Black & Decker CBM4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.ae
CBM4
AR PT FR EN
7
FRANÇAIS
Identification de pièces
1. Moulin à café
2. Couvercle de mesure
3. Bouton de mise en marche
4. Bol
5. Lame
6. Pinces range-cordon
2
4
3
1
5
6
8
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre moulin à café Black & Decker a été
conçu pour moudre des grains de café. Cet
appareil est uniquement destiné à un usage
domestique à l’intérieur.
Lire attentivement et entièrement ce
mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures corporelles ou de
dégâts matériels.
L’utilisation est décrite dans ce mode
d’emploi. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une pièce, ou l’exécution de toute
opération avec cet appareil autres que
celles recommandées dans ce mode
d’emploi peut présenter un risque de
blessures corporelles.
Conserver ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
Utilisation de votre appareil
Prendre toutes les précautions
nécessaires avant d’utiliser l’appareil.
Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche
de la prise. Garder le cordon
d’alimentation éloigné de toute source
de chaleur, de zones graisseuses ou de
bords tranchants.
Ne pas placer l’appareil sur ou à
proximité de sources de chaleur ou dans
un four chaué.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Toujours protéger l’appareil de l’eau et de
l’humidité excessive.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant le fonctionnement
de l’appareil, il faut immédiatement le
débrancher de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher au cordon d’alimentation
avant qu’il ne soit débranché de
l’alimentation électrique.
Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou de
démonter des accessoires et avant de le
nettoyer.
Ne jamais laisser fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Ne jamais mettre vos doigts ou un objet
dans le récipient pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Attendre que l’appareil soit éteint et que
toutes les parties mobiles soient arrêtées
avant de retirer le récipient.
Ne pas toucher aux lames de coupe.
Garder les vêtements amples ou les
cheveux longs éloignés de la cheminée de
remplissage et des parties mobiles.
Prendre des précautions lorsque vous
manipulez les lames qui sont très acérées,
en vidant le récipient et pendant le
nettoyage.
Ne pas immerger l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans un liquide.
Après utilisation
Débrancher la fiche de la prise avant de
laisser l’appareil sans surveillance et avant
de changer, nettoyer ou inspecter les
éléments de l’appareil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
rangez-le dans un endroit sec. Ne pas
permettre aux enfants d’avoir accès aux
appareils rangés.
9
FRANÇAIS
Sécurité d’autrui
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes
manquant d’expérience ou de
connaissances du matériel, à moins que
celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou ne soient encadrées par
une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Inspection et réparations
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer,
de changer des accessoires ou
d’approcher les parties qui sont mobiles
pendant le fonctionnement.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier
qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
défectueuse. Vérifier la présence de
pièces cassées, d’interrupteurs
endommagés et toute autre condition
qui pourraient aecter son
fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si la
lame est endommagée.
Faites réparer ou remplacer les parties
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
Avant utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un réparateur agréé ou
qualifié afin d’éviter tout danger.
Ne jamais essayer d’enlever ou de
remplacer des pièces autres que celles
mentionnées dans ce mode d’emploi.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que
la tension électrique correspond à
celle indiquée sur l’étiquette
signalétique.
Cet appareil possède une double isolation
conformément à la norme EN 60335-2-14; un
câble de mise à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Pour éviter les risques de choc électrique,
ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou le bloc moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
Vérifier que la tension indiquée sur la
fiche signalétique de l’appareil
correspond à celle de votre installation
électrique. Une erreur de branchement
annulerait la garantie.
Utilisation
1. Poser l’appareil sur un support plat et
stable.
2. Remplir le couvercle (2) de grains de café
et les verser dans le bol (4). (On peut
moudre jusqu’à 2 couvercles remplis de
grains de café en même temps)
3. Poser le couvercle (2) sur le moulin à café
(1) avec le bouton de mise en marche (3)
tourné vers l’avant.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche
(3) pour démarrer le moulin à café.
Maintenir la pression sur le bouton jusqu’à
obtention de la mouture souhaitée.
