électrique et enroulez-le.
Ne soulevez jamais la scie en saisissant l’une des parties
du mécanisme. La scie risquerait de bouger et de causer
de graves blessures à votre main ou à vos doigts.
Pour ne pas risquer de vous faire mal au dos, tenez
l’outil près de votre corps quand vous le soulevez. Pliez
les genoux de façon à vous permettre de soulever avec
vos jambes, pas avec votre dos. La méthode préférée
consiste à soulever la scie depuis l’arrière. Ceci inclinera
l’outil dans le sens de votre corps.
Ne soulevez jamais l’outil en tenant la poignée de l’in -
terrupteur. Ceci risquerait de causer des dommages graves
à l’outil.
Ne soulevez jamais la scie par son cordon d’alimenta-
tion. Si vous tentez de soulever l’outil ou de le transporter
par son cordon d’alimen tation, vous endommagerez l’iso-
lation et les connecteurs, ce qui causera un choc électrique
ou un incendie.
Placez la scie sur une surface horizontale ferme où il y
a beau coup de place pour manipuler et supporter
adéquate ment l’ouvrage.
Soulevez SEULEMENT cette scie en utilisant les poignées
de transport moulées situées à chaque extrémité de la
base ou la poignée de transport du haut.
Préparations en vue du levage de la scie
Serrez la bride de fixation de l’ouvrage 15 contre le guide 21
pour l’empêcher de bouger pendant le transport (Fig. 1).
Verrouillez l’ensemble de te de scie dans la position abaise
avec la goupille de verrouillage de l’ensemble de tête 19
(Fig. 1).
Vérifiez que la rallonge de table de la base 10 est dans la posi-
tion fere et qu’elle est verrouillée en place (Fig. 1).
Depuis le côté de la lame, saisissez soit les deux poignées de
transport moulées 26 qui sont situées sous la base, soit la
poignée de transport du haut (Fig. 7).
Continuez à soulever et à transporter de façon confortable.
Transport et montage
26
26
1
19
FIG. 7
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 31
-32-
Applications de montage
Fixation permanente sur un banc de travail
1. Les deux trous de montage 12 doivent être fis de façon
curie en utilisant des boulons de 5/16 po, des rondelles
de blocage et des écrous six-pans (non inclus).
2. Localisez et marquez l’endroit la scie doit être montée.
3. Percez deux trous de 5/16 po de diamètre à travers la sur-
face du banc de travail.
4. Placez la scie sur l'établi en alignant les orifices 12 de la
base sur les trous qui ont été percés dans l'établi. Installez
les boulons, les rondelles de blocage et les écrous six-pans
(Fig. 8).
Montage temporaire au moyen
de brides de fixation
If necessary, clamp the saw to a workbench or table top.
Si nécessaire, sécurisez la scie sur un banc de travail ou un
dessus de table.
Placez au moins deux brides de fixation « C » sur les
zones de fixation 12 et sécurisez (Fig. 9). Il n'y a de zones
de fixation 12 que dans deux des coins de la scie.
Faites attention de ne pas placer de brides de fixation au-
dessus du levier de fixation de la rallonge de la base 11
(Fig. 9).
12
12
FIG. 8 FIG. 9
11
12
12
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 32
-33-
Pour assurer la curité, le levier de l’interrupteur est conçu de
manière à empêcher tout marrage accidentel. Pour actionner
l’interrupteur de curité, faites glisser la manette de déclenche-
ment de l’interrupteur 2 en position de déverrouillage Lock-
OFF ») avec un pouce pour désengager le verrou, puis tirez sur
le levier de l’interrupteur 3, et relâchez la manette de déclenche-
ment de l’interrupteur 2 en position de déverrouillage Lock-
OFF ») (Fig. 10). Lorsque le levier de l’interrupteur aura été
reché, la manette de clenchement de l’interrupteur 2 en po-
sition de verrouillage Lock-OFF ») engagera automatique-
ment le levier de l’interrupteur 3 et le levier ne fonctionnera plus
jusqu’à ce que l'une des deux manettes de déverrouillage «
Lock-OFF » soit engagée à nouveau (Fig. 10)
REMARQUE : Le levier de l’interrupteur 3 comporte un trou 3A
dans lequel il est possible de placer un cadenas avec une
manille longue d’un diamètre pouvant atteindre 1/4 po (non
fourni avec la scie) pour empêcher toute utilisation non au-
torie.
Positionnez votre
corps et vos mains de
façon appropriée pour pouvoir couper le pus facilement
possible et en toute sécurité. Observez les instructions
suivantes (voir Figure 11).
Ne placez jamais les mains près de la zone de coupe sur
la table ou sur l’ouvrage.
Utilisez toujours une bride de fixation pour maintenir l’ou-
vrage contre la base et le guide lorsque vous effectuez des
coupes. Ne supportez pas l’ouvrage avec la main.
Maintenez les mains en position jusqu’à ce que la gâchette
de déclenchement ait été relâchée et que la lame ait cessé
complètement de tourner.
Maintenez les pieds fermement sur le sol et veillez à garder
solidement votre équilibre.
Suivez l’ensemble te lorsque vous effectuez une opération
de coupe en onglet. Tenez-vous légèrement sur le côté de
la lame de scie.
Avant de réaliser une coupe quelconque, l’outil étant alors
toujours hors tension, abaissez la lame pour visualiser la
trajectoire de la lame essai à blanc.
Tenez toujours compte
de la trajectoire de la
lame de scie. Effectuez un essai à blanc avec la scie
toujours hors tension en réalisant une simulation de
cycle de coupe, et observez la trajectoire prévue de la
lame de scie.
ESSAI À BLANC Il est important de savoir la lame et l’ou-
vrage feront leur intersection pendant les opérations de coupe.
Exécutez toujours la quence de coupe simulée pendant que
l’outil est hors tension pour pouvoir comprendre quelle sera
la trajectoire prévue de la lame de scie. Ajustez votre bride de
fixation et votre guide de manre que le mouvement du dis-
positif de protection inférieur et l’action de coupe ne soient pas
perturbés pendant l’opération de coupe.
Opérations de base de la scie
3
3A
2
FIG. 10
Position du corps et des mains
Actionnement de l’interrupteur
FIG. 11
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 33
-34-
Utilisation de la bride de fixation de l’ouvrage
Cette bride de fixation sécurise facilement un ouvrage sur la
base.
1. Inclinez le levier à relâchement rapide 23 vers le haut pour
relâcher la bride de fixation de l’ouvrage 15 (Fig. 12).
2. Tirez la bride de fixation de l’ouvrage 15 vers l’arrière.
3. Placez l’ouvrage W entre le guide 21 et la face de la bride
de fixation 15A.
4. Abaissez à nouveau le levier à relâchement rapide 23. Faite
tourner la poige de la bride de fixation 15B dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ouvrage soit
sécurisé.
Support pour ouvrages longs
Les ouvrages longs ont
tendance à basculer
s’ils ne sont pas cramponnés et suppors de façon adé-
quate par en dessous.
La rallonge coulissante de la base 10 assure un support sup-
plémentaire pour l’ouvrage, ce qui est particulièrement utile
lorsque vous coupez des ouvrages de grande longueur. Pour
repositionner la rallonge, verrouillez simplement le levier de
verrouillage de la rallonge de la base 11, repositionnez la ral-
longe 10 et verrouillez le levier 11 (Fig. 12). Pour serrer le
levier de verrouillage faites-le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre (en tirant vers le haut).
Supports additionnels pour l’ouvrage
Blocs – Les ouvrages de grande longueur ont besoin de plus
de support. La hauteur de la base est de 2 5/8 po (66 mm).
Coupez deux morceaux de bois de 2x4 à une longueur de 2
5/8 po et attachez-les ensemble. Des planches de cette épais-
seur et de cette hauteur peuvent être utilies pour créer des
rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages de grande
longueur.
Brides de fixation D’autres dispositifs de fixation tels que
des brides de fixation en C peuvent être utilisés pour maintenir
un ouvrage fermement contre la table et le guide. Assurez-vous
que les brides de fixation ne sont pas sur la trajectoire de
coupe.
Ajustez toujours la
rallonge coulissante
de la base pour supporter l’ouvrage. Un ouvrage non
supporté risque de bouger et de changer de position pen-
dant la coupe, ce qui pourrait causer des blessures et/ou
endommager l’outil.
Support de l’ouvrage
FIG. 12
15B
23
W
10
11
21
15A
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 34
-35-
Coupe de tronçonnage
Une « coupe de tronçonnage » est une coupe transversale
à un angle d’onglet de 0°.
Suivez ces instructions pour réaliser votre coupe de tronçon-
nage :
1. Tires sur la goupille de verrouillage de l’ensemble de tête
19 et laissez l’ensemble de tête monter jusqu’à la position
du haut.
2. Positionnez l’ouvrage de façon appropriée. Assurez-vous
que l’ouvrage est fixé de façon sécurisée (voir la rubrique
« Utilisation de la bride de fixation de l'ouvrage », page
34).
3. Activez l’interrupteur. Abaissez l’ensemble de tête et ef-
fectuez votre coupe.
4. Attendez que la lame arrête complètement de tourner
avant de remettre l’ensemble de tête dans la position
surélevée et/ou de retirer l’ouvrage.
Coupe d’onglet
Une coupe d’onglet est une coupe de tronçonnage effec-
tuée à un angle d’onglet quelconque compris entre 0 et
45°.
L’échelle d’onglet montre l’angle de la lame par rapport à
l’angle du guide.
Suivez ces instructions pour réaliser votre coupe d’onglet :
1. Soulevez le levier à relâchement rapide 23 et tirez sur la
bride de fixation de l’ouvrage 15 pour l’éloigner du guide
21.
2. Desserrez le levier de verrouillage d’onglet 16. Position-
nez le guide 21 à l’angle désiré qui est indiqué sur
l’échelle d’onglet 17C par le pointeur d’échelle d’onglet
17A. Serrez le levier de verrouillage d’onglet 16.
3. Suivez la procédure indiquée à la rubrique « Utilisation
de la bride de fixation de l’ouvrage » (page 34) pour
sécuriser l’ouvrage de façon appropriée.
4. Suivez les procédures indiquées pour effectuer une coupe
de tronçonnage.
5. Attendez que la lame arrête complètement de tourner
avant de remettre l’ensemble de tête dans la position
surélevée et/ou de retirer l’ouvrage.
Vidage du plateau de collecte des copeaux
Lorsque le plateau de collecte des copeaux 13 sera plein aux
deux tiers ou aux trois quarts, détachez-le de la scie en tirant
droit dessus pour le faire sortir de la base 22 (Fig. 2). Videz
le contenu du plateau dans un récipient à déchets approprié.
Remettez le plateau en place en le faisant glisser tout droit
à nouveau dans l’arrière de la base.
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 35
-36-
Maintenance et lubrification
Entretien
Il est recom man que
l’entretien et la pa-
ration de nos outils soient confiés à un centre de service-
usine SKILSAW ou à un centre de service aps-vente
SKILSAW agréé. L’entretien préventif effectpar des per-
sonnes non autorisées peut entraîner un position ne ment
erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer
des dangers sévèrs.
Balais de charbon
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour
donner de nombreuses heures de fonctionnement sans aléas.
Pour maintenir le moteur en bon état de fonctionnement, nous
recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois.
Vous ne devriez utiliser que les balais de re change d’origine
SKILSAW qui conviennent spécialement à votre outil.
Nettoyage
Pour éviter le risque
d’accidents,
branchez toujours l’outil de la prise de courant avant de
proder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très
bien le nettoyer à l’air com prisec. Dans ce cas, portez
toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de
bris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets
pointus dans leurs ouvertures.
Vérifiez régulièrement pour vous assurer que le protecteur
inférieur et toutes les pièces en mouvement fonctionnent
adéquatement.
Retirez les copeaux accumus des pces mobiles en projetant
de l’air compriou essuyant avec un chiffon humidif.
Certains produits de nettoy-
age et solvants dont la gazo-
line, le tétra chlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés,
l’ammo niaque et les détergents ménagers con tenant de
l’ammoniaque peuvent abîmer les pces en plastique.
Entretien des lames
Les lames risquent très vite de s’émousser ou de perdre des
dents. Si vous devez forcer la scie vers l'avant pour couper au
lieu d'avoir simplement à la guider à traves la coupe, cela sig-
nifie probablement que la lame est émouse ou qu’il manque
des dents. Remplacez la lame si des dents sont manquantes,
desseres ou émouses.
Rappelez-vous que les lames sont coues pour couper ; ma-
nipulez-les donc avec pcaution.
Graissage de l’outil
Votre outil SKILSAW a été convenablement graissé et est prêt
à être utili Il est recommandé que les outils à engrenages
soient regraissés avec une graisse spéciale à l’occasion de tout
remplacement de balais.
Lubrifiez périodiquement les pièces en mouvement à l'aide de
silicone ou d'huile légère en vaporisateur. N’utilisez pas de
graisse, parce que la graisse a tendance à attirer et à capturer
les copeaux de métal.
Roulements
Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une
quantité suffisante de lubrifiant de haute quali pour toute la
durée de vie de l’outil dans des conditions normales
d’utilisation. Aucune lubrification ulrieure n’est cessaire.
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 36
-37-
Recherche de la cause des problèmes
PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE
Problèmes électriques
Le moteur ne marre
pas.
L’outil n’est pas branc. Branchez l’outil.
Utilisez une prise de courant différente.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur s'est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur qui s'est dé-
clenché.
Les balais sont usés. Contactez un centre de service après-vente SKILSAW agréé
pour faire remplacer les balais.
Le cordon d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le cordon d’alimentation par un Centre de serv-
ice après-vente SKILSAW agréé.
Tool slow to start. Fonctionnali de démarrage en douceur de
l’outil.
Aucune action n’est nécessaire. Il s’agit d’une fonction normale
de la fonctionnalité de démarrage en douceur.
Problèmes généraux
La lame heurte la base de
l’outil.
Alignement incorrect de la lame. Contactez un centre de services après-vente agréé de SKILSAW.
L’angle de coupe n’est
pas exact.
Alignement incorrect du guide. Ajustez le pointeur de l’échelle d’onglet. Voir Page 30.
Impossible de changer
l’angle d’onglet.
Le levier de verrouillage de l’onglet est
ser.
Desserrez le levier de verrouillage de l’onglet. Voir Page 35.
L’ensemble de tête ne
monte pas totalement ou
le dispositif de protection
de la lame ne se ferme
pas comptement.
Défaillance d’une pièce. Contactez un centre de services après-vente agréé de SKILSAW.
Le ressort pivotant ou le ressort de protec-
tion n’a pas été remis en place correcte-
ment après une réparation.
Contactez un centre de services après-vente agréé de SKILSAW.
La plaque de recouvrement n’a pas é
remise en place correctement après un
changement de lame.
Serrez la plaque de recouvrement de façon appropriée. Voir la
rubrique « Retrait et installation des lames » à la page 28.
Accumulation de copeaux/débris. Retirez les copeaux accumulés. Voir la rubrique « Vidage du
plateau de collecte de copeaux » à la page 35 et la rubrique «
Nettoyage » à la page 36.
La lame se coince ou se
bloque. Les coupes sont
grossières.
Fonctionnement incorrect Vérifiez que le matériau en train d’être coupé ne dépasse pas la
capacité de coupe. Voir page 25.
Lame émoussée Remplacez la lame. Voir page 28.
Lame incorrecte Utilisez exclusivement des lames recommandées pour cet outil
et le matériau à couper. Voir page 29.
La lame de la scie est endommagée ou
courbée.
Remplacez la lame. Voir page 28.
L’outil vibre ou tremble. La lame de scie n’est pas ronde. Remplacez la lame. Voir page 28.
La lame de la scie est endommagée ou
courbée.
Remplacez la lame. Voir page 28.
La lame de la scie est desserrée. Remplacez la lame. Voir page 28.
Autres Contactez un centre de services après-vente agréé de SKILSAW.
1609B00427 fr.qxp_SPT62MTC 5/12/15 2:09 PM Page 37
-45-
20
12
12
19
29
3
18
5
13
27
26
22
15
6
2
4
16
17
7
10
21
11
23
8
1
FIG. 1
1
3
14
25
24
13
FIG. 2
26
28
9
1609B00427 sp.qxp_SPT62MTC 5/12/15 1:56 PM Page 45
-56-
LIMITED WARRANTY OF SKILSAPROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS DESIGNATED WITH
A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and benchtop power
tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from
date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty
or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and
which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center. To make a claim under this Limited
Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKI Factory Service Center or Authorized Service Center. For
Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model number beginning
with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible SKILSAW professional portable
and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the date of purchase for a full refund. The
Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.
!1609B00427!
GARANTIE LIMIE D'OUTILS ÉLECTRIQUES PROFESSIONNELS PORTATIFS ET PROFESSIONNELS DE TABLE SKILSAW® CONÇUS
AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT
Robert Bosch Tool Corporation Vendeur ») garantit à l'acheteur original seulement que tous les outils électriques professionnels portatifs et
de table SKILSAW conçus avec un numéro de mole commeant par SPT ne comporteront aucun faut de matériau ou vice de fabrication
pendant une période d'un an à compter de la date de leur achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de la psente Garantie limitée et, dans la mesure autorie par
la loi, de toute garantie ou condition s'appliquant de plein droit, sera la paration ou le remplacement sans frais des pièces affectées d'un défaut
de mariau ou d'un vice de fabrication, à condition qu'elles n'aient pas été utilies de fon inappropre ou abusivement, et qu'elles n'aient
pas été réparées par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie
limie, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un centre de service usine SKIL® ou à un centre de service après-vente agé.
Pour trouver les centres de service aps-vente agréés de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.skilsaw.com ou
phoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
En plus de la garantie limitée susmentionnée, les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un nuro de
mole commeant par SPT sont couverts par notre garantie de 180 jours STAY TRUE®. L'acheteur original peut retourner à l'endroit il l'a
ache tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque raison que ce soit dans les 180 jours suivant
la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L'acheteur original doit conserver son reçu comme preuve d'achat. Les outils
remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY TRUE.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ECTRICAS SKILSAW® PROFESIONALES PORTÁTILES Y DE BANCO PROFESIONALES
DESIGNADAS CON UN MERO DE MODELO QUE COMIENCE CON SPT
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas SKILSAW
profesionales portátiles y de banco designadas con unmero de modelo que comience con SPT estarán libres de defectos de material o de
fabricacn durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garana Limitada y, en la medida en que la
ley lo permita, bajo cualquier garana o condición impcita por ley, consisti en la reparación o el reemplazo sin cargo alguno de las piezas que
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, sometidas a abuso o reparadas por personas
que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para efectuar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el pro-
ducto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica SKI o Centro de Servicio Autorizado SKI. Para
localizar Centros de Servicio de Herramientas Eléctricas SKIL Autorizados, rvase visitar www.skilsaw.com o llamar al 1-877-SKIL-999 (1-877-
754-5999).
Además de la garantía limitada que antecede, las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un
mero de modelo que comience con SPT están cubiertas por nuestra garana STAY TRUE® de 180 as.
El comprador original pod devolver cualquier herramienta eléctrica SKILSAW profesional portátil y de banco que reúna los requisitos, por
cualquier motivo, dentro del plazo de 180 días a partir de la fecha de compra, para recibir un reembolso completo. El comprador original debe
retener el recibo como comprobante de compra. Las herramientas reacondicionadas NO REÚNEN los requisitos de nuestra GARANA STAY
TRUE.
1600B00427 05/15
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de xico, C.P. 50070,
Tel. (722) 2792300
1609B00427 sp.qxp_SPT62MTC 5/12/15 1:56 PM Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

SKILSAW SPT62MTC-01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à