Rotronic AW-DIO Short Instruction Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Short Instruction Manual
Grindelstrasse 6, CH-8303 Bassersdorf
Telefon +41-1-838 11 11, Fax +41-1-837 00 73
www.rotronic.com
m
ess
g
e
r
ä
te
g
mbh
®
Einsteinstrasse 17-23, D-76275 Ettlingen
Telefon +49-7243-383 250, Fax +49-7243-383 260
www.rotronic.de
56, Bld.de Courcerin, Bât 43, F-77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33-1 60 95 07 10, Fax +33-1 60 17 12 56
®
sa
r
l
www.rotronic.fr
Unit1A Crompton Fields, Manor Royal, Crawley, West Sussex RH10 9EE
Phone +44-1293-57 10 00, Fax +44-1293-57 10 08
i
nstrum
e
nts u
k
ltd
®
www.rotronic.co.uk
160, East Main Street, Huntington N.Y. 11743 USA
Phone +1-631-427 38 98, Fax +1-631-427 39 02
i
nstrument cor
p
®
www.rotronic-usa.com
12.0719.0001
V; 05 V; 010 V; 020 mA, 420 mA
Feuchte- und
Temperatur-Fühler
Bedienungsanleitung
AW-DIO
1. Einführung
Der ROTRONIC-Fühler Typ AW-DIO misst die Feuchte und Temperatur von
hygroskopischen Produkten. Das digitale Fühlersignal (DIO-Signal) wird von
einem angeschlossenen Anzeigegerät (z.B. HygroLab) ausgewertet und ange-
zeigt. (DIO = Digital Input Output)
Die Speisung des Fühlers erfolgt durch das Anzeigegerät via das Fühlerkabel.
Die gewünschte Feuchtemessskala, 0…100 %rF Gleichgewichtsfeuchte oder
0…1Aw Wasseraktivität kann am Anzeigegerät gewählt werden, sofern dieses
diese Möglichkeit bietet.
2. Messanordnungen
Zur Messung wird eine Probeschale benötigt, in welche das zu messende Pro-
dukt eingefüllt wird.
Ausnahme:
Messung von z.B. Papierbogen, Kartonbogen und ähnlichen hygroskopischen
Materialien, bei welchen der Fühler einfach aufgelegt wird.
2.1 Messung ohne Thermostatisierung
Die ganze Messeinrichtung, d.h. Fühler + Probeschale + Probe, gleicht sich
der Raumtemperatur an.
2.2. Von der Umgebungstemperatur unabhängige Messung
durch thermostatisierbare Probeschale
Die ganze Messeinrichtung, d.h. Fühler + Probeschale + Probe, wird durch
das angeschlossene Wasserbad Temperatur-stabilisiert.
Empfehlung:
Die Messtemperatur sollte gegenüber der Umgebungstemperatur nicht mehr
als ±5 °C abweichen.
Grund: Die Einwirkung der Umgebungstemperatur auf die Messeinrichtung kann
bei zu grosser Temperaturdifferenz trotz Thermostatisierung nicht ganz verhin-
dert werden.
2.3 Messung von Papierbogen, Kartonbogen etc.
Die Probeschale erübrigt sich.
Der Fühler wird direkt auf den Bogen gesetzt.
3. Inbetriebnahme
Das Fühlerkabel mit dem 5-pol-Stecker an das Anzeigegerät anschliessen, wel-
ches den Fühler direkt versorgt. Das Anzeigegerät via Netzadapter mit dem
Stromnetz verbinden. Die Fühler sind ab Werk justiert, weshalb sich eine Kon-
trolle bei Erhalt des Gerätes erübrigt.
Der Fühler ist somit betriebsbereit.
OK
4. Durchführung von Messungen
Bedingungen an den Messort:
Raum mit möglichst konstanter Temperatur; ideal sind Räume mit möglichst
kleinen Tages-und jahreszeitlichen Schwankungen.
Vermeidung der Erwärmung der Messeinrichtung durch Sonnenein-
strahlung oder Heizkörper, Zugluft, Körperstrahlung etc.
Wichtige Hinweise !
Vermeiden Sie nach dem Einfüllen der Probe und dem Aufsetzen des Fühlers
jegliche Berührung der Messeinrichtung.
Zur Messung von stark verschmutzenden oder klebrigen Proben empfehlen
wir die Verwendung von Wegwerfschalen für Einmalgebrauch. Siehe Abschnitt
Zubehör.
Die Wegwerfschale wird einfach in die metallene Probeschale gelegt.
Sie ersparen sich damit die zeitraubende Reinigung der metallenen Probe-
schale.
1) Probe in die Probeschale geben.
Nicht zu wenig und nicht zu viel einfüllen.
Begründung: Zu wenig Probenmaterial kann ein falsches Feuchtemess-
resultat bewirken.
(Einfluss der Luft in der Probeschale)
Bei zu viel Probenmaterial wird beim Aufsetzen des Fühlers dessen Filter
verschmutzt.
2) Nach dem Einfüllen sofort Fühler aufsetzen, um den Feuchteaustausch zwi-
schen Probe und Umgebungsluft zu verhindern.
Die Dauer der Messung hängt von der Probe ab.
Feuchte – und Temperaturwert erst ablesen,nachdem die Anzeige beider
Werte sich während 1-2 Minuten nicht mehr verändert hat. Geräte mit Trend-
anzeige zeigen dies mit einem Doppelpfeil an.
5. Fehlerquellen
Mögliche Fehlerquellen sind:
Temperatureinflüsse; z.B. Körperstrahlung, ungeeigneter Messort etc.
Siehe auch Kapitel 4.
Verschmutzung des Filters oder des O-Ringes.