10
FRANÇAIS
Remarque: Le moulin à café ne doit pas
fonctionner plus de 30 secondes. Après un
fonctionnement continu de 30 secondes,
laisser refroidir le moulin à café pendant au
moins 60 secondes avant une nouvelle
utilisation. Après 3 cycles continus, laisser le
moulin à café refroidir pendant au moins 5
minutes ou jusqu’à ce qu’il revienne à la
température ambiante.
Remarque: Lorsqu’il n’est pas utilisé, le
cordon d’alimentation peut être enroulé
autour des pinces range-cordon (6) logées
dans le bas du moulin à café (1).
Entretien et nettoyage
Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de
la prise murale et attendre que la lame
ait cessé de tourner.
Il est plus facile de nettoyer l’appareil
juste après l’avoir utilisé.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone,
d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
Toutes les parties amovibles peuvent être
nettoyées à l’eau tiède avec une brosse
de nettoyage et un peu de liquide
vaisselle, puis rincées sous le robinet.
Ne jamais immerger le bloc moteur dans
l’eau ni le rincer sous le robinet.
Données techniques
CBM4
Tension 220 – 240 Volts
Courant d’alimentation 50/60 Hz
Puissance nominale 150 W
Poids 0,65 kg
11
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité
de ses produits et vous ore une garantie
très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne et
de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés
ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
12
PORTUGUÊS
Identificação das Peças
1. Coee Grinder
2. Medição tampa
3. Botão On
4. Bacia
5. Lâmina
6. Clips armazenamento do cabo
2
4
3
1
5
6
18
Arabic
øY ójõJ IÎØd Iƒ¡≤dG áæë£e 𫨰ûJ ΩóY Öéj :á¶MÓe
Öéj ,á«fÉK 30 IóŸ π°UGƒàŸG 𫨰ûàdG ó©H .á«fÉK 30
πÑb πbC’G ≈∏Y á«fÉK 60 IóŸ OÈ«d IÎa RÉ¡÷G ∑ôJ
äGôe çÓK ΩGóîà°S’G ó©Hh .iôNCG Iôe ΩGóîà°S’G
¢ùªN IóŸ OÈàd IÎa Iƒ¡≤dG áæë£e ∑ôJ Öéj ,á«dÉààe
.áaô¨dG IQGôM áLQO ¤EG Oƒ©J ¿CG ¤EG hCG πbC’G ≈∏Y ≥FÉbO
ábÉ£dG ∂∏°S ∞d øµÁ ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ :á¶MÓe
Iƒ¡≤dG áæë£e IóYÉb ‘ (6) ∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe ∫ƒM
.(1)
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG
òNCÉe øe ¢ùHÉ≤dG ádGREGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
¿GQhO ∞bƒàj ≈àM ô¶àfGh §FÉ◊G ‘ π«°UƒàdG
.IôØ°ûdG
∞«¶æàdÉH âªb GPEG ∞«¶æàdG π¡°SCG RÉ¡÷G ¿ƒµj
.IöTÉÑe ΩGóîà°S’G ó©H
hCG πN hCG Iô¡£e ≥«MÉ°ùe hCG ᣰTÉc OGƒe Ωóîà°ùJ
.RÉ¡÷G ∞«¶æàd ,∂dP ¤EG Éeh ,∫ƒëc
ᣰSGƒH ádGREÓd á∏HÉ≤dG AGõLC’G áaÉc ∞«¶æJ øµÁ
πFÉ°S øe ¢†©H ™e ÅaGO AÉà ∞«¶æJ IÉ°Tôa
.QƒÑæ°üdG â– É¡Ø£°T ºK ,∞«¶æàdG
â– É¡Ø£°ûJ ’h AÉŸG ∑ôëŸG IóMh ¢ùª¨J
.QƒÑæ°üdG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
CBM4
§dƒa 240-220 »Hô¡µdG ó¡÷G
õJôg 60/50 OOÎdG
•Gh 150 ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG
ºéc 0^65 ¿RƒdG
21
Arabic
AGõLC’G ∞jô©J
Iƒ¡b áæë£e .1
QÉ«Y AÉ£Z .2
𫨰ûJ QR .3
AÉYh .4
IôØ°T .5
∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe .6
٢
٤
٣
١
٥
٦
PRODUCT MODEL NO.
CBM4
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker CBM4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues