Amazfit A1952 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
89 mm
46 mm
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
西
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
葡 捷
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PTt
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PTt

希腊


Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
思源黑体 CN/Regular—6.5PT
思源黑体 CN/Light—5.5PT/5PT


113
09 Certifikace a bezpnostní schválení
Spolnost Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje,
že rádiové zařízení typu A1952 vyhovuje požadavm směrnice 2014/53/EU.
Úplné znění prohšení o shodě EU je k dispozici na následucí internetové
adrese: https://support.amazfit.com/en
Informace o předpisech, certifikáty produktů a loga shody pro náramek
Amazfit najdete v části Předpisy pro Amazfit.
112
08 Informace o likvidaci a recyklaci
Všechny produkty s tímto symbolem spadají do odpadu z elektrických
a elektronických zařízení (WEEE podle směrnice 2012/19/EU), který by
neměl být směšován s netřím docím odpadem. Nasto toho byste
li chránit lidské zdraví a životní prostředí tím, že přete odpadní zařízení
do určeného sběrného místa stanoveného vládmi nebo místními úřady
pro účel recyklace odpadu z elektrických a elektronických zíze.
Správná likvidace a recyklace pomůže předcházet možným negativm
dopadům na životní prosedí a lidské zdraví. Obrte se na instal
firmu nebo na místní úřady, kde se dozvíte další informace a podmínky
ohledně těchto sběrných míst.
145
09 Sertifikati i potvrde o bezbednosti
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. ovim izjavljuje da je
radio-oprema tipa A1952 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj
internet adresi: https://support.amazfit.com/en
Regulatorne informacije, sertifikacije proizvoda i logotipe usaglašenosti
vezane za Amazfit potražite u okviru regulativa na Amazfit narukvici.
144
08 Informacije o odlaganju otpada i recikliranju
Svi proizvodi označeni ovim simbolom predstavljaju električni i elektronski otpad
(WEEE kao u Direktivi 2012/19/EU) koji ne treba mešati sa nesortiranim kućnim
otpadom. Umesto toga treba da zaštitite zdravlje ljudi i okolinu tako što ćete
odneti otpadnu opremu u namenske sabirne punktove za recikliranje električnog
i elektronskog otpada, koje su odredile državne ili lokalne vlasti. Pravilno odlaganje
i recikliranje pomaže u sprečavanju mogućih negativnih posledica po okolinu
i zdravlje ljudi. Više informacija o lokaciji, kao i odredbama i uslovima korišćenja
tih sabirnih punktova potražite od montažera ili lokalnih vlasti.
107
Pozmka:
1.
2.
3.
Pro lepší uživatelský zážitek prosím poívejte nejnověí verzi aplikace.
Operační systém musí být Android 5.0, iOS 10.0 nebo vyšší.
Nerujte hodinky přímo poívám Bluetooth na telefonu. Postupujte podle kroků
v aplikaci a správně spárujte hodinky.
05 Demontáž a montáž řemínku hodinek
109
Postup, jak odmontovat nebo namontovat, najdete na obrázku.
Pozmka:
1.
2.
Po namontování řenku za něj řádně zatáhněte, abyste zajistili jeho správnou instalaci.
Vyhněte se kontaktu s kapalinou, protože kožený řenek není vodotěsný. Pokud
se tomuto kontaktu nedá vyhnout, například při plavání, zvolte silikonový řemínek.
111
07 Základní parametry
Model produktu: A1952
Vstup: 5V d.c. 500mA MAX
Verze Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth výstupní výkon: <18dBm
BLE výstupní výkon: <5dBm
Požadavky zařízení: Zízení nainstalovaná s operačním systémem Android 5.0 nebo
iOS 10.0 nebo vším
Zobrazte si informace o certifikaci produktu na stnce Nastavení > Systém > Kontrolní stránka.
Provozní teplota: 0°C to 45°C
Hodnocení odolnosti ve vodě. 5 ATM
Bluetooth frekvence: 2400–2483.5 MHz
WIFI frekvence: 2400–2483.5MHz
WIFI výstupní výkon: < 10dBm
Pozmka:
1.
2.
Používejte prosím pouze dodanou najecí základnu.
ed nabíjením se ujistěte, že je nabíjecí základna čis.
Použijte prosím najecí adaptér 1A nebo vší.
06 Nošení
110
1.
2.
3.
Nenoste řemínek ani moc utažený, ani moc volný, a ponechejte dostatek místa pro
to, aby kůže mohla dýchat. Díky tomu se budete cítit pohodlně a senzory budou
moci fungovat.
i měření saturace krve kyslíkem noste hodinky správ. Vyhněte se není hodinek
na zápěstním kloubu, držte pi rovně, udujte pohodlné (iměřeně těsné) spojení
mezi hodinkami a pokožkou zástí a držte ruku v klidu po celou dobu měře. Při vlivu
vnějších faktorů (prověšená ruka, houní ruky, chloupky, tetování, atd.), může
být výsledek měření nepřesný a měření nemusí odpovídat výstupu.
Doporučujeme vám utáhnout hodinky během cvení a po skončení opět povolit.
12 Opravy a údržba
117
1.
2.
3.
4.
5.
Nepoužívejte k ční čisticí prosedky, například mýdlo, dezinfekci na ruce nebo
nu do koupele, abyste zabránili působení zbytků chemikál, které mohou dráždit
pokožku, způsobovat korozi nebo narušovat voděodolnost produktu.
Poté, co skončíte s poívám zařízení během koupání (pro zaříze, která podporu
kou), plavání (pro zařízení, která podporují plavá), nebo pocení, zíze
ihned vyčistěte a vysušte.
Kožený řemínek není voodolný. Vyhněte se namočení řemínku, namení může
zkrátit jeho životnost.
Když poíváte řemínky k hodinkám ve světlých barvách, zabraňte jejich kontaktu
s tmavými ovy, aby nedošlo ke vzniku barevných skvrn.
Nepoužívejte své hodinky při šnorchlování, sprchová, koupání v terlních pramenech,
sauně (v páře), potápění, podvodním poní, vodním lyžování a daích aktivitách
zahrnujících rychlé vodní proudy.
10 Bezpečnost baterie
114
1.
2.
3.
Likvidace baterie ohněm nebo v rozpálené troubě, mechanické drcení nebo řezá
baterie mohou mít za následek výbuch.
Ponechání baterie v extrémně vysoké teplotě okolho prosedí může mít za
sledek výbuch nebo únik hlavé kapaliny nebo plynu.
Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu může mít za následek výbuch
nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu.
11 Bezpečnostní upozornění
115
1.
2.
3.
4.
Nedovolte, aby děti nebo docí zřata spolkly tento produkt nebo jeho
íslušenství, protože tím může dojít ke zraně.
Nevystavujte tento produkt příliš vysokým nebo nízkým teplotám, které mohou
být příčinou požáru nebo výbuchu produktu.
Nenechávejte tento produkt v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeho ohně, jako
jsou například trouby nebo elektrická topení.
U některých osob se mohou vyskytnout alergické kožní reakce na plasty, kůži,
vlákna a jiné materiály a příznaky typu zarudnutí, otok a zánět při dlouhodobém
kontaktu se součástmi tohoto produktu. Pokud se u vás vyskytnou tyto příznaky,
estaňte s používáním a porte se s lékařem.
116
5.
6.
7.
Nepoužívejte neschválené nebo nekompatibilní najecí adaptéry, naječky
nebo datové kabely, které mohou hodinky a příslenství pkodit a být příčinou
požáru, výbuchu nebo jiných rizik.
diové vlny generované produktem mohou ovlivnit provoz implantovaných lékařských
zařízení nebo osobních lékařských zařízení, například kardiostimulátorů a sluchových
pocek. Jestliže taková lékařská zízení poíváte, zjistěte u výrobce, jaká jsou
omezení používání tohoto produktu.
Nevyhazujte tento produkt a jeho příslušenství do běžného domácího odpadu.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci tohoto produktu a jeho příslenství a
podporujte recyklaci.
119
14 Záruka a vrácení zboží
Omezená záruka Amazfit se vztahuje na produkty Amazfit proti výrobním vadám
počínaje originálm datem nákupu. Záruční lhůta je 12 měců nebo jiná podle padavků
platných spotřebitelských zákonů v zemi nákupu spotřebitele. Ne záruka je
doplněním práv poskytovaných platnými spotřebitelsmi zákony.
Oficiání webová stránka: en.amazfit.com
Podpora: support.amazfit.com
04 Nabíjení hodinek
108
1.
2.
3.
ipojte USB port hodinek najecího kabelu k nabíječce mobilho telefonu nebo
USB portu píte.
Vlte hodinky do najecí základny. Dávejte pozor na sr a polohu hodinek a ujistěte
se, že kovové kontakty na zadní straně hodinek těsně přihají k nabíjecí základ.
Když začne nabíjení, displej hodinek zobrazuje nabíjecí proces.
Senzor tepové frekvence
Nabíjecí čidla
Horní tlačítko:
1.
2.
Spodní tlačítko:
Stiskněte spodní tlačítko pro spuštění konkrétní
aplikace.
02 O hodinch
105
Poznámka: Pokud nežou být hodinky spny stisknutím a podržením horho
tlačítka, nabijte hodinky a zkuste to znovu.
01 Obsah balení
Chytré hodinky s
řemínkem × 1
Najecí základna × 1 Návod k poití × 1
104
03 Párování hodinek
106
1.
2.
3.
4.
Naskenujte QR kód z Návodu k použití do svého telefonu a stáhte si do telefonu
aplikaci. Poslední verzi aplikace si můžete stáhnout také z Google Play Store
nebo Apple App store.
Otevřete aplikaci, vytvořte si účet a přihlaste se.
Postupujte podle kroků v aplikaci a správně srujte
hodinky. Po dokončení párování budou hodinky ukazovat
správný čas.
Podle potřeby můžete nastavit i daí funkce.
139
Beleška:
1.
2.
3.
Za bolji korisnički doživljaj, molimo, koristite najnoviju verziju aplikacije.
Operativni sistem treba da bude Android 5.0, iOS 10.0, ili napredniji.
Ne uparujte sat neposredno koristeći Bluetooth vašeg mobilnog telefona. Pratite korake
u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat.
05 Rastavljanje i sastavljanje kaiša sata
141
Molimo, pogledajte ilustracije da rastavite ili sastavite kaiš sata.
Beleška:
1.
2.
Kada je kaiš sastavljen, ispravno povucite kaiš da biste bili sigurni da je uspešno postavljen.
Izbegavajte dodir s vodom jer kožni kaiš nije vodootporan. Promenite na kaiš od fluoro
gume kada ne možete da izbegnete tu vrstu dodira, na primer, kada plivate.
143
07 Osnovni parametri
Model proizvoda: A1952
Ulaz: MAX 5V d.c. 500mA
Verzija Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Izlazna snaga Bluetooth: <18dBm
Izlazna snaga BLE: <5dBm
Zahtevi uređaja: Uređaji sa verzijama operativnih sistema Android 5.0 ili iOS 10.0 ili naprednijim
Pogledajte informacije o certifikaciji proizvoda na satu u Podešavanja > Sistem > Nadgledanje.
Radna temperatura: 0°C to 45°C
Stepen vodootpornosti: 5 ATM
Frekvencija Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Frekvencija WIFI: 2400–2483.5MHz
Izlazna snaga WIFI: <10 dBm
Beleška:
1.
2.
Molimo, koristite postolje za punjenje koje se isporučuje
sa satom. Pre nego što punjenje počne, proverite da li je
postolje za punjenje suvo.
Molimo koristite adapter struje od 1A ili više.
06 Nošenje
142
1.
2.
3.
Nemojte da nosite kaiš sata suviše stegnut ili suviše opušten, i ostavite dovoljno prostora
da koža može da diše. Tako ćete se osećati udobno i omogućiti senzoru da radi.
Kada merite zasićenost krvi kiseonikom, ispravno nosite sat. Izbegavajte da nosite sat
na zglobu, držite ruku ravno, održavajte udobno prijanjanje sata na kožu zgloba
(odgovarajuće stezanje) i držite ruku mirno tokom postupka merenja. Pod uticajem
spoljašnjih faktora (ruka visi, klati se, postoje dlake, tetovaže, itd), merenje može da bude
nepravilno ili bez rezultata.
Preporučujemo vam da pritegnete sat tokom vežbanja i popustite kasnije.
12 Popravka i Održavanje
149
1.
2.
3.
4.
5.
Izbegavajte upotrebu deterdženata kao što su sapun, sredstvo za dezinfekciju ruku, pena
za kupanje ili losion za čišćenje da biste sprečili da hemijski ostaci iritiraju kožu, korodiraju
uređaj ili smanje vodootpornost uređaja.
Ako ste nosili sat tokom kupanja (za uređaje koji mogu da se nose tokom kupanja), plivanja
(za uređaje koji mogu da se nose tokom plivanja) ili znojenja, molimo vas da odmah
očistite i osučite uređaj.
Kožni kaiš nije vodootporan. Izbegavajte kvašenje kaiša jer to može da skrati njegov životni vek.
Kada koristite kaiševe svetlih boja, izbegavajte dodir s tamnom odećom da biste sprečili
mrlje od boja.
Ne nosite sat tokom površinskog ronjenja, tuširanja, na toplim izvorima, u saunama
(parnim kupatilima), skakanja u vodu, skijanja na vodi i drugih aktivnost koje uključuju
vodene tokove velike brzine.
10 Bezbednost baterije
146
1.
2.
3.
Stavljanje baterije u vatru ili vruću pećnicu ili mehaničko lomljenje ili sečenje baterije, što
može da dovede do eksplozije.
Ostavljanje baterije u okruženju s veoma visokom temperaturom, što može da dovede do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
Baterija izložena izuzetno niskom vazdušnom pritisku, što može da dovede do eksplozije
ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
11 Bezbednosne napomene
147
1.
2.
3.
4.
Ne dozvolite deci ii kućnim ljubimcima da grizu ili gutaju proizvod ili njegove dodatke, jer
to može da dovede do povreda.
Ne izlažite proizvod izuzetno visokim ili niskim temperaturama, jer proizvod može da se
zapali ili eksplodira.
Ne stavljajte proizvod blizu izvora toplote ili otvorene vatre, na primer peći ili električnih grejača.
Neke osobe mogu da imaju alergijsku reakciju na koži zbog dodira s plastikom, kožom,
vlaknima i drugim materijalima i nakon dugog dodira s komponentama ovog proizvoda
kod njih će se pojaviti simptomi poput crvenila, otoka i upale. Ako imate ove simptome,
molimo, prestanite s upotrebom i posavetujte se s vašim lekarom.
148
5.
6.
7.
Ne koristite neodobrene ili neodgovarajuće adaptere za struju, punjače ili kablove za
prenos podataka, jer to može da ošteti sat i njegove dodatke, ili da izazove požar,
eksploziju ili druge opasnosti.
Radio talasi koje stvara ovaj proizvod mogu da utiču na normalan rad ugrađenih
medicinskih uređaja ili medicinskih uređaja za ličnu upotrebu, poput pejsmejkera i slušnih
aparata. Ako koristite takve uređaje, posavetujte se s proizvođačem oko odgovarajućih
ograničenja upotrebe.
Ne odlažite ovaj uređaj niti njegove dodatke kao običan kućni otpad. Molimo, poštujte
lokalna pravila za uklanjanje ovog uređaja i njegovih dodataka i podržite reciklažu.
151
14 Garancija i smernice za povraćaj
Ograničena garancija Amazfit pokriva proizvode Amazfit u slučaju nepravilnosti u proizvodnji
počev od dana prvobitne kupovine. Period garancije je 12 meseci ili drugi period, u skladu
sa važećim zakonima o zaštiti potrošača u državi u kojoj je kupac kupio proizvod. Naša
garancija je dodatak na prava garantovana važećim zakonima o zaštiti potrošača.
Zvanična web stranica: en.amazfit.com
Podrška: support.amazfit.com
04 Punjenje sata
140
1.
2.
3.
Povežite USB port kabla za punjenje sata na punjač mobilnog telefona ili na USB port
kompjutera.
Stavite sat na postolje za punjenje. Obratite pažnju na smer i poziciju sata i neka metalni
kontakti na zadnjem delu sata potpuno prionu na postolje za punjenje.
Kada punjenje počne, ekran sata pokazuje postupak punjenja.
Senzor srčanog ritma
Pločice za punjenje
Gornje dugme:
1.
2.
Donje dugme:
Kliknite na donje dugme da pokrenete određenu
aplikaciju.
02 O satu
137
Beleška: Ako sat ne može da se uključi pritiskom i držanjem gornjeg dugmeta, napunite sat
i pokušajte ponovo.
01 Sadržaj paketa
Pametni sat s
trakom× 1
Osnova za punjenje × 1 Priručnik s uputstvima × 1
136
03 Uparivanje sata
138
1.
2.
3.
4.
Mobilnim telefonom skenirajte QR kod na Priručniku s uputstvima da biste preuzeli aplikaciju
na mobilni telefon. Poslednju verziju aplikacije takođe možete da preuzmete s Google Play
prodavnice ili Apple prodavnice aplikacija.
Otvorite aplikaciju, registrujte nalog i prijavite se.
Pratite korake u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat.
Kada je uparivanje završeno, sat će prikazati ispravno vreme.
Po potrebi možete da podesite ostale funkcije sata.
177
09 Certificacions i aprovacions de seguretat
Amb aquest document, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara
que l'equip de ràdio tipus A1952 compleix amb la Directiva 2014/53/EU. El text
complet de la declaració de conformitat de la UE es pot consultar a la següent
adreça d'Internet: https://support.amazfit.com/en
Per obtenir informació normativa, certificació de producte i els logotips de
compliment relacionats amb l'Amazfit, visiteu la secció Normativa al vostre Amazfit.
176
08 Informació sobre l'eliminació i el reciclatge
Tots els productes amb aquest símbol es consideraran residus d'aparells elèctrics
i electrònics (RAEE com a la directiva 2012/19/UE) que no s'han de barrejar amb
residus domèstics sense classificar. Cal protegir la salut humana i el medi ambient
lliurant els equips a un punt de recollida per al reciclatge de residus per a equips
elèctrics i electrònics designat per l'administració pública o les autoritats locals.
L'eliminació i el reciclatge correctes ajudaran a prevenir possibles conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana. Poseu-vos en contacte amb
l'instal·lador o amb les autoritats locals per obtenir més informació sobre la
ubicació, així com els termes i condicions, d'aquests punts de recollida.
171
Nota:
1.
2.
3.
Per optimitzar la vostra experiència com a usuari, feu servir la versió més recent de l'aplicació.
El sistema operatiu ha de ser Android 5.0, iOS 10.0 o posterior.
No aparelleu el rellotge directament mitjançant el Bluetooth del telèfon mòbil. Seguiu els
passos descrits a l'aplicació per aparellar el rellotge correctament.
05 Desmuntatge i muntatge de la corretja del rellotge
173
Consulteu les il·lustracions per desmuntar o muntar la corretja del rellotge.
Nota:
1.
2. Quan ja tingueu la corretja muntada, estireu-la per estar segurs que estigui ben subjectada.
Eviteu el contacte amb líquid perquè la corretja de pell no és impermeable. Si no podeu
evitar el contacte amb líquid, per exemple, quan nadeu, canvieu la corretja per una de
cautxú fluorat.
175
07 Paràmetres bàsics
Model del producte: A1952
Entrada: 5V d.c. 500mA MÀX
Versió de Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Sortida de potència del Bluetooth: <18 dBm
Sortida de potència del BLE: <5 dBm
Requisits del dispositiu: Dispositius amb Android 5.0 o iOS 10.0 o versions posteriors del SO
Consulteu la informació sobre la certificació de producte a la pàgina Configuració > Sistema >
Supervisió del producte.
Temperatura operativa: De 0°C a 45°C
Classificació de la resistència a l'aigua: 5 ATM
Freqüència del Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Freqüència de la Wi-Fi: 2400–2483.5 MHz
Sortida de potència del Wi-Fi: <10 dBm
Nota:
1.
2.
Utilitzeu la base de càrrega proporcionada amb el rellotge.
Assegureu-vos que la base de càrrega estigui seca abans
d'iniciar el procés de càrrega.
Utilitzeu un adaptador d'alimentació d'1A o superior.
06 Com dur el rellotge
174
1.
2.
3.
No ajusteu la corretja del rellotge massa fort ni massa fluix i deixeu espai suficient perquè
la pell transpiri. D'aquesta manera us sentireu més còmodes i el sensor funcionarà bé.
Quan mesureu la saturació d'oxigen a la sang, heu de dur el rellotge ben posat. Eviteu dur
el rellotge a l'articulació del canell, manteniu el braç pla, ajusteu la corretja de manera
còmoda (adequadament ajustada) e manera que el rellotge i la pell del canell estiguin en
contacte i no mogueu el braç durant el procés de mesurament. Quan es veu afectat per
factors externs (caiguda del braç, moviment del braç, pèl del braç, tatuatges, etc.), pot ser
que el mesurament no sigui acurat o que falli i no doni cap resultat.
Us recomanem que us estrenyeu la corretja més fort durant la pràctica d'esport i que
l'afluixeu després.
12 Reparació i Manteniment
181
1.
2.
3.
4.
5.
Eviteu l'ús de detergents com el sabó, el desinfectant de mans, l'escuma de bany o una loció
per a la neteja, per tal d'evitar que els residus químics irritin la pell, corroguin el dispositiu o
degradin la resistència a l'aigua del dispositiu.
Si us heu banyat (en el cas dels dispositius que permeten el bany), heu nedat (en el cas dels
dispositius que permeten la natació) o heu suat mentre portàveu el dispositiu, netegeu-lo i
assequeu-lo ràpidament després d'utilitzar-lo.
La corretja de pell no és impermeable. Eviteu que la corretja es mulli, perquè això pot
escurçar-ne la vida útil.
Si utilitzeu corretges de colors clars, intenteu que no entrin en contacte amb roba fosca per
evitar taques de color.
No porteu posat el rellotge mentre bussegeu, us dutxeu, aneu a una font termal, una sauna
(sala de vapor), us capbusseu, feu immersió, esquí aquàtic o qualsevol altra activitat que
impliqui la presència de corrents d'aigua a gran velocitat.
10 Seguretat de la bateria
178
1.
2.
3.
Si llenceu la bateria al foc o la poseu en un forn calent, o bé l'aixafeu o talleu, la bateria
podria explotar.
Si deixeu la bateria en un entorn amb temperatures extremadament altes, aquesta podria
explotar o deixar anar líquids o gasos inflamables.
Si exposeu la bateria a una pressió d'aire extremadament baixa, aquesta podria explotar
o deixar anar líquids o gasos inflamables.
11 Avís de seguretat
179
1.
2.
3.
4.
No permeteu que els infants o els animals domèstics mosseguin o s'empassin el producte
o els seus accessoris, ja que podrien produir-se lesions.
No deixeu aquest producte a temperatures excessivament baixes o altes, perquè això pot
provocar que el producte s'incendiï o esclati.
No col·loqueu aquest producte a prop d'una font de calor o una flama encesa, com ara
forns i escalfadors elèctrics.
Algunes persones poden experimentar reaccions cutànies al·lèrgiques als plàstics, el cuir,
les fibres i altres materials, i és possible que es manifestin símptomes com ara enrogiment,
inflor i inflamació després d'un contacte prolongat amb els components d'aquest producte.
Si experimenteu aquests símptomes, deixeu d'utilitzar el producte i poseu-vos en
contacte amb un metge.
180
5.
6.
7.
No utilitzeu adaptadors de corrent, carregadors ni cables de dades no autoritzats o
incompatibles, ja que podrien malmetre el rellotge i els seus accessoris, així com provocar
incendis, explosions o altres perills.
Les ones de ràdio generades per aquest producte poden afectar el funcionament normal
dels dispositius mèdics implantats o dels dispositius mèdics personals, com ara els
marcapassos i els audiòfons. Si utilitzeu algun d'aquests dispositius mèdics, poseu-vos en
contacte amb el fabricant per conèixer les restriccions importants d'ús.
No elimineu aquest dispositiu ni els seus accessoris com a residus domèstics ordinaris.
Respecteu les normatives locals per a l'eliminació d'aquest dispositiu i els seus accessoris,
i contribuïu a la pràctica de reciclatge.
183
14 Garantia i política de devolucions
La Garantia limitada d'Amazfit cobreix els productes Amazfit davant dels defectes de fabricació
a partir de la data de la compra original. La garantia té una validesa de 12 mesos o qualsevol
altre període de validesa exigit per les lleis de consum aplicables al país de compra del
consumidor. La nostra garantia és a més dels drets proporcionats per les lleis aplicables
als consumidors.
Lloc web oficial: en.amazfit.com
Suport tècnic: support.amazfit.com
04 Càrrega del rellotge
172
1.
2.
3.
Connecteu el port USB del cable de càrrega del rellotge a un carregador de telèfon mòbil
o a un port USB de l'ordinador.
Col·loqueu el rellotge a la base de càrrega. Presteu atenció a la orientació i posició del
rellotge, i assegureu-vos que els contactes metàl·lics de la part del darrere del rellotge
quedin ben ajustats a la base de càrrega.
En iniciar la càrrega, es mostra el procés de càrrega a la pantalla del rellotge.
Sensor de freqüència cardíaca
Plaques de càrrega
Botó superior:
1.
2.
Botó inferior:
Feu clic al botó inferior per iniciar una aplicació
determinada.
02 Quant al rellotge
169
Nota: Si el rellotge no s'encén en mantenir premut el botó superior, carregueu el rellotge i
torneu-ho a provar.
01 Contingut del paquet
Rellotge intel·ligent
amb corretja × 1
Base de càrrega × 1 Manual d'instruccions × 1
168
03 Vinculació del rellotge
170
1.
2.
3.
4.
Escanegeu el codi QR del manual d'instruccions amb el vostre telèfon mòbil per baixar
l'aplicació al telèfon. També podeu baixar-vos la darrera versió de l'aplicació des de la
Google Play Store o des de l'Apple App Store.
Obriu l'aplicació, registreu un compte i inicieu-hi la sessió.
Seguiu els passos de l'aplicació per aparellar el rellotge
correctament. Un cop aparellat, el rellotge mostrarà l'hora
correcta.
Podeu configurar la resta de funcions del rellotge segons calgui.
203
Примечание.
1.
2.
3.
Для получения наилучших результатов используйте самую новую версию приложения.
Требуемая операционная система: Android 5.0, iOS 10.0 или более поздние версии.
Не выполняйте сопряжение с часами непосредственно с помощью Bluetooth на
мобильном телефоне. Следуйте отображаемым в приложении инструкциям, чтобы
правильно выполнить сопряжение с часами.
05 Снятие и прикрепление ремешка часов
205
На изображениях показано, как присоединить или отсоединить ремешок часов.
Примечание.
1.
2.
После прикрепления ремешка как следует потяните его, чтобы убедиться, что он
успешно закреплен.
Избегайте контакта с жидкостью, так как кожаный ремешок не является водонепроницаемым.
Замените его на ремешок из фторкаучука, если не можете избежать такого контакта
(например, на время занятий плаванием).
207
07 Основные параметры
Модель продукта: A1952
Входная мощность: 5 В пост. тока 500 мА максимум
Версия Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 ГГц 802.11 b/g/n
Выходная мощность Bluetooth: <18 дБм
Выходная мощность BLE: <5 дБм
Требования к устройству: устройства с Android 5.0 или iOS 10.0 или более поздними версиями
С информацией о сертификации продукта можно ознакомиться на странице "Настройки >
Система > Сертификация" ваших часов.
Рабочая температура: 0‒45 °C
Класс водопроницаемости: 5 ATM
Частота Bluetooth: 2400‒2483.5 МГц
Частота Wi-Fi:2400‒2483.5 МГц
Выходная мощность Wi-Fi: <10 дБм
Примечание.
1.
2.
Используйте зарядную базу, которая поставляется в
комплекте с часами. Перед зарядкой убедитесь, что
зарядная база сухая.
Используйте силовой адаптер на 1 A или больше.
06 Ношение
206
1.
2.
3.
Когда носите ремешок часов, не слишком его ослабляйте, но и не затягивайте слишком
туго, чтобы кожа могла дышать. Это обеспечит чувство комфорта и надлежащую
работу датчика.
Правильно носите часы при измерении насыщения крови кислородом. Не надевайте
часы на лучезапястный сустав, держите руку ровно, следите за тем, чтобы часы комфортно
(умеренно плотно) прилегали к коже запястья, и держите руку неподвижно во время
процесса измерения. При воздействии внешних факторов (сгибание руки, раскачивание
руки, волосы на руке, татуировки и т. д.) результат измерения может быть неточным
или измерение может закончиться ошибкой без вывода результатов.
Рекомендуем затягивать ремешок часов потуже на время выполнения упражнений и
ослаблять его после.
210
10 Уведомление о безопасности
1.
2.
3.
4.
Не позволяйте детям и домашним животным кусать или глотать это изделие и его
аксессуары, так как это может привести к травме.
Не оставляйте это изделие в местах со слишком высокой или низкой температурой,
так как это может привести к возгоранию или взрыву изделия.
Не размещайте изделие вблизи источников тепла или открытого огня, таких как
духовки или электрические нагреватели.
У некоторых людей может быть кожная аллергическая реакция на пластик, кожу,
ткань и другие материалы, и в местах длительного контакта с этими компонентами
изделия могут наблюдаться покраснение, отечность, воспаление и другие
симптомы. Если у вас наблюдаются такие симптомы, немедленно прекратите
использование изделия и обратитесь к врачу.
211
5.
6.
7.
Не используйте непроверенные или несовместимые адаптеры питания, зарядные
устройства или кабели передачи данных, которые могут повредить часы и его
аксессуары либо привести к возгоранию, взрыву и другим опасным ситуациям.
Радиоволны, генерируемые изделием, могут влиять на работу медицинских имплантатов или
персональных медицинских устройств, таких как кардиостимуляторы и слуховые аппараты.
Если вы используете какие-либо медицинские устройства, узнайте у производителя о
возможных ограничениях относительно данного изделия.
Не утилизируйте это изделие и его аксессуары как обычные бытовые отходы.
Соблюдайте местные нормы, которые регулируют утилизацию этого изделия и его
аксессуаров, и содействуйте правильной переработке изделия.
11 Ремонт и Oбслуживание
212
1.
2.
3.
4.
5.
Избегайте попадания на устройство моющих средств, таких как мыло, дезинфицирующие
средства для рук, пена для ванн или очищающий лосьон, чтобы остатки химических
веществ не раздражали кожу, не вызывали коррозию устройства и не понижали его
водозащитные свойства.
После ношения устройства во время купания (для устройств, которые предусмотрены
для купания), плавания (для устройств, которые предусмотрены для плавания) или
потоотделения как можно скорее очистите и высушите устройство.
Кожаный ремешок не является водонепроницаемым. Избегайте намокания ремешка,
поскольку это может сократить срок его службы.
При использовании светлых ремешков избегайте контакта с темной одеждой для
предотвращения изменения цвета.
Не надевайте часы во время занятий снорклингом, прыжками в воду, подводным плаванием,
катанием на водных лыжах, во время посещения душа, горячих источников, саун (парных),
а также во время других видов деятельности, связанных со скоростными водными потоками.
214
13 Гарантия и политика возврата
Ограниченная гарантия Amazfit распространяется на продукцию Amazfit в отношении
производственных дефектов, начиная с даты первоначальной покупки. Гарантийный
срок составляет 12 месяцев или другой период времени, который требуется согласно
применимому законодательству страны покупателя. Наша гарантия дополняет права,
предусмотренные применимым законодательством по защите прав потребителей.
Официальный веб-сайт: en.amazfit.com
Служба поддержки: support.amazfit.com
04 Зарядка часов
204
1.
2.
3.
Подключите порт USB зарядного устройства часов к зарядному устройству мобильного
телефона или разъему USB компьютера.
Установите часы на зарядную базу. Обратите внимание на направление и положение
часов, а также убедитесь, что металлические контакты на задней панели часов плотно
прилегают к зарядной базе.
Когда начинается зарядка, на экране часов отображается
ход зарядки.
Датчик частоты пульса
Зарядные пластины
Верхняя кнопка.
1.
2.
Нижняя кнопка.
Нажмите нижнюю кнопку, чтобы запустить
определенное приложение.
02 О часах
201
Примечание. Если часы не включаются после нажатия и удержания верхней кнопки,
зарядите их и повторите попытку.
01 Содержимое упаковки
Умные часы с
ремешком × 1 шт
Зарядное устройство × 1 шт Инструкция по
эксплуатации × 1 шт
200
03 Сопряжение часов
202
1.
2.
3.
4.
Отсканируйте QR-код из руководства пользователя с помощью мобильного телефона,
чтобы загрузить на него приложение. Последнюю версию приложения также можно
загрузить из Google Play или Apple App Store.
Откройте приложение, зарегистрируйте учетную запись и
выполните вход.
Следуйте отображаемым в приложении инструкциям,
чтобы правильно выполнить сопряжение с часами. После
завершения сопряжения на часах будет показано
правильное время.
При необходимости можно настроить другие функции часов.
Для получения дополнительной информации о нормативах и сертификации
продукции/логотипов соответствия, связанных с Amazfit, перейдите в Нормативные
документы на вашем Amazfit.
208
08 Cepтификаты
1.
2.
3.
Помещение батареи в огонь или горячую духовку, а также механическое разрушение
или разрезание батареи может привести к взрыву.
Помещение батареи в среду с чрезвычайно высокой температурой может привести к
взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
Подвергание батареи чрезвычайно низкому давлению может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости или газа.
209
09 Меры предосторожности при обращении с батареей
Product Manual ·1
Manuel du produit ·22
Manuale del prodotto ·38
Bedienungsanleitung ·54
Manual del producto ·70
Manual do produto ·87
Produktový návod ·104
Instrukcja obsługi produktu ·120
Priručnik za proizvod ·136
Εγχειρίδιο προϊόντος ·152
Manual del producte ·168
Ürün Kılavuzu ·184
Руководство по использованию изделия ·200
 ·215
厂商代码
Sensor de frecuencia cardíaca
Placas de carga
Botón superior:
1.
2.
Botón inferior:
Haga clic en el botón inferior para iniciar una
aplicación específica.
02 Sobre el reloj
71
Nota: Si el reloj no se enciende cuando mantiene presionado el botón superior,
rguelo e inténtelo de nuevo.
73
Nota:
1.
2.
3.
Para una mejor experiencia del usuario, utilice la versión más reciente de la aplicación.
El sistema operativo debe ser Android 5.0, iOS 10.0 o versiones superiores.
No empareje el reloj directamente con el Bluetooth de su teléfono móvil. Siga los
pasos en la aplicación para emparejar el reloj correctamente.
05 Desmontaje y montaje de la correa del reloj
75
Consulte las instrucciones para desmontar o montar la correa del reloj.
Note:
1.
2.
Una vez que la correa esté montada, tire de ella adecuadamente para asegurarse
de su correcta instalación.
Evite el contacto con líquidos, ya que la correa de cuero no es resistente al agua.
Utilice una correa de caucho fluorado cuando no pueda evitar dicho contacto; por
ejemplo, al nadar.
77
07 Parámetros básicos
Modelo de producto: A1952
Entrada: 5V d.c. 500mA máx.
Versión de Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4GHz 802.11 b/g/n
Potencia de salida de Bluetooth: <18dBm
Potencia de salida de BLE: <5dBm
Requisitos del dispositivo: Dispositivos instalados con Android 5.0 o iOS 10.0 o versiones
superiores del sistema operativo.
Consulte la información sobre la certificacn del producto en la página Ajustes >
Sistema > Supervisión del reloj.
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 4C
Clasificación de resistencia al agua: 5 atm
Frecuencia de Bluetooth: 2400–2483.5MHz
Frecuencia de Wi-Fi 2400–2483.5MHz
Potencia de salida de Wi-Fi: <10 dBm
11 Seguridad de la batería
81
1.
2.
3.
Si desecha la batea en el fuego o un horno caliente, o si la aplasta o la corta de
forma mecánica, puede producirse una explosión.
Si deja la batería en un entorno con temperaturas extremadamente altas, puede
producirse una explosn o puede haber una fuga de líquido o gas inflamables.
Una batería sujeta a una presión del aire extremadamente baja puede producir una
explosn o la fuga de líquido o gas inamables.
79
09 Información sobre la eliminación y el reciclaje del producto
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE sen la Directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con los residuos no seleccionados de un hogar. En cambio,
debe proteger la salud de las personas y el medio ambiente llevando
los residuos de aparatos a un punto de recogida dedicado al reciclado
de residuos de aparatos ectricos y electrónicos, designado por el
gobierno o la administración local. Una eliminación y reciclado correctos
ayudan a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Póngase en contacto con el instalador o con
la administración local para obtener más información sobre la ubicación
y los términos y condiciones de dichos puntos de recogida.
86
15 Garantía y política de devoluciones
La garantía limitada de Amazfit cubre los defectos de fabricación en los productos
Amazfit a partir de la fecha de compra original. El peodo de garantía es de 12
meses u otro período según lo requieran las leyes de consumo vigentes en el país
de compra del consumidor. Nuestra garantía es adicional a los derechos
estipulados por las leyes del consumidor vigentes.
Sitio web oficial: en.amazfit.com
Ayuda: support.amazfit.com
Mantenga presionado el botón superior para
encender, apagar o reiniciar el reloj.
Haga clic en el botón superior para ir a la lista
de aplicaciones.
80
10 Certificaciones y aprobaciones de seguridad
Por este medio, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara
que el equipo de radio tipo A1952 cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE es
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://support.amazfit.com/en.
Para obtener más información sobre las normativas y los logotipos de
certificación/cumplimiento del producto relacionados conAmazfit,
diríjase a la Normativa de su Amazfit.
12 Aviso de seguridad
14 Solución de problemas
82
1.
2.
3.
4.
No permita que los niños o las mascotas muerdan o traguen el producto o sus
accesorios, ya que esto puede causar lesiones.
No someta el producto a temperaturas excesivamente altas o bajas, ya que esto
puede causar que se incendie o explote.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor o una llama abierta, como hornos
y calentadores eléctricos.
Algunas personas pueden sufrir alergias cuneas a psticos, cueros, fibras y otros
materiales, y es posible que presenten enrojecimiento, inamación y otros síntomas
tras un contacto prolongado con los componentes de este producto. Si experimenta
estos síntomas, deje de utilizar el reloj y consulte a un médico.
83
5.
6.
7.
No utilice adaptadores de corriente, cargadores o cables de datos no autorizados
o incompatibles, ya que pueden dañar el reloj y sus accesorios, o causar incendios,
explosiones u otros peligros.
Las ondas de radio generadas por el producto pueden afectar al funcionamiento
normal de dispositivos médicos implantados o dispositivos médicos personales,
como marcapasos y audífonos. Si utiliza alguno de estos dispositivos médicos, consulte
al fabricante para conocer las restricciones de uso relevantes.
No deseche este dispositivo ni sus accesorios como basura doméstica ordinaria.
Cumpla con las regulaciones locales para deshacerse del dispositivo y sus
accesorios y apoye el reciclaje.
85
01 Contenido del paquete
Smartwatch con correa × 1 Base de carga × 1 Manual de instrucciones × 1
70
03 Emparejamiento del reloj
72
1.
2.
3.
4.
Escanee el código QR del manual de instrucciones con el teléfono móvil para
descargar la aplicación en el tefono móvil. También puede descargar la versn
s reciente de la aplicación desde Google Play Store o Apple App Store.
Abra la aplicación, registre una cuenta e inicie sesión.
Siga los pasos en la aplicación para emparejar el reloj
correctamente. Una vez realizado el emparejamiento,
el reloj mostrará la hora correcta.
Puede configurar las otras funciones del reloj sen
sea necesario.
Nota:
1.
2.
06 Colocación
76
1.
2.
3.
Lleve la correa del reloj ni muy ajustada ni muy suelta, y deje espacio suficiente
para que la piel respire. De esta forma estará cómodo y permitirá que el sensor funcione.
Al medir la saturacn de oxígeno en la sangre, colóquese correctamente el reloj.
Evite llevar el reloj en la articulación de la meca, mantenga el brazo extendido,
mantenga un ajuste cómodo (razonablemente apretado) entre el reloj y la piel de
la meca, y no mueva el brazo durante todo el proceso de medición. Si se ve
afectado por factores externos (caída o balanceo del brazo, vello en el brazo,
tatuajes, etc.), el resultado de la medición puede ser inexacto o puede que la
medición falle y no se generen resultados.
Se recomienda que apriete la correa del reloj durante el ejercicio y la afloje después.
08 Aviso regulatorio
78
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1)
(2)
04 Carga del reloj
74
1.
2.
3.
Conecte el puerto USB del cable del cargador del reloj a un cargador de teléfono
móvil o al puerto USB de un ordenador.
Coloque el reloj en la base de carga. Preste atención a la direccn y la posición
del reloj, y asegúrese de que los contactos metálicos de la parte posterior del
reloj encajen correctamente con la base de carga.
Cuando se inicia la carga, la pantalla del reloj muestra el progreso.
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Stiskněte a podržte horní tlítko pro
spuštění/restartování hodinek.
Stiskněte horní tlítko pro přechod do seznamu
aplikací.
Pritisnite i držite pritisnuto gornje dugme da
uključite/isključite ili restartujete sat.
Kliknite na gornje dugme da biste prešli na listu
aplikacija.
Mantingueu premut el botó superior per
encendre/apagar o reiniciar el rellotge.
Feu clic al botó superior per accedir a la llista
d'aplicacions.
Нажмите и удерживайте верхнюю кнопку, чтобы
включить/отключить или перезапустить часы.
Нажмите верхнюю кнопку, чтобы перейти к списку
приложений.
12 Reparatur und Wartung
67
1.
2.
3.
4.
5.
Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln wie Seife, Handdesinfektionsmitteln,
Badeschaum oder Lotion zur Reinigung, um zu verhindern, dass chemische
ckstände die Haut reizen, das Get korrodieren oder die Wasserfestigkeit des
Geräts beeinträchtigen.
Nachdem Sie das Gerät beim Baden (bei Geräten, die zum Baden geeignet sind),
Schwimmen (bei Geten, die zum Schwimmen geeignet sind) oder Schwitzen getragen
haben, reinigen und trocknen Sie das Get bitte umgehend.
Das Lederarmband ist nicht wasserfest. Vermeiden Sie Nässe am Armband, da
dies dessen Nutzungsdauer verkürzt.
Vermeiden Sie bei der Verwendung von hellen Armndern den Kontakt mit dunkler
Kleidung, um Farbflecken vorzubeugen.
Tragen Sie die Uhr nicht während des Schnorchelns, unter der Dusche, in Thermalquellen,
in Saunas (Dampfdern), beim Tauchen, beim Wasserskifahren und anderen
Aktivitäten mit hohen Wasserströmungen.
69
14 Garantie- und Rückgaberichtlinien
Die beschränkte Garantie von Amazfit deckt Amazfit-Produkte ab dem urspnglichen
Kaufdatum gegen Fabrikationsfehler ab. Die Garantiefrist betgt 12 Monate oder
einen anderen Zeitraum, den die geltenden Verbrauchergesetze im Kaufland des
Verbrauchers vorschreiben. Unsere Garantie gilt zutzlich zu den Rechten des
geltenden Verbraucherrechts.
Ozielle Website: en.amazfit.com
Hilfe: support.amazfit.com
Herzfrequenzsensor
Ladeplatten
Obere Taste:
1.
2.
Untere Taste:
Klicken Sei auf die untere Taste, um eine bestimmte
Anwendung zu starten.
02 Über die Uhr
55
Hinweis: Wenn die Uhr durch Gedrückthalten der oberen Taste nicht eingeschaltet werden
kann, laden Sie sie und versuchen Sie es erneut.
57
Hinweis:
1.
2.
3.
Für ein besseres Nutzererlebnis verwenden Sie bitte die aktuellste Version der App.
Das Betriebssystem muss Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher sein.
Koppeln Sie die Uhr nicht direkt mithilfe der Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons.
Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr ordnungsgeß zu koppeln.
05 Das Armband entfernen und befestigen
59
Beachten Sie zum Abnehmen oder Anbringen des Uhrenbands die Abbildung.
Hinweis:
1.
2.
Sobald das Armband zusammengesetzt ist, ziehen Sie es fest, um sicherzustellen,
dass es erfolgreich montiert wurde.
Vermeiden Sie den Kontakt des Lederarmbands mit Fssigkeiten, da es nicht wasserfest
ist. Tauschen Sie es gegen ein Fluoro-Gummiband aus, wenn ein solcher Kontakt,
zum Beispiel beim Schwimmen, nicht vermieden werden kann.
61
07 Grundlegende Parameter
Produktmodell: A1952
Eingangsleistung: 5 V DC, max. 500 mA
Bluetooth-Version: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth-Ausgangsleistung: <18 dBm
BLE-Ausgangsleistung: <5 dBm
Geteanforderungen: Geräte mit Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher
Angaben zur Zertifizierung finden Sie in der Uhr unter „Einstellungen > System > Aufsicht“.
Betriebstemperatur: 0-45°C
Wasserfestigkeit: 5 ATM
Bluetooth-Frequenz: 2400–2483,5 MHz
WLAN-Frequenz: 2400–2483,5 MHz
WLAN-Ausgangsleistung: <10 dBm
63
09 Zertifizierungen und Sicherheitszulassungen
Hiermit erklärt Anhui Huami Information Technology Co. Ltd., dass das
Funkget des Typs A1952 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserkrung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: https://support.amazfit.com/en
Für weitere Zulassungsinformationen und
Produktzertifizierungs-/Compliance-Kennzeichen im Zusammenhang
mit Amazfit gehen Sie in Ihrem Amazfit bitte auf Zulassungen.
11 Sicherheitshinweise
65
1.
2.
3.
4.
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, auf dieses Produkt oder dessen Zubehör
zu beißen oder es zu verschlucken, da dies zu Verletzungen führen kann.
Setzen Sie dieses Produkt nicht zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen aus, da
dies zu Brand oder Explosion führen kann.
Legen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen oder oenen Flammen,
wie z. B. Öfen und elektrischen Heizgeräten.
Einige Personen leiden unter allergischen Hautreaktionen auf Kunststoe, Leder,
Fasern und andere Materialien. Nach längerem Kontakt mit den Bauteilen dieses
Produkts können bei Allergikern Symptome wie Rötung, Schwellung und Entndung
auftreten. Wenn Sie derartige Symptome feststellen, sollten Sie die Verwendung
einstellen und Ihren Arzt konsultieren.
Halten Sie die obere Taste gedrückt, um die Uhr
ein-/auszuschalten oder neu zu starten.
Klicken Sie auf die obere Taste, um zu
Anwendungsliste zu wechseln.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
66
5.
6.
7.
Verwenden Sie keine nicht autorisierten oder inkompatiblen Netzteile, Ladegeräte
oder Datenkabel, welche die Uhr und ihr Zuber bescdigen sowie Feuer, Explosionen
oder andere Gefahren verursachen können.
Die vom Produkt erzeugten Radiowellen können den normalen Betrieb implantierter
medizinischer Geräte oder persönlicher medizinischer Geräte wie Herzschrittmacher
und Hörgeräte beeintchtigen. Wenn Sie ein solches Medizinprodukt verwenden,
erkundigen Sie sich beim Hersteller nach den entsprechenden
Nutzungseinschränkungen.
Entsorgen Sie dieses Get oder seine Zuberteile nicht über den normalen Haushaltsll.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung dieses Gets und der Zubehörteile die vor
Ort geltenden Bestimmungen und unterstzen Sie das Recycling.
Hinweis:
1.
2.
Verwenden Sie die mit der Uhr mitgelieferte Ladestation.
Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass die Ladestation
trocken ist.
Bitte verwenden Sie einen Netzadapter mit mindestens 1 A.
06 Tragen der Uhr
60
1.
2.
3.
Tragen Sie das Uhrenband nicht zu eng oder zu locker, und lassen Sie der Haut
gegend Platz zum Atmen. Dadurch wird ein bequemes Tragen und eine korrekte
Funktion des Sensors sichergestellt.
Tragen Sie bei der Messung der Sauerstosättigung im Blut die Uhr korrekt. Vermeiden
Sie es, die Uhr am Handgelenk zu tragen. Halten Sie den Arm flach, stellen Sie sicher,
dass die Uhr bequem (aber eng) an der Haut anliegt, und halten Sie den Arm während
der Messung still. Externe Faktoren (Absenken und Hin- und Herbewegen des
Arms, Körperbehaarung, Tattoo usw.) können die Messung beeinflussen, sodass
sie ungenau wird oder kein Ergebnis angezeigt wird.
Wir empfehlen Ihnen, das Uhrenarmband während des Trainings zu straen und
es danach wieder zu lockern.
10 Batteriesicherheit
64
1.
2.
3.
Entsorgen Sie eine Batterie nicht im Feuer oder einem heen Ofen oder zerstören
Sie eine Batterie nicht mechanisch durch Quetschen oder Schneiden, was zu einer
Explosion führen kann.
Setzen Sie eine Batterie keiner Umgebung mit extrem hohen Temperaturen aus, was zu
einer Explosion oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
Setzen Sie eine Batterie keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, was zu einer Explosion
oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
62
08 Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Alle Produkte mit diesem Symbol sind Elektro- und Elektronik-Altgete
(WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht mit unsortiertem Hausll
vermischt werden dürfen. Schützen Sie stattdessen die menschliche
Gesundheit und die Umwelt und übergeben Sie Ihre Altgeräte an eine
ausgewiesene und staatlich dar vorgesehene Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeten. Ordnungsgeße Entsorgung
und Recycling tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern. Bitte wenden
Sie sich an den Monteur oder örtliche Behörden, um weitere Informationen
über den Standort und die Bedingungen dieser Sammelstellen zu erhalten.
01 Packungsinhalt
1 Smartwatch mit Armband 1 Ladestation 1 Bedienungsanleitung
54
03 Die Uhr koppeln
56
Scannen Sie den QR-Code in der Bedienungsanleitung mit Ihrem Smartphone,
um die App auf Ihr Mobiltelefon herunterzuladen. Sie können die neueste Version
der App auch aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store herunterladen.
Önen Sie die App, registrieren Sie sich und melden Sie sich an.
Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr
ordnungsgemäß zu koppeln. Sobald die Kopplung
abgeschlossen ist, zeigt die Uhr die korrekte Zeit an.
Sie können die anderen Funktionen der Uhr nach
Bedarf einstellen.
04 Die Uhr aufladen
58
Verbinden Sie den USB-Anschluss der Uhr über ein Ladekabel mit einem mobilen
Ladegerät oder einem USB-Anschluss am Computer.
Setzen Sie die Uhr in die Ladestation. Achten Sie auf die Richtung und Position
der Uhr und stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte auf der Rückseite der Uhr
guten Kontakt mit der Ladestation haben.
Auf dem Uhrendisplay wird der Ladefortschritt angezeigt,
wenn der Ladevorgang beginnt.
13 Fehlerbehebung
6.
7.
Setzen Sie das Get nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Zu hohe
oder zu niedrige Umgebungstemperaturen können zu einem Geräteausfall führen.
Behandeln Sie das Gerät während des Transports vorsichtig. Halten Sie das Get
trocken und vor Feuchtigkeit geschützt.
Lesen Sie sich die häufig gestellten Fragen auf der folgenden Website durch:
https://support.amazfit.com/en.
68
Zepp-App herunterladen Stáhněte Zepp Aplikaci Preuzmite aplikaciju Zepp Baixar l'aplicació Zepp Загрузить приложение Zepp
Consulte las preguntas frecuentes en el sitio web: https://support.amazt.com/en.
13 Reparo e Manutenção
101
1.
2.
3.
4.
5.
Evite usar detergentes como sao, desinfetante para as mãos ou espuma de banho
para limpeza, a fim de evitar que reduos qmicos irritem a pele, corroam o dispositivo
ou degradem a resistência à água do dispositivo.
Depois de usar o dispositivo durante o banho (para dispositivos compatíveis com
banho), a natação (para dispositivos compatíveis com natação) ou depois de suar,
limpe-o e seque-o imediatamente.
A pulseira de couro não é à prova d'água. Evite molhar a pulseira, pois isso pode
reduzir sua vida útil.
Ao usar pulseiras de cores claras, evite o contato com roupas escuras para evitar
manchas de cores.
o use o relógio durante snorkeling, banhos de chuveiro, fontes termais, saunas
(sauna a vapor), mergulho, mergulho subaquático, esqui aquático e outras atividades
que envolvam correntes de água de alta velocidade.
97
10 Certificações e aprovações de seguraa
Por este meio, a Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declara
que o equipamento de rádio tipo A1952 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração conformidade da
UE está disponível no seguinte endereço da Internet:
https://support.amazfit.com/en
Para obter mais informações sobre normas e logos de
certificação/conformidade relacionados com o Amazfit, acesse a
seção Regulatory em seu Amazfit.
Nota:
1.
2.
Use a base de carregamento que vem junto com o regio.
Certifique-se de que a base de carregamento esteja seca
antes de carregar.
Use um adaptador de energia 1A ou superior.
06 Uso
93
1.
2.
3.
Use a pulseira do regio não muito apertada ou muito folgada e deixe espaço
suficiente para a pele respirar. Isso faz com que você se sinta confortável e permite
que o sensor funcione.
Ao medir a saturação de oxigênio no sangue, use o regio corretamente. Evite usar o
relógio na articulação do pulso, mantenha o braço plano, mantenha um encaixe
confortável (adequadamente apertado) entre o regio e a pele do pulso e mantenha
o braço imóvel durante todo o processo de medão. Quando afetado por fatores
externos (flexão do braço, oscilão do bro, pelos do braço, tatuagem, etc.), o
resultado da medição pode ser impreciso ou a medição pode falhar sem gerar resultado.
Recomendamos que você aperte a pulseira do relógio durante o exercício e
solte-a depois.
08 Aviso de Regulamentação
95
1. RESTRICT RADIATION DEVICES:
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolão 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
2. Res. 533--SAR
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolão n°. 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados
incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a campos
elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofrequência de acordo com as
Resolões n° 303/2002 e Ato ANATEL 950/2018.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
12 Aviso de Seguraa
99
1.
2.
3.
4.
o permita que crianças ou animais de estimação mordam ou engulam este produto
ou seus acessórios, pois isso poderá causar ferimentos.
o coloque este produto em áreas com temperaturas excessivamente altas ou baixas,
pois isso poderá resultar em incêndio ou explosão.
o coloque este produto perto de uma fonte de calor ou chama aberta, como
fornos ou aquecedores elétricos.
Algumas pessoas podem ter reações argicas cutâneas a plásticos, couros, fibras
e outros materiais, e sintomas como vermelhidão, incho e inflamação poderão
ocorrer as o contato prolongado com os componentes deste produto. Se vo
apresentar esses sintomas, interrompa o uso e consulte seu médico.
103
15 Garantia e Política de Devolão
A Garantia Limitada da Amazfit abrange os produtos da Amazfit contra defeitos de
fabricão a partir da data de compra original. O período de garantia é de 12 meses ou
outro período, conforme exigido pelas leis de proteção dos direitos do consumidor
aplicáveis no país de compra do consumidor. Nossa garantia é adicional aos direitos
fornecidos pelas leis de proteção dos direitos do consumidor aplicáveis.
Site oficial: en.amazfit.com
Ajuda: support.amazfit.com
04 Carregamento do relógio
91
1.
2.
3.
Conecte a porta USB do cabo de carregamento do relógio a um carregador de
celular ou a uma porta USB do computador.
Coloque o regio na base de carregamento. Preste ateão à dirão e posão
do regio e verifique se os contatos de metal na parte traseira do regio eso
bem encaixados na base de carregamento.
Quando o carregamento começa, a tela do relógio exibe o
progresso de carregamento.
01 Conteúdo da embalagem
Smartwatch com
pulseira × 1
Base de carregamento × 1 Manual de instruções × 1
87
03 Pareamento do relógio
89
1.
2.
3.
4.
Leia o código QR no Manual de Instrões com o seu celular para baixar o aplicativo
no seu celular. Você também pode baixar a versão mais recente do aplicativo no
Google Play Store ou na Apple Store.
Abra o aplicativo, registre uma conta e faça o login.
Siga as etapas no aplicativo para parear seu relógio
corretamente. Depois de o parelhamento ser concluído,
o relógio exibirá a hora correta.
Você pode definir as outras funções do relógio conforme
necessário.
Baixar o aplicativo Zepp
90
Nota:
1.
2.
3.
Para uma melhor experiência do usuário, use a versão mais recente do aplicativo.
O sistema operacional precisa ser Android 5.0, iOS 10.0 ou superior.
o pareie o regio diretamente usando o Bluetooth do seu celular. Siga as etapas
no aplicativo para parear seu relógio corretamente.
05 Desmontagem e Montagem da pulseira
92
Consulte as ilustrações para retirar ou colocar a pulseira do regio.
Note:
1.
2.
Quando a pulseira estiver montada, puxe-a corretamente para garantir que ela seja
instalada com sucesso.
Evite o contato com líquidos, pois a pulseira de couro não é à prova d'água. Mude
para uma tira de borracha fluorada quando você não puder evitar esse contato, por
exemplo, ao nadar.
94
07 Parâmetros básicos
Modelo do produto: A1952
Entrada: 5V d.c. 500mA (máx.)
Versão do Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Potência de saída Bluetooth: <18 dBm
Potência de saída BLE: <5 dBm
Requisitos do dispositivo: Dispositivos instalados com o SO Android 5.0 ou iOS 10.0
ou versões posteriores
Exiba as informações de certificação do produto na página Configurações > Sistema >
Supervisão do relógio.
Temperatura de operão: 0°C a 45°C
Classificação de resistência à água: 5 ATM
Frequência do Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Frequência de Wi-Fi 2400–2483.5MHz
Potência de saída Wi-Fi: <10 dBm
11 Seguraa de bateria
98
1.
2.
3.
Descartar uma bateria no fogo ou no forno quente ou esmagamento ou corte menico
de uma bateria podem resultar em uma explosão.
Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode resultar em
uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
Uma bateria sujeita a pressão do ar extremamente baixa pode resultar em uma explosão
ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
100
5.
6.
7.
o use adaptadores de energia, carregadores ou cabos de dados não autorizados
ou incompatíveis, pois poderão danificar o regio e seus acesrios, bem como
causar incêndio, explosão ou outros riscos.
As ondas de rádio geradas pelo produto podem afetar a operação de dispositivos
dicos implantados ou pessoais, como marca-passos e aparelhos auditivos. Se
você usar esses dispositivos médicos, consulte o fabricante para obter as restrições
relevantes sobre o uso.
o descarte este dispositivo ou seus acessórios como lixo dostico comum.
Siga os regulamentos locais para o descarte deste dispositivo e seus acessórios e
colabore com operações de reciclagem.
96
09 Informações sobre Descarte e Reciclagem
Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos
e eletrônicos (REEE como na diretiva 2012/19/UE) que não devem ser
misturados ao lixo doméstico não classificado. Em vez disso, você deve
proteger a sde humana e o meio ambiente, entregando seu equipamento
usado em um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrônicos, indicados pelo governo ou pelas autoridades locais.
O descarte e a reciclagem corretos ajudao a evitar possíveis
conseqncias negativas ao meio ambiente e à saúde humana. Entre em
contato com o instalador ou com as autoridades locais para obter mais
informações sobre a localizão, bem como os termos e condições
desses pontos de coleta.
Sensor de frequência cardíaca
Placas de carregamento
Botão superior:
1.
2.
Botão inferior:
Clique no botão inferior para iniciar um aplicativo
específico.
02 Sobre o regio
88
Nota: Se o regio não puder ser ligado pressionando e segurando o botão superior,
carregue o regio e tente novamente.
Pressione e segure o botão superior para
ligar/desligar ou reiniciar o regio.
Clique no botão superior para ir para a lista de
aplicativos.
14 Solução de problemas
6.
7.
o coloque o dispositivo sob a luz solar direta por muito tempo. Uma temperatura
ambiente excessivamente alta ou baixa pode causar falha no dispositivo.
Manuseie com cuidado durante o transporte. Mantenha o dispositivo seco e longe
da umidade.
102
Verifique as Perguntas frequentes no site: https://support.amazfit.com/en.
13 Řešení probmů
6.
7.
Nevystavujte zařízení příliš dlouho přímému slunci. Příliš vysoká nebo nízká okolní
teplota může způsobit selní zíze.
Se zízením během přepravy zaczejte opatrně. Udržujte zařízení mimo dosah vlhkosti.
118
Podívejte se prosím na Často kladené dotazy na stránch: https://support.amazfit.com/en.
12 Naprawy i konserwacja
133
1.
2.
3.
4.
5.
Do czyszczenia urdzenia nie naly stosować detergentów, takich jak mydło,
środki bakteriojcze, płyny do kąpieli lub balsamy, ponieważ ich chemiczne
pozostałości mogą powodować podrażnienie skóry, korozję urządzenia albo
pogorszenie jego wodoszczelności.
Jeśli urządzenie znajdowało się na ręce podczas kąpieli (w przypadku urdzeń,
które można nosić w trakcie kąpieli), pływania (w przypadku urządzeń, kre
można nosić w trakcie pływania) lub aktywnci wywołucej pocenie, naly je
szybko wyczyścić i wysusz.
Skórzany pasek nie jest wodoodporny. Naly unikać moczenia paska, ponieważ
może to skrócić jego żywotność.
Wprzypadku stosowania pasków w jasnych kolorach należy unikać ich kontaktu z
ciemnymi ubraniami, aby zapobiec przebarwieniom.
Nie należy nosić zegarka podczas nurkowania, pod prysznicem, w gorących źróach,
w saunie (łni parowej), jazdy na nartach wodnych ani w żadnej innej sytuacji, gdzie
zegarek może mieć kontakt z wodą pod ciśnieniem lub z silnym strumieniem wody.
135
14 Warunki gwarancji i zwrotu towaru
Ograniczona gwarancja Amazfit obejmuje wady fabryczne produktów Amazfit,
poczynając od pierwotnej daty zakupu. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy lub inny
okres wymagany na mocy macych zastosowanie praw konsumenta w kraju zakupu.
Nasza gwarancja stanowi uzupnienie praw wynikających z obowiązucych praw
konsumenta.
Oficjalna strona internetowa: en.amazfit.com
Pomoc: support.amazfit.com
123
Uwaga:
1.
2.
3.
Aby uzyskać najlepszy komfort użytkowania, korzystaj z najnowszej wersji aplikacji.
Wymagany jest system Android w wersji co najmniej 5.0 albo system iOS w wersji co
najmniej 10.0.
Nie paruj zegarka bezprednio za pomocą funkcji Bluetooth telefonu. Wykonaj kroki
sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo sparować zegarek.
05 Odłączanie i przyłączanie paska do zegarka
125
Sposób demontażu i montu paska zegarka przedstawiono na ilustracjach.
Uwaga:
1.
2.
Po przączeniu paska odpowiednio nacgnij go, aby upewnić się, że został prawidłowo
przyłączony.
Unikaj kontaktu z cieczami, ponieważ skórzany pasek nie jest wodoodporny. W
przypadku stosowania w kontakcie z wodą, np. podczas pływania, wybierz pasek
z gumy fluorowej.
127
07 Podstawowe parametry
Model produktu: A1952
Wejście: maks. 5V d.c. 500mA
Wersja Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Moc sygnału Bluetooth: <18 dBm
Moc sygnału BLE: <5 dBm
Wymagania urządzenia: urdzenia z systemem Android w wersji co najmniej 5.0
albo iOS w wersji co najmniej 10.0
Z informacjami dotyczącymi certykacji produktu można zapoznać się na stronie
Ustawienia > System > Nadzór zegarka.
Temperatura robocza: 0–45°C
Klasa wodoszczelności: 5ATM
Pasmo Bluetooth: 2400–2483.5MHz
Pasmo Wi-Fi 2400–2483.5 MHz
Moc sygnału Wi-Fi: <10 dBm
129
09 Certyfikacja i świadectwa bezpieczeństwa
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza,
że urdzenie radiowe typu A1952 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://support.amazfit.com/en
Aby uzyskać więcej informacji regulacyjnych i loga dotycce
certyfikacji produktu / przestrzegania przepisów przez Amazfit,
przejdź do działu Regulacyjne w Amazfit.
11 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
131
1.
2.
3.
4.
Produkt i jego akcesoria naly chronić przed dospem dzieci i zwierząt, które
mogą go wkładać do ust i grć, gdyż stwarza to ryzyko obrażeń.
Nie wolno umieszczać tego produktu w miejscach nadmiernie gorących lub zimnych,
ponieważ może to skutkować nieprawidłowym zapłonem lub wybuchem.
Produktu nie należy trzymać w poblu źródeł ciepła ani przy otwartym ogniu, na
przykład przy piecach lub grzejnikach elektrycznych.
Uniektórych osób mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry na tworzywa sztuczne,
skóry, włókna i inne materiały, a po długotrwałym kontakcie z komponentami tego
produktu mogą wystąpić objawy takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan zapalny.
W razie wyspienia takich objawów naly zaprzestać korzystania z produktu i
skonsultować się z lekarzem.
Czujnik tętna
Płytki ładujące
Przycisk górny:
1.
2.
Przycisk dolny:
Naciśnij przycisk dolny, aby uruchomić wybraną
aplikację.
02 Obsługa zegarka
121
Uwaga: jeśli zegarka nie można włączyć przez naciśncie i przytrzymanie górnego
przycisku, naładuj go i spróbuj ponownie.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk górny, aby
włącz/wyłączyć bądź ponownie uruchom
zegarek.
Naciśnij przycisk górny, aby przejść do listy
aplikacji.
Uwaga:
1.
2.
Stosuj podstawę ładującą dostarczoną z zegarkiem.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że podstawa
ładuca jest sucha.
ywaj zasilacza o mocy 1 A lub większej.
06 Noszenie
126
1.
2.
3.
Opaski nie należy nosić ani za ciasno, ani za luźno. Skóra powinna mieć możliwość
oddychania. Poprawia to komfort noszenia i pozwala na prawidłowe funkcjonowanie
czujnika.
Podczas pomiaru nasycenia krwi tlenem noś zegarek prawiowo. Unikaj noszenia
zegarka na przegubie nadgarstka, trzymaj przedramię płasko, utrzymuj wygodne
(odpowiednio ciasne) dopasowanie między zegarkiem a skórą przedramienia i
trzymaj rękę nieruchomo w trakcie całego pomiaru. Wpływ czynników zewnętrznych
(ugcie ręki, kołysanie ręką, owłosienie na ręce, tatuaż itp.) może sprawić, że wynik
pomiaru będzie niedokładny lub pomiar nie dojdzie do skutku.
Zalecamy napięcie paska zegarka na czas ćwiczeń i poluzowanie go po skończeniu.
10 Bezpieczna obuga baterii
130
1.
2.
3.
Wrzucenie baterii do ognia lub gocego pieca, a także zgniecenie lub naucie jej
grozi wybuchem.
Pozostawienie baterii w miejscu, w którym jest bardzo gorąco, może spowodow
wybuch albo wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
Przy bardzo niskim ciśnieniu atmosferycznym bateria może wybuchć albo może z
niej zacząć wyciekać łatwopalny płyn lub gaz.
128
08 Informacje dotyczące usuwania i recyklingu
Produkty oznaczone tym symbolem powinny być traktowane jako zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny (w rozumieniu dyrektywy 2012/19/EU),
który nie może być utylizowany jako cść odpadów zmieszanych. Ze
względu na ochronę zdrowia ludzi i środowiska naturalnego zyty sprt
należy zdawać w wyznaczonym punkcie selektywnej zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych, działacym za zgodą władz centralnych lub
lokalnych. Prawiowa utylizacja i recykling pomaga uniknąć szkodliwych
skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. W sprawie lokalizacji
najblszych punktów selektywnej zbiórki odpadów oraz ich zasad dziania
należy kontaktować się z instalatorem albo z właściwym urzędem.
04 Ładowanie zegarka
124
1.
2.
3.
Poącz końcówkę kabla USB do ładowania zegarka do ładowarki do telefonu
komórkowego lub do portu USB komputera.
Umieść zegarek w podstawie ładującej. Zwróć uwagę na kierunek i położenie
zegarka oraz upewnij się, że styki metalowe z tu urządzenia ścle przylega
do podstawy ładucej.
Po rozpocciu ładowania na ekranie zegarka wwietlana
jest informacja o jego pospach.
01 Zawartość opakowania
Smartwatch z paskiem × 1 Podstawa ładuca × 1 Instrukcja obsługi × 1
120
03 Parowanie zegarka
122
1.
2.
3.
4.
Zeskanuj telefonem kod QR z instrukcji, aby pobrać i zainstalować najnowszą wersję
aplikacji. Najnowszą wersję aplikacji można również pobrać ze sklepu Google Play
lub Apple App Store.
Otrz aplikację, zarejestruj konto i zaloguj s.
Wykonaj kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo
sparować zegarek. Po zakończeniu parowania zegarek
dzie wwietlać prawidłową godzi.
Pozostałe funkcje zegarka można ustawić w miarę
potrzeby.
132
5.
6.
7.
Nie należy korzystać z niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek
lub kabli do przesania danych, gdyż może to spowodować uszkodzenie zegarka i
jego akcesoriów, jak również wywać par, wybuch lub inne zagrożenia.
Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zaócać dzianie implantów i
urdzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe. Jeśli
korzystasz z takich urządzeń medycznych, skontaktuj się z producentem, aby
uzyskać odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania.
Nie wyrzucaj tego urdzenia ani jego akcesoriów wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami dotyccymi utylizacji tego
urdzenia i jego akcesoriów oraz zasadami segregacji odpadów.
Pobierz aplikację Zepp
13 Rozwiązywanie problemów
6.
7.
Nie należy zostawiać urządzenia w miejscach silnie nasłonecznionych. Urdzenie
może ulec awarii w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia.
Zachować ostrożnć podczas transportu. Chronić urdzenie przed płynami i
wilgocią.
134
Sprawdź Często zadawane pytania w witrynie internetowej:
https://support.amazfit.com/en.
13 Rešavanja problema
6.
7.
Ne ostavljajte dugo uređaj na direktnom svetlu. Previsoka ili preniska temperatura okoline
može da dovede do greške uređaja.
Rukujte pažljivo tokom transporta. Neka uređaj bude suv i držite ga dalje od vlage.
150
Molimo pogledajte Često postavljana pitanja na veb lokaciji: https://support.amazfit.com/en.
12 Επισκευή και συντήρηση
165
1.
2.
3.
4.
5.
Αποφεύγετε τη χρήση απορρυπαντικών όπως σαπούνι, απολυμαντικό χεριών, αφρόλουτρο
ή λοσιόν για τον καθαρισμό, ώστε να αποφύγετε τον ερεθισμό του δέρματος από
χημικά κατάλοιπα, τη διάβρωση της συσκευής, ή την υποβάθμιση της ανθεκτικότητας
της συσκευής στο νερό.
Μετά το μπάνιο (για συσκευές που υποστηρίζουν το μπάνιο), το κολύμπι (για συσκευές που
υποστηρίζουν το κολύμπι) ή εάν έχετε ιδρώσει, καθαρίστε αμέσως και στεγνώστε τη συσκευή.
Το δερμάτινο λουράκι δεν είναι αδιάβροχο. Μην βρέχετε το λουράκι γιατί μπορεί να μειωθεί
η διάρκεια ζωής του.
Όταν χρησιμοποιείτε ανοιχτόχρωμα λουράκια ρολογιού, αποφεύγετε την επαφή με σκούρα
ρούχα για να μην βάψουν.
Μη φοράτε το ρολόι κατά τη διάρκεια καταδύσεων με αναπνευστήρα, στο ντους, σε θερμές
πηγές, στη σάουνα (δωμάτια ατμού), σε καταδύσεις, στην υποβρύχια κατάδυση, όταν κάνετε
θαλάσσιο σκι και άλλες δραστηριότητες όπου η ταχύτητα των ρευμάτων του νερού είναι υψηλή.
167
14 Εγγύηση και Πολιτική επιστροφών
Η Περιορισμένη εγγύηση Amazfit καλύπτει τα προϊόντα Amazfit έναντι κατασκευαστικών
ελαττωμάτων και ξεκινά να ισχύει από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Η περίοδος της
εγγύησης είναι 12 μήνες ή άλλο χρονικό διάστημα κατά τις απαιτήσεις της ισχύουσας
νομοθεσίας καταναλωτών στη χώρα αγοράς του καταναλωτή. Η εγγύηση που παρέχεται
διατίθεται πλέον των δικαιωμάτων που προβλέπουν οι ισχύουσες νομοθεσίες
καταναλωτών.
Επίσημος ιστότοπος: en.amazfit.com
Υποστήριξη: support.amazfit.com
161
09 Πιστοποιήσεις και εγκρίσεις ασφάλειας
Με το παρόν, η Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι
ο ραδιοηλεκτρικός εξοπλισμός τύπου A1952 συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο Internet:
https://support.amazfit.com/en
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές απαιτήσεις, την
πιστοποίηση προϊόντος και τα λογότυπα συμμόρφωσης που σχετίζονται με
το Amazfit, πηγαίνετε στην περιοχή «Ρυθμιστικές απαιτήσεις» στο Amazfit.
155
Σημείωση:
1.
2.
3.
Για μια καλύτερη εμπειρία χρήστη, χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής.
Το λειτουργικό σύστημα πρέπει να είναι Android 5.0, iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις.
Μην κάνετε απευθείας σύζευξη του ρολογιού μέσω του Bluetooth του κινητού τηλεφώνου.
Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη του ρολογιού.
05 Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση για το λουράκι του ρολογιού
157
Ανατρέξτε στις εικόνες για να αποσυναρμολογήσετε ή να συναρμολογήσετε το λουράκι
του ρολογιού.
Σημείωση:
1.
2.
Μετά την συναρμολόγηση, τραβήξτε το λουράκι σωστά για να διασφαλίσετε την επιτυχή
τοποθέτησή του.
Αποφύγετε τη επαφή με υγρά επειδή το δερμάτινο λουράκι δεν είναι αδιάβροχο. Επιλέξτε
ένα λουράκι από φθοριούχο καουτσούκ σε μέρη όπου δεν μπορείτε να αποφύγετε την
επαφή με υγρά, για παράδειγμα, όταν κολυμπάτε.
159
07 Βασικές παράμετροι
Μοντέλο προϊόντος: A1952
Είσοδος: 5 V d.c. 500 mA ΜΕΓ.
Έκδοση Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Ισχύς εξόδου Bluetooth: <18 dBm
Ισχύς εξόδου BLE: <5 dBm
Απαιτήσεις συσκευής: Συσκευές με Android 5.0 ή iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις
λειτουργικού συστήματος
Δείτε τις πληροφορίες πιστοποίησης του προϊόντος στη σελίδα Ρυθμίσεις > Σύστημα > Εποπτεία
του ρολογιού.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 45°C
Αξιολόγηση ανθεκτικότητας στο νερό: 5 ATM
Συχνότητα Bluetooth: 2400–2483,5 MHz
Συχνότητα WIFI: 2400–2483,5 MHz
Ισχύς εξόδου WIFI: <10 dBm
11 Ειδοποίηση ασφάλειας
163
1.
2.
3.
4.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή κατοικίδια να δαγκώσουν ή να καταπιούν αυτό το προϊόν ή
τα εξαρτήματά του, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν σε υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες, που
μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη ή έκρηξη του προϊόντος.
Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας ή ανοιχτή φλόγα, όπως
φούρνους και ηλεκτρικούς θερμαντήρες.
Ορισμένα άτομα μπορεί να έχουν αλλεργικές δερματικές αντιδράσεις σε πλαστικά, δέρματα,
ίνες και άλλα υλικά και μπορεί να εμφανιστούν συμπτώματα όπως ερυθρότητα, πρήξιμο
και φλεγμονή μετά από μακροχρόνια επαφή με τα εξαρτήματα αυτού του προϊόντος.
Εάν αντιμετωπίσετε τέτοια συμπτώματα, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε τον
γιατρό σας.
Αισθητήρας καρδιακού ρυθμού
Επιφάνειες φόρτισης
Επάνω κουμπί:
1.
2.