Der Fühler ist ausserhalb der zugelassenen Toleranz; d.h. er muss überprüft
werden. (Kalibrierung / Justierung) Siehe Kapitel 6.
Die Proben enthalten Stoffe, welche eine Drift oder die Zerstörung des
Feuchtesensors verursachen.
Der Feuchtesensor ist gegen Chemikalien unempfindlich, soweit sie
in den üblichen Konzentrationen
(MAK-Werte = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration) auftreten.
Bei höheren Konzentrationen ist in jedem Fall eine Rücksprache mit dem Her-
steller notwendig.
6. Unterhalt und Service
6.1 Temperaturmessung
Die Fühler sind ab Werk justiert. Eine Temperatur-Nachjustierung ist nor-
malerweise nicht erforderlich. Bei Zweifeln an der korrekten Justierung
wenden Sie sich an ROTRONIC AG.
6.2 Feuchtemessung
Die Fühler sind ab Werk bei 35 %, 80% und 10 %rF justiert. Dies ergibt eine
optimale Genauigkeit über den vollen Messbereich. Wir empfehlen Ihnen,
zur Erhaltung dieser Genauigkeit den Fühler mindestens einmal im Jahr
einer Überprüfung zu unterziehen.
Benutzen Sie dazu nur die ROTRONIC-Feuchtestandards!
7. Zubehör und Ersatzteile
7.1 Zubehör
Wegwerfschalen für Einmalgebrauch aus Polystyrol.
Für Metallprobeschale mit 14mm Einfüllhöhe:
Bestellcode: (= 1 Sack zu 100 Stück)
Für Metallprobeschale mit 40mm Einfüllhöhe:
Bestellcode: (= 1 Sack zu 100 Stück)
7.2 Ersatzteile
Ersatzfilter inkl. Sicherungsring: Bestellcode:
8. Technische Daten
Feuchtesensor ROTRONIC HYGROMER
®
WA-1
Temperatursensor Pt 100 1/3 DIN
Einsatzbereich
Feuchtemessung 0…100 %rF
Temperaturmessung 5…50 °C
Ausgangssignal
Digital DIO
Analog ROV : 0…1V = 0…100 %rF
0.05 V…0.5 V = 5…50 °C
Bürde pro Ausgang, analog > 1000 Ohm
Genauigkeit bei 23 °C, ±2°C
Feuchte ±1,5 %rF
Temperatur ±0,2 K
Reproduzierbarkeit
Feuchte < 0,5 %rF
Temperatur < 0,1K
Langzeitstabilität
(Normalbedingungen) 1 %rF / Jahr
Justierpunkte
Feuchte 35 %, 80 %, 10 %, 5% oder 0 %rF
Temperatur Tmin, Tmax
Speisespannung 6…15 VDC
Stromaufnahme 12 mA
Fühleranschluss Integr. Kabel 1m mit Stecker Typ Binder 5-pol
Sensorschutz Drahtfilter
Gewicht ca. 430 g
9. Garantie
Für nachweisbare Material-und Fabrikationsfehler beträgt die Werksgarantie
24 Monate ab Auslieferdatum. Einzelheiten sind den «Allgemeine Verkaufs- und
Lieferbedingungen» zu entnehmen. Beim Einsatz dieses Gerätes in nicht vorge-
sehenen Anwendungen übernehmen wir keine Haftung.
Diese Feuchtestandards sind Ampullen, welche eine ungesättigte Salz-
lösung enthalten, für welche wir eine Haltbarkeit von min. 10 Jahren ga-
rantieren.
Den Nennwert (z.B. 35 %rF) haben die Feuchtestandards bei 23 °C.
Wir empfehlen deshalb, die Kalibrierung bei 23 ±2 °C durchzuführen.
Bei tieferen oder höheren Temperaturen berücksichtigen die Anzeigegeräte
HygroLab und HygroPalm im Modus RHS automatisch die vom Nennwert
abweichenden Feuchtewerte.
Die Feuchtestandards erhalten Sie als Zubehör bei ROTRONIC AG oder de-
ren Vertretungen.
Die ROTRONIC-Feuchtestandards (CH-Giftklasse 3) sind für den Men-
schen normalerweise nicht gefährlich, können jedoch bei empfind-
lichen Personen Hautreizungen hervorrufen. Bei Berührung mit der
Haut oder den Augen ist die Lösung deshalb sofort gründlich mit viel
Wasser auszuwaschen. Die ROTRONIC-Feuchtestandards dürfen
nicht eingenommen werden!
Definitionen:
Kalibrierung = Kontrollmessung mit einem ROTRONIC-Feuchtestandard
Justierung = Kalibrierung + zusätzlich Neuabgleich des Fühlers auf den
Nennwert.
Achtung!
Für die Justierung des Fühlers ist ein Anzeigegerät mit digitaler Fühler
schnittstelle erforderlich. (z.B. HygroLab, HygroPalm)
Kalibrierschritte:
Beginne die Kalibrierung mit Feuchtestandards 35 %rF; dann fahre fort mit
80 %rF, 10 %rF und eventuell mit 5 % oder 0 %rF.
Wenn keine Messungen unterhalb 20 %rF gemacht werden, genügt eine Kali-
brierung bei 35 %rF und 80 %rF.
1. Eine Textilscheibe in die Probeschale legen. Wenn vorhanden Wegwerf-
schale verwenden.
2. Ampulle schütteln, bis sich die gesamte Flüssigkeit im dicken Teil der
Ampulle befindet.
3. Ampullenhals an der Sollbruchstelle (weisse Linie) abbrechen und den
ganzen Inhalt in die Mitte der Textilscheibe entleeren. (evt. etwas klopfen)
4. Fühler sofort auf die Probeschale stellen.
5. Abwarten, bis der Feuchte- und Temperatur- Messwert während 1-2 Minu-
ten konstant bleibt; dann Werte ablesen. (= Kalibrierung)
6. Bei zu grosser Abweichung des Feuchtewertes vom Nennwert ist der Fühler
mit dem Anzeigegerät zu justieren. (= Justierung)
7. Fühler von der Probeschale entfernen.
8. Textilscheibe entfernen und mit dem Hauskehricht entsorgen.
(Die Textilscheiben sind für einmaligen Gebrauch ausgelegt und dürfen auf
keinen Fall wieder verwendet werden.)
9. Probeschale gründlich unter fliessendem Wasser ausspülen und sorgfäl-
tig trocknen.
10. Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 9 für die Kalibrierung / Justierung mit den
weiteren Feuchtestandards.
6.3 Verschmutzung
Verschmutzte Filter können Messfehler verursachen und die Messzeit ver-
längern. Abhängig vom Verschmutzungsgrad des Filters, ist dieses peri-
odisch zu reinigen oder zu ersetzen.
Um die Sensoren nicht zu beschädigen, ist das Filter zur Reinigung zu ent-
fernen. Reinigen Sie das Filter mit Seifenwasser, Alkohol oder einem zur
Entfernung des Schmutzes geeigneten Reinigungsmittel und spülen Sie am
Schluss gründlich mit Wasser.
Montieren Sie das Filter erst wieder, wenn es völlig trocken ist. Filter, wel-
che sich nicht mehr reinigen lassen, sind durch neue zu ersetzen. Sollten
trotz Schutzfilter die Sensoren stark verschmutzen, so empfehlen wir, diese
durch die Serviceabteilung der ROTRONIC AG oder deren Vertretung er-
setzen zu lassen.
Fühler
Probeschale
Probe
Wasserkreislauf
Probeschale
Fühler Probe
Grindelstrasse 6, CH-8303 Bassersdorf
Telefon +41-1-838 11 11, Fax +41-1-837 00 73
www.rotronic.com
m
ess
g
e
r
ä
te
g
mbh
®
Einsteinstrasse 17-23, D-76275 Ettlingen
Telefon +49-7243-383 250, Fax +49-7243-383 260
www.rotronic.de
56, Bld.de Courcerin, Bât 43, F-77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33-1 60 95 07 10, Fax +33-1 60 17 12 56
®
sa
r
l
www.rotronic.fr
Unit1A Crompton Fields, Manor Royal, Crawley, West Sussex RH10 9EE
Phone +44-1293-57 10 00, Fax +44-1293-57 10 08
i
nstrum
e
nts u
k
ltd
®
www.rotronic.co.uk
160, East Main Street, Huntington N.Y. 11743 USA
Phone +1-631-427 38 98, Fax +1-631-427 39 02
i
nstrument cor
p
®
www.rotronic-usa.com
12.0719.0001
V; 05 V; 010 V; 020 mA, 420 mA
Probe for Humidity
and Temperature
Operating Instructions
AW-DIO
1. Introduction
The ROTRONIC probe type AW-DIO measures the humidity and the temperature
of hygroscopic products. The digital probe signal (DIO signal) is processed by
an indicator, for example type HygroLab.
(DIO = Digital Input Output)
The probe is supplied via the probe cable by the indicator.
The desired scale, 0…100 %rh equilibrium humidity or 0…1 Aw water activity,
can be selected by the indicator, provided that the indicator has got this option.
2. Arrangements for measurement
For the measurement, a sample cup is necessary into which the sample has to
be filled.
Exception:
For the measurement of paper sheets, cardboard sheets and other similar
products simply put the probe on the sample.
2.1 Measurement without temperature control
The whole measuring equipment, that means probe + sample cup + sample,
adapts to the ambient temperature.
2.2 Ambient temperature independent measurement
by temperature control
The whole measuring equipment is temperature stabilized by the connected
water circulator.
Recommendation:
The chosen temperature should not deviate by more than ±5 °C from the ambient
temperature.
Reason: The influence of the ambient temperature on the measuring equipment
cannot completely be avoided by the temperature control if the temperature
difference is too high.
2.3 Measurement of paper sheets, cardboard sheets etc.
The use of a sample cup is not necessary.
Put the probe directly on the sheet.
3. Setting to work
Connect the 5 pole connector of the probe cable with the indicator, which
supplies the probe. Supply the indicator with the mains adaptor.
As the probes are adjusted ex works, a re-adjustment after the receipt is not
necessary. The probe is therefore ready for working.
2) Put the probe immediately on the sample cup after having filled in the sample
in order to avoid humidity exchange with the ambient.
Wait until the humidity and the temperature values are stable.
(No change of both values during 1-2 minutes).
Instruments with a trend indicator show this with a double arrow.
The measuring time depends on the probe properties.
5. Sources of errors
Possible sources of errors are:
Temperature influence; for instance unsuitable measuring site; body
radiation etc. See also chapter 4.
dirty filter or O-ring
The accuracy of the probe is off the admissible limits; in this case the probe
has to be checked (calibration / adjustment). See chapter 6.
The probes contain chemicals, which cause a drift or destroy the humidity
sensor.
The humidity sensor is insensitive to chemicals as long as they occur
in the normal concentrations (MAC values = Maximum Allowable
Concentration).
In case of higher concentrations, contact the manufacturer.
6. Maintenance and service
6.1 Temperature measurement
The probes are adjusted ex works. A temperature re-adjustment is normally
not required. In case of doubts concerning the correct adjustment, please
contact ROTRONIC AG.
6.2 Humidity measurement
The probes are adjusted ex works at 35 %, 80 % and 10 %rh. In order to
keep the specified accuracy, we recommend to check the probe at least
once per year.
Use ROTRONIC humidity standards for this check.
The humidity standards are ampoules, which contain an unsaturated salt
solution, for which we guarantee a life time of at least 10 years.
The nominal value, e.g. 35 %rh is correct at 23 °C. Therefore we recom-
mend to do the calibration at 23°C ±2 °C.
If the temperature is lower or higher, the indicating intruments HygroLab
and HygroPalm automatically compensate the deviation from the nominal
humidity values, when in RHS mode. You obtain the required humidity stand-
ards from ROTRONIC AG or from one of our representatives.
8. Technical data
Humidity sensor ROTRONIC HYGROMER
®
WA-1
Temperature sensor Pt 100 1/3 DIN
Operating ranges
Humidity measurement 0…100%rh
Temperature measurement 5…50°C
Output signals
Digital DIO
Analogue ROV : 0…1V = 0…100 %rh
0.05…0.5V = 5…50°C
Load per analogue output > 1000 Ohm
Accuracy at 23 °C, ±2°C
Humidity measurement ±1.5%rh
Temperature measurement ±0.2 K
Reproducibily
Humidity measuring < 0.5 %rh
Temperature measuring < 0.1K
Long-term stability
Typical under normal conditions < 1%rh / year
Adjustment points
Humidity 35%, 80%, 10%, 5% or 0%rh
Temperature Tmin, Tmax
Supply voltage 6…15 VDC
Current consumption 12 mA
Probe connection Integr. cable 1m with plug type Binder 5 pin
Sensor protection Wire mesh filter
Weight approx. 430g
9. Warranty
The factory warranty period for material and manufacturing defects is 24 months
from date of delivery. Please refer to the “General terms of sales and delivery”
for details. We accept no liability if this instrument is used in applications for
which it is not intended.
The ROTRONIC humidity standards (CH poison class 3) are normally
not dangerous for men, but can cause irritations of the skin in case
of sensitive persons. Therefore, immediately wash out the solution
thoroughly with plenty of water in the case of contact with your skin
or your eyes. The ROTRONIC humidity standards must not be
swallowed!
Definitions:
Calibration = Control measurement with a ROTRONIC humidity standard
Adjustment = Calibration + additional new adjustment of the sensor
to the nominal value
Attention!
For probe adjustment, an indicating instrument with digital interface
is required (e.g. HygroLab, HygroPalm).
Calibration steps:
Begin with the calibration at 35 %rh, then 80 %rh, 10 %rh and eventually
5 % or 0 %rh.
If you don’t make measurements below 20 %rh, calibrations at 35 %rh
and 80 %rh are sufficient.
1. Place a textile pad in the sample cup. Use the plastic sample cups if present.
2. Shake the ampoule until the entire liquid is in the wide part of the ampoule.
3. Break off the neck of the ampoule at the predetermined breaking point
(white line) and empty the entire contents into the middle of the textile pad,
eventually by slightly tapping.
4. Place the probe immediately on the sample cup.
5. Wait until the humidity and the temperature values are stable for at least
1-2 minutes. Then you can read the values. (= calibration)
6. If the deviation of the measured humidity value is too high, then you have
to adjust the probe by means of the indicating instrument. (= adjustment)
7. Lift off the probe.
8. Remove the textile pad and dispose of it with the household refuse.
(The textile pads are designed for one-time use. They must not be used
again).
9. Wash out the sample cup thoroughly under flowing water and dry it
carefully.
10. For the calibration/adjustment with further humidity standards, repeat steps
1 to 9.
6.3 Contamination
Contaminated filters may cause measuring errors and prolong the
measuring time.
Clean the filter periodically or, if necessary, replace it depending upon the
degree of contamination. In order not to damage the sensors, remove the
filter for cleaning.
Clean the filter with soap water, alcohol or a cleaning agent suitable for
removing the contamination and rinse it thoroughly at the end with water.
Do not install the filter until it is completely dry. Replace filters which can
no longer be cleaned by new ones. Should the sensors be severely
contaminated despite of the protecting filter, then we recommend having
these replaced by our service department.
7. Accessories and spare parts
7.1 Accessories
Disposable plastic cups:
for metal sample cup with 14mm interior height:
Order code: (pack of 100 cups)
For metal sample cup with 40mm interior height:
Order code: (pack of 100 cups)
7.2 Spare parts
Replacement filter with retaining clip: Order code:
Probe
Sample cup
Sample
Water circulation
Sample cup
Probe
Sample
OK
4. Accomplishment of measurements
Conditions on the measuring site:
Room with constant temperature; ideal are rooms with small daily and yearly
temperature variations.
Avoid heating of the measuring equipment by sun radiation or radiators,
draught, body radiation etc.
Important!
After having placed the probe on the sample cup, do not touch the equipment
anymore till the end of the measurement.
For the measurement of dirty and sticky samples we recommend the use of
disposal plastic cups. See chapter “Accessories and spare parts”
The disposal plastic cup has simply to be put into the metal sample cup. By this
way you safe yourself the time-wasting cleaning of the metal sample cup.
1) Put the sample into the sample cup.
Do not fill in too little or too much sample material.
Reason: A too small quantity can cause an incorrect measurement.
(Influence of too much air inside the sample cup)
Too much quantity makes the filter dirty.
Grindelstrasse 6, CH-8303 Bassersdorf
Telefon +41-1-838 11 11, Fax +41-1-837 00 73
www.rotronic.com
m
ess
g
e
r
ä
te
g
mbh
®
Einsteinstrasse 17-23, D-76275 Ettlingen
Telefon +49-7243-383 250, Fax +49-7243-383 260
www.rotronic.de
56, Bld.de Courcerin, Bât 43, F-77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33-1 60 95 07 10, Fax +33-1 60 17 12 56
®
sa
r
l
www.rotronic.fr
Unit1A Crompton Fields, Manor Royal, Crawley, West Sussex RH10 9EE
Phone +44-1293-57 10 00, Fax +44-1293-57 10 08
i
nstrum
e
nts u
k
ltd
®
www.rotronic.co.uk
160, East Main Street, Huntington N.Y. 11743 USA
Phone +1-631-427 38 98, Fax +1-631-427 39 02
i
nstrument cor
p
®
www.rotronic-usa.com
12.0719.0001
V; 05 V; 010 V; 020 mA, 420 mA
Capteur pour l’humidité
et la température
Manuel d’utilisation
AW-DIO
1. Introduction
Le capteur type AW-DIO mesure l’humidité et la température de produits
hygroscopiques. Le signal numérique du capteur (signal type DIO) est exploité
et indiqué par un appareil d’affichage raccordé (par ex. type HygroLab).
(DIO = Digital input Output)
Le capteur est alimenté par l’appareil d’affichage via le câble du capteur.
L’échelle de mesure désirée, 0…100 %HR pour l’humidité d’équilibre ou 0…1Aw
pour l’activité de l’eau, peut être choisie, si l’appareil d’affichage offre ce choix.
2. Dispositions pour la mesure
Une cuvette à échantillons, dans laquelle on remplit le produit, est nécessaire
pour la mesure.
Exception:
Mesure de feuilles de papier, feuilles de carton etc., sur lesquelles on pose
directement le capteur.
2.1. Mesure sans stabilisation de la température
Tout le dispositif de mesure, c’est-à-dire capteur + échantillon de mesure +
échantillon s’adaptent à la température d’ambiante.
2.2. Mesure indépendante de l’environnement par stabilisation de la
température de la cuvette à échantillon.
La température de tout le dispositif de mesure, c’est-à-dire capteur +
échantillon de mesure + échantillon, est stabilisée par la circulation de
l’eau du bain-marie raccordé.
Recommandation:
La température de mesure ne devrait pas dévier plus de ±5 °C de la température
ambiante. Raison: Malgré la stabilisation de la température, l’influence de la
température ambiante ne peut pas être complètement évitée si la différence
entre les deux températures est trop élevée.
2.3 Mesure de feuilles de papier, feuilles de carton etc.
La cuvette à échantillons est superflue. Le capteur est posé directement
sur les feuilles.
3. Mise en service
Raccorder le câble du capteur avec l’appareil d’affichage, lequel alimente le
capteur. Brancher l’adaptateur secteur de l’appareil d’affichage.
Le capteur est ajusté en sortant de l’usine, c’est-à-dire qu’il est prêt à l’emploi.
OK
4. Exécution des mesures
Conditions d’environnement de la place de mesure:
Pièce dont la température est la plus constante possible, c’est-à-dire un
endroit dont les variations de température sont minimales pendant le jour
et pendant toute l’année.
Éviter le réchauffement du dispositif de mesure par le rayonnement solaire,
par un radiateur ou par un contact physique; éviter le refroidissement par
l’influence des fenêtres etc.
Avis importants!
Éviter tout contact physique avec le dispositif de mesure, après avoir posé le
capteur sur le produit à mesurer.
Pour la mesure d’échantillons polluants ou visqueux, nous recommandons
d’utiliser des cuvettes à échantillons en polystyrène à usage unique.
Voir chapitre «Accessoires et pièces de rechange».
On pose la cuvette en polystyrène simplement dans la cuvette métallique.
Cela vous évite la perte de temps due au nettoyage de la cuvette métallique.
1) Mettre le produit dans la cuvette. Ne pas mettre trop ni trop peu de produit.
Raison: Trop peu de produit peut causer une mesure faussée par l’air qui
se trouve dans la cuvette.
En cas de trop de produit, le produit pollue le filtre du capteur.
2) Poser le capteur immédiatement pour éviter un échange d’humidité entre
le produit et l’air ambiant.
La durée de la mesure dépend de l’échantillon.
Lire les valeurs d’humidité et de température seulement après qu’elles soient
restées stables pendant au moins 1 à 2 minutes.
Les appareils avec affichage de tendance indiquent cette situation par une
double flèche.
5. Sources d’erreurs
Les sources d’erreurs possibles sont :
Erreurs de température ; par ex. rayonnement du corps, endroit non
approprié etc. Voir chapitre 4.
Pollution du filtre ou de l’anneau d’étanchéité.
Le capteur est hors de la tolérance admissible; c’est-à-dire qu’il doit être
examiné. (calibrage / ajustage) Voir chapitre 6.
Les échantillons contiennent des produits, qui causent la dérive ou
l’endommagement de l’élément sensible.
L’élément sensible est insensible aux produits chimiques, dans la mesure
où ceux-ci apparaissent en concentrations normales (valeurs MAK).
En présence de concentrations plus importantes ou en cas de risque de
contact avec des produits chimiques liquides, il est impératif de consulter le
fabricant.
6. Entretien et maintenance
6.1 Mesure de température
Les capteurs sont ajustés en sortant de l’usine. Normalement, un réajustage
de la température n’est pas nécessaire. En cas de doute, veuillez vous
adresser à ROTRONIC AG.
6.2 Mesure d’humidité
Les capteurs sont ajustés en sortant de l’usine à 35 %, 80 % et 10 %HR et
offrent ainsi une précision optimale sur toute la gamme de mesure. Nous
vous recommandons de procéder au moins à un contrôle annuel du capteur
pour maintenir cette précision.
N’utilisez à cet effet que les étalons d’humidité ROTRONIC !
Ces étalons sont des ampoules contenant des solutions salines non
saturées, pour lesquelles nous garantissons une durée de vie d’au moins
10 ans.
8. Dates techniques
Élément sensible d’humidité ROTRONIC HYGROMER
®
WA-1
Élément sensible de température Pt 100 1/3 DIN
Gamme d’utilisation
Mesure de l’humidité 0…100 %HR
Mesure de la température 5…50 °C
Signaux de sortie
numérique DIO
analogique ROV: 0…1 V = 0…100 %HR
0,05 V…0,5 V = 5…50°C
Charge par sortie analogique > 1000 Ohm
Précision à 23 °C, ±2°C
Mesure de l’humidité ±1,5 %HR
Mesure de la température ±0,2 K
Reproductibilité
Mesure de l’humidité < 0,5 %HR
Mesure de la température < 0,1 K
Stabilité à long terme
typique sous conditions normales < 1 %HR / an
Points d’ajustage
Humidité 35 %, 80 %, 10 %, 5 % ou 0%HR
Température Tmin, Tmax
Tension d’alimentation 6…15 VCC
Consommation de courant 12 mA
Raccordement du capteur 1m cable intégré, fiche «Binder» 5 pôles
Protection des éléments sensibles Filtre grillagé
Poids environ 430 g
9. Garantie
Nous accordons pour tout vice justifiable de matériel et de fabrication, une
garantie d’usine de 24 mois, à compter de la date de livraison . Pour plus de
détails, se référer aux « Conditions générales de vente et de livraison ».
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’utilisation de cet appareil
dans des applications non conformes.
Les étalons possèdent leurs valeurs nominales (par ex. 35 %HR) à 23 °C.
Pour cette raison, nous recommandons de faire les calibrages à une
température de 23 °C, ±2 °C.
En cas de températures plus basses ou plus élevées, les appareils
d’affichage HygroLab et HygroPalm compensent dans le mode RHS
automatiquement la déviation des valeurs nominales d’humidité.
Vous recevrez les étalons d’humidité en vous adressant à ROTRONIC AG
ou à l’une de nos représentations.
Normalement, les étalons d’humidité ROTRONIC (classe de toxicité
CH 3) ne représentent aucun danger pour l’homme, mais ils peuvent
provoquer des irritations sur les peaux sensibles. En cas de contact
avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement la solution avec
beaucoup d’eau. Ne jamais ingérer les étalons d’humidité
ROTRONIC !
Définitions :
Étalonnage = mesure de contrôle avec un étalon d’humidité ROTRONIC
Ajustage = étalonnage + nouvelle adaptation du capteur à la valeur nominale
Attention !
Un appareil d’affichage avec interface numérique (par ex. HygroLab,
HygroPalm) est nécessaire pour l’ajustage du capteur.
Procédure d’étalonnage :
Commencez par le calibrage avec l’étalon 35 %HR ; puis continuez avec
80 %HR, 10 %HR et finissez éventuellement avec 5 % ou 0 %HR.
Si vous ne faites pas des mesures au-dessous de 20 %HR, il suffit de vérifier le
capteur avec les étalons 35 % et 80 %HR.
1. Mettre un tampon textile dans la cuvette. Le cas échéant, utiliser les
cuvettes en plastique.
2. Secouer l’ampoule jusqu’à ce que tout le liquide se trouve dans la partie
épaisse de l’ampoule.
3. Rompre le col de l’ampoule à l’endroit marqué par la ligne blanche et verser
tout le contenu au milieu du tampon textile (éventuellement frapper
légèrement dessus).
4. Mettre immédiatement le capteur sur la cuvette.
5. Attendre jusqu’à ce que la valeur d’humidité et de la température reste
constante au moins pendant 1 à 2 minutes, puis noter les valeurs.
(= calibrage)
6. En cas de déviation trop élevée avec la valeur nominale, ajuster le capteur
avec l’appareil d’affichage. (= ajustage)
7. Enlever le capteur.
8. Retirer le tampon textile et le jeter avec les ordures ménagères (les tampons
textiles sont prévus pour une seule utilisation et ne doivent en aucun cas
être réutilisés).
9. Nettoyer soigneusement la cuvette à l’eau courante et sécher-la bien.
10. Pour le calibrage / l’ajustage avec d’autres étalons, répéter les points 1 à 9.
6.3 Encrassement
L’encrassement des filtres peut entraîner des erreurs de mesure et allonger
le temps de mesure. Nettoyer régulièrement le filtre ou remplacer-le au
besoin selon son degré d’encrassement.
Pour le nettoyage, retirer le filtre pour ne pas endommager les éléments
sensibles. Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse, de l’alcool ou un
nettoyant adéquat et rincez-le finalement soigneusement avec de l’eau.
Ne remonter le filtre que lorsqu’il est tout à fait sec. Remplacer les filtres
qui ne peuvent plus être nettoyés. Si, malgré un filtre protecteur, les éléments
sensibles sont fortement encrassés, nous recommandons de les faire
remplacer par notre service après-vente.
7. Accessoires et pièces de rechange
7.1 Accessoires
Cuvettes à usage unique en polystyrène
Pour cuvette métallique de hauteur interne de 14 mm:
Code de commande : (= 1 paquet de 100 pièces)
Pour cuvette métallique de hauteur interne de 40 mm:
Code de commande : (= 1 paquet de 100 pièces)
7.2 Pièces de rechange
Filtre avec anneau de sécurité: Code de commande :
Capteur
Cuvette à échantillon
Échantillon
Circulation de l’eau
Cuvette à échantillons
Capteur
Échantillon
Grindelstrasse 6, CH-8303 Bassersdorf
Telefon +41-1-838 11 11, Fax +41-1-837 00 73
www.rotronic.com
m
ess
g
e
r
ä
te
g
mbh
®
Einsteinstrasse 17-23, D-76275 Ettlingen
Telefon +49-7243-383 250, Fax +49-7243-383 260
www.rotronic.de
56, Bld.de Courcerin, Bât 43, F-77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33-1 60 95 07 10, Fax +33-1 60 17 12 56
®
sa
r
l
www.rotronic.fr
Unit1A Crompton Fields, Manor Royal, Crawley, West Sussex RH10 9EE
Phone +44-1293-57 10 00, Fax +44-1293-57 10 08
i
nstrum
e
nts u
k
ltd
®
www.rotronic.co.uk
160, East Main Street, Huntington N.Y. 11743 USA
Phone +1-631-427 38 98, Fax +1-631-427 39 02
i
nstrument cor
p
®
www.rotronic-usa.com
12.0719.0001
Sonda per l’umidità
e la temperatura
Istruzioni per l'uso
V; 05 V; 010 V; 020 mA, 420 mA
AW-DIO
1. Introduzione
La sonda ROTRONIC tipo AW-DIO misura l’umidità e la temperatura di prodotti
igroscopici. Il segnale digitale della sonda (segnale DIO) viene processato da
uno strumento visualizzatore, come ad esempio l’HygroLab.
(DIO = Digital Input Output)
La sonda viene alimentata via cavo dallo strumento visualizzatore.
La scala desiderata, 0…100 %ur equilibrio di umidità relativa o 0…1 Aw di attività
dell’acqua, può venire selezionata sul visualizzatore (se quest’ultimo prevede
la possibilità di scelta).
2. Materiale necessario per le misurazioni
Per le misure sono necessari dei contenitori appositi in cui vengono messi i
campioni della sostanza da misurare.
Eccezione:
Per la misura di fogli di carta, cartone e prodotti simili, appoggiare direttamente
la sonda sul campione.
2.1 Misurazioni a temperatura non controllata
Tutto il sistema di misura, cioè la sonda + il recipiente + il campione,
raggiunge un equilibrio termico a temperatura ambiente.
2.2 Misurazioni a temperatura controllata
Tutto il sistema di misura viene stabilizzato in temperatura attraverso un
sistema a circolazione d’acqua.
Raccomandazioni:
La temperatura scelta scostarsi al massimo di ±5 °C dalla temperatura
ambientale.
Motivo: L’influenza della temperatura ambientale sul sistema di misura non
può venire completamente eliminata se esiste una differenza superiore.
2.3 Misura di carta, cartone, ecc.
L’uso di contenitori per i campioni non è necessario.
Appoggiare direttamente la sonda sul campione.
3. Prima dell’uso
Connettere il connettore a 5 poli allo strumento visualizzatore che alimenta la
sonda.
Alimentare il visualizzatore con un adattatore esterno di rete. Dato che le sonde
sono tutte calibrate in fabbrica, non è necessaria una ulteriore calibrazione al
ricevimento e la sonda è pronta per l’utilizzo.
OK
4. Procedura di misura
Condizioni ambientali:
Effettuare le misure in una stanza in cui la temperatura sia costante; l’ideale
sono le stanze in cui si verificano variazioni minime nel corso della giornata
e nel corso dell’anno.
Evitare un riscaldamento / raffreddamento del sistema di misura dovuto a
raggi solari, caloriferi, correnti d’aria, ecc.
Attenzione!
Dopo aver posizionato la sonda sul contenitore evitare di toccare il sistema.
Per misure di campioni sporchi o collosi, raccomandiamo di usare dei contenitori
di plastica. Vedere a proposito il capitolo “Accessori e parti di ricambio”
I contenitori di plastica vanno inseriti all’interno di quello in metallo.
In questo modo evitate di perdere molto tempo per pulire il contenitore in metallo.
1) Mettere il campione nel contenitore.
Il quantitativo di sostanza messo non deve essere ne troppo ne troppo poco.
Un quantitativo troppo modesto può causare una misura non
corretta (dovuta a una eccessiva influenza dell’aria nel contenitore)
Un quantitativo eccessivo può sporcare il filtro e alterare le misure.
2) Dopo aver inserito il campione di sostanza, chiudere immediatamente il
contenitore con la sonda per evitare scambi di umidità con l’ambiente.
Attendere che i valori di umidità e temperatura si stabilizzano (non si devono
registrare variazioni in un periodo di 1 – 2 minuti).
I lettori dotati di indicatori di tendenza mostrano una situazione di stabilità
con doppia freccia.
Il tempo necessario dipende dal tipo di sostanza misurata.
5. Fonti d’errore
Possibili fonti d’errore sono:
Influenze sulla temperatura: ad esempio luogo di misura non idoneo,
radiazioni, ecc. Vedi capitolo 4.
Filtro o O-ring sporchi
La precisione della sonda va oltre le specifiche del costruttore: in questo
caso la sonda deve essere controllata (calibrazione con ev. correzione).
Vedi capitolo 6.
La sonda è venuta in contatto con sostanze chimiche che possono aver
causato una deriva o che hanno danneggiato il sensore di umidità.
Il sensore di umidità rimane inalterato entro le concentrazioni normali
previste (Valori MAC = Maximum Allowable Concentration).
Contattare il costruttore in caso di valori superiori.
6. Manutenzione ed assistenza
6.1 Misurazione della temperatura
Le sonde vengono calibrate in fabbrica. In genere non sono necessarie
correzioni di temperatura. In caso di dubbi relativi alla calibrazione
contattare la ROTRONIC AG.
6.2 Misurazione dell’umidità
Le sonde vengono calibrate in fabbrica al 35 %, all’ 80 % e al 10 %ur. Per
mantenere la precisione della sonda nel corso del tempo, Vi consigliamo
una verifica almeno annuale.
Usare gli standards di umidità ROTRONIC per questi controlli.
Gli standards di umidità sono delle fiale monouso contenenti delle soluzioni
saline insature, Le proprietà dei sali rimangono invariate e sono garantite
per almeno 10 anni.
8. Dati tecnici
Sensore di umidità ROTRONIC HYGROMER
®
WT-1
Sensore di temperatura Pt 100 1/3 DIN
Range operativi
Misura dell’umidità 0…100 %ur
Misura della temperatura 5…50°C
Segnali d’uscita
Digitale DIO
Analogico ROV : 0…1V = 0…100%ur
0,05…0,5 V = 5…50 °C
Carico per uscite analogiche > 1000 Ohm
Precisione a 23°C, ±2°C
Umidità ±1,5 %ur
Temperatura ±0,2K
Ripetibilità
Umidità < 0,5 %ur
Temperatura < 0,1K
Stabilità a lungo termine
In condizioni d’uso normali < 1 %ur / anno
Punti di calibrazione
Umidità 35 %, 80 %, 10 %, 5 % o 0 %ur
Temperatura Tmin, Tmax
Tensione di alimentazione 6…15 VDC
Assorbimento di corrente 12mA
Connessione della sonda 1 m di cavo con connettore Binder 5 poli
Protezione dei sensori Filtro in rete metallica
Peso 430 g circa
9. Garanzia
Garanzia su difetti (dimostrabili) di costruzione o dei componenti: 24 mesi dalla
data di consegna. Consultare le condizioni generali di vendita e consegna per
ulteriori dettagli.
La casa costruttrice non si assume nessuna responsabilità per danni causati
da usi diversi da quelli previsti.
I valori nominali es. il 35 %ur sono corretti a 23 °C. Per questo
raccomandiamo di non calibrare a una temperatura ambientale diversa da
23 °C, ±2 °C. In caso di temperatura ambientale piu alta o piu bassa gli
strumenti HygroLab e HygroPalm automaticamente compensano in modalità
RHS la deviazione dal valore di umidità nominale. Gli standard possono
essere acquistati da ROTRONIC AG o dai suoi distributori locali.
Gli standard di umidità ROTRONIC non sono in genere pericolosi per
le persone ma possono causare irritazione della pelle in soggetti
particolarmente sensibili.
In caso di contatto con le soluzioni, lavare subito abbondantemente
con acqua specialmente in caso di contatto con gli occhi.
Non ingerire il contenuto delle fiale!
Definizioni:
Calibrazione = Verifica delle misurazioni con standard di umidità ROTRONIC
Correzione = Calibrazione seguita da una correzione basata
sui valori di riferimento.
Attenzione!
Per calibrare lo strumento è necessario usare uno strumento che legge e
visualizza il segnale digitale della sonda. (es. HygroLab, HygroPalm,ecc.)
Procedura di calibrazione:
Iniziare la calibrazione con 35 %ur, poi 80 %ur, 10 %ur ed eventualmente
5 % o 0 %ur.
Se non vengo effettuate misure sotto il 20 %ur, una calibrazione al 35 % e all’
80 %ur è sufficiente.
1. Mettere un feltrino nel contenitore. Se disponibile, usare un contenitore di
plastica.
2. Picchiettare la fiala per far scendere tutta la soluzione nella parte inferiore.
3. Rompere il collo della fiala in prossimità della linea bianca e versare tutta
la soluzione al centro del feltrino.
4. Posizionare immediatamente la sonda sul contenitore.
5. Attendere che i valori di umidità e temperatura rimangano stabili per alme-
no 1-2 minuti consecutivi.
Effettuare la lettura dei valori. (= calibrazione)
6. Se la differenza dal valore della fiala è troppo alta correggere la calibrazione
mediante lo strumento visualizzatore (vedere manuale dello strumento).
(= correzione)
7. Effettuata la correzione spegnere il sistema e rimuovere la sonda.
8. Rimuovete il feltro usato e gettatelo nella spazzatura.
(I feltri e le fiale sono monouso e non devono essere riutilizzati).
9. Lavate il contenitore con acqua corrente e asciugatelo accuratamente.
10. Per calibrare / correggere ad altri valori di umidità, ripetere i punti dall’ 1 al 9.
6.3 Sporcizia
Filtri sporchi allungano i tempi di misura e possono causare errori.
Pulire periodicamente i filtri e, se necessario, sostituirli con filtri nuovi.
Ricordare che per non danneggiare i sensori, è necessario rimuovere il
filtro durante le operazione di pulizia.
Pulire il filtro con acqua e sapone, alcool o agenti chimici in grado di
rimuovere lo sporco. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente.
Non rimontare il filtro fino a quando non è completamente asciutto. Sostituire
i filtri che rimangono sporchi con filtri nuovi.
Se anche I sensori dovessero risultare sporchi, Vi raccomandiamo di farli
sostituire solo presso un centro assistenza ROTRONIC.
7. Accessori e parti di ricambio
7.1 Accessori
Tipi di contenitori di plastica:
Per contenitore metallico con altezza interna 14mm:
Codice: (confez. da 100 pz)
Per contenitore metallico con altezza interna 40mm:
Codice: (confez. da 100 pz)
7.2 Parti di ricambio
Filtro di ricambio con clip di bloccaggio: Codice:
Sonda
Contenitore
Campione
Sistema a
circolazione
d’acqua
Contenitore
Sonda
Campione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Rotronic AW-DIO Short Instruction Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Short Instruction Manual

dans d''autres langues