Κάτω κουμπί:
Κάντε κλικ στο κάτω κουμπί για να ανοίξετε μια
συγκεκριμένη εφαρμογή.
02 Πληροφορίες για το ρολόι
153
Σημείωση: Εάν δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του ρολογιού με το παρατεταμένο
πάτημα του επάνω κουμπιού, φορτίστε το ρολόι και δοκιμάστε ξανά.
Πατήστε παρατεταμένα το επάνω κουμπί για την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ή την επανεκκίνηση
του ρολογιού.
Κάντε κλικ στο επάνω κουμπί για να μεταβείτε στη
λίστα εφαρμογών.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
160
08 Πληροφορίες για την απόρριψη και την ανακύκλωση
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ), τα
οποία δεν πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντ'
αυτού, πρέπει να προστατεύετε την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον
παραδίδοντας τα απόβλητα του εξοπλισμού σας σε ένα καθορισμένο σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, που ορίζεται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Η σωστή
απόρριψη και ανακύκλωση συμβάλλουν στην αποτροπή πιθανών αρνητικών
συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Επικοινωνήστε με την εταιρεία
εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
τοποθεσία των εν λόγω σημείων συλλογής και τους όρους και τις προϋποθέσεις
που τις διέπουν.
Σημείωση:
1.
2.
Χρησιμοποιήστε τη βάση φόρτισης που συνόδευε το
ρολόι. Βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι στεγνή
προτού ξεκινήσετε τη φόρτιση.
Χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα ρεύματος 1 A ή μεγαλύτερο.
06 Εφαρμογή
158
1.
2.
3.
Φορέστε το λουράκι του ρολογιού ούτε πολύ σφιχτά ούτε πολύ χαλαρά και αφήστε
αρκετό χώρο για να αναπνέει το δέρμα. Με αυτόν τον τρόπο θα νιώθετε άνετα και ο
αισθητήρας θα λειτουργεί κανονικά.
Κατά τη μέτρηση του κορεσμού οξυγόνου στο αίμα, φροντίστε να φοράτε το ρολόι σωστά.
Μην φοράτε το ρολόι πάνω στο κόκαλο του καρπού, κρατήστε το χέρι σας σε ευθεία,
τοποθετήστε το ρολόι πάνω στο δέρμα του καρπού έτσι ώστε να νιώθετε άνετα
(σωστά σφιγμένο) και κρατήστε ακίνητο το χέρι σας κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
Όταν η μέτρηση επηρεάζεται από εξωτερικούς παράγοντες (χαλαρή εφαρμογή στο
χέρι, κίνηση του χεριού, τριχοφυΐα, τατουάζ κ.λπ.), το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι
ακριβές ή η μέτρηση μπορεί να αποτύχει και να μην βγάλει αποτέλεσμα.
Σας προτείνουμε να σφίγγετε το λουράκι του ρολογιού κατά τη διάρκεια της άσκησης και
να το χαλαρώνετε μετά.
10 Ασφάλεια για την μπαταρία
162
1.
2.
3.
Η απόρριψη μιας μπαταρίας στη φωτιά ή σε ζεστό φούρνο ή η μηχανική σύνθλιψη και
κοπή μιας μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη.
H τοποθέτηση μιας μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία που μπορεί
να οδηγήσει σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
H έκθεση μιας μπαταρίας σε εξαιρετικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση που μπορεί να οδηγήσει
σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
04 Φόρτιση του ρολογιού
156
Συνδέστε το βύσμα USB του καλωδίου φόρτισης του ρολογιού σε έναν φορτιστή κινητού
τηλεφώνου ή στη θύρα USB ενός υπολογιστή.
Τοποθετήστε το ρολόι στη βάση φόρτισης. Προσέξτε την κατεύθυνση και τη θέση του
ρολογιού και βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές επαφές στο πίσω μέρος του ρολογιού
εφαρμόζουν σωστά στη βάση φόρτισης.
Όταν ξεκινήσει η φόρτιση, η οθόνη του ρολογιού προβάλλει
την πρόοδο της φόρτισης.
01 Περιεχόμενα συσκευασίας
Smartwatch με λουράκι × 1 Βάση φόρτισης × 1 Εγχειρίδιο οδηγιών × 1
152
03 Σύζευξη του ρολογιού
154
Σαρώστε τον κωδικό QR στο Εγχειρίδιο οδηγιών με το κινητό σας τηλέφωνο για να
κατεβάσετε την εφαρμογή στο κινητό τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να κατεβάσετε την
πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής από το Google Play Store ή το Apple App Store.
Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε λογαριασμό και συνδεθείτε.
Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη
του ρολογιού. Μόλις ολοκληρωθεί η σύζευξη, το ρολόι θα
προβάλλει τη σωστή ώρα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις άλλες λειτουργίες του ρολογιού, όπως
απαιτείται.
164
5.
6.
7.
Μην χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένους ή μη συμβατούς προσαρμογείς ρεύματος,
φορτιστές ή καλώδια δεδομένων, τα οποία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο ρολόι
και τα εξαρτήματά του, καθώς και πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλους κινδύνους.
Τα ραδιοκύματα που δημιουργούνται από το προϊόν ενδέχεται να επηρεάσουν την
κανονική λειτουργία εμφυτευμένων ιατροτεχνολογικών προϊόντων ή ατομικών
ιατροτεχνολογικών προϊόντων, όπως βηματοδότες και ακουστικά βαρηκοΐας. Εάν
χρησιμοποιείτε τέτοια ιατροτεχνολογικά προϊόντα, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή
για τους σχετικούς περιορισμούς στη χρήση.
Μην απορρίπτετε αυτήν τη συσκευή και τα εξαρτήματά της ως κοινά οικιακά απορρίμματα.
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για τη διάθεση αυτής της συσκευής και των εξαρτημάτων
της και υποστηρίξτε τις εργασίες ανακύκλωσης.
Λήψη εφαρμογής Zepp
13 Αντιμετώπιση προβλημάτων
6.
7.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Η υπερβολικά
υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα στη συσκευή.
Απαιτείται προσεκτικός χειρισμός κατά τη μεταφορά. Κρατήστε τη συσκευή στεγνή και
μακριά από την υγρασία.
166
Ανατρέξτε στις Συνήθεις ερωτήσεις στον ιστότοπο: https://support.amazfit.com/en.
13 Solució de problemes
6.
7.
No deixeu el dispositiu exposat a la llum solar directa durant gaire temps. Una temperatura
ambient excessivament alta o baixa podria provocar un error de funcionament del dispositiu.
Tingueu cura del dispositiu mentre el transporteu. Mantingueu el dispositiu sec i allunyat
de la humitat.
182
Consulteu les preguntes freqüents al lloc web: https://support.amazfit.com/en.
12 Tamir ve Bam
197
1.
2.
3.
4.
5.
Kimyasal kalıntıların cildi tahriş etmesini, cihazı aşındırmasını veya ürünün suya
dayanıkğına zarar vermesini önlemek için sabun, el dezenfektanı, banyo köğü
veya losyon gibi temizlik maddelerini veya deterjanları kullanmaktan kaçının.
Cihazı banyo yaparken (banyo yaparken takmayı destekleyen cihazlarda), yüzerken
(yüzerken takmayı destekleyen cihazlarda) veya terliyken takktan sonra lütfen hemen
temizleyin ve kurulayın.
Deri kayış su geçirmez değildir. Kayışın ıslanmasını önleyin, aksi takdirde kullanım
ömrü kısalacaktır.
Açık renkli saat kayışlarını kullanırken, renk solmanı önlemek için koyu renkli giysilere
temas etmekten kaçının.
Saatinizi şnorkelle dalış yaparken, duş alırken, kaplıcalarda, saunalarda (buhar
odalarında), daş yaparken, su altı dalışı sırasında ve yüksek hızlı su akışı içeren
diğer aktiviteler sırasında takmayın.
199
14 Garanti ve İade Politikası
Amazfit Sınırlı Garantisi, satın alınma tarihinden başlayarak Amazfit ürünlerini imalat
hatalarını karşı korur. Garanti süresi, tüketicinin satın aldığı ülkedeki yürürkteki tüketici
yasalarının gerektirdi biçimde 12 ay veya bka bir süredir. Garantimiz, yürürlükteki
tüketici yasalarınca sağlanan haklara ek niteliğindedir.
Resmi web sitesi: en.amazfit.com
Yardım: support.amazfit.com
187
Not:
1.
2.
3.
Daha iyi bir kullanıcı deneyimi için lütfen Uygulamanın en güncel sürümünü kullanın.
İşletim sistemi Android 5.0, iOS 10.0 veya daha yeni süm olmar.
Cep telefonunuzun Bluetooth özelliğini kullanarak saati doğrudan eşlemeyin.
Saatinizi doğru şekilde eşlemek için uygulamadaki adımları takip edin.
05 Saat Kayışını Sökme ve Takma
189
Saat kayışını sökmek veya takmak için lütfen çizimlere bakın.
Not:
1.
2.
Kayış takılğında, balı şekilde takılğından emin olmak için kayışı biraz çekin.
Deri kayış su girmez olmadığından, sıvı temasından kaçın. Sıvı temandan
kaçınmanızın mümn olmağı yüzme gibi durumlarda entetik kauçuk kayışa geçin.
191
07 Temel Parametreler
Ürün modeli: A1952
Giriş: 5 V d.c. 500 mA MAKS
Bluetooth sürümü: V 5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth çış gücü: <18 dBm
BLE çıkış gücü: <5 dBm
Cihaz gereklilikleri: Android 5.0 veya iOS 10.0 veya üzeri OS sürümleri yüklü olan cihazlar
Saatin Ayarlar > Sistem > Denetim sayfandan ün sertifikasyonu bilgilerini göntüleyin.
İşletim sıcaklığı: 0°C - 45°C
Suya dayanıklılık derecesi: 5 ATM
Bluetooth frekansı: 2400-2483.5 MHz
WIFI frekan 2400–2483.5MHz
WIFI çıkış gücü: <10 dBm
193
09 Sertifikalar ve Güvenlik Onaylar
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., A1952 tipindeki telsiz
teçhizatının 2014/53/AB Direktifi ile uyumlu oldunu işbu belgede beyan
eder. AB uygunluk beyanın tam metni aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur: https://support.amazfit.com/en
Amazfit'e ilişkin daha fazla düzenleyici bilgi ve ün
sertifikası/uyumluluk logosu için, lütfen Amazfit'inizdeki Düzenleyici'ye gidin.
11 Güvenlik Uyarısı
195
1.
2.
3.
4.
Çocukların veya ev hayvanlarının ürünü ya da aksesuarlarını ısırmalarına veya
yutmalarına izin vermeyin, aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Ürünün alev almasına veya patlamasına neden olabileceğinden bu ürünü aşırı yüksek
veya düşük sıcaklıkları olan yerlere koymayın.
Bu ünü fın veya elektrikli ılar gibi ısı veya açık ateş kaynaklarının yanına koymayın.
Bazı insanlar plastiklere, deriye, fiberlere ve der materyallere yönelik alerjik cilt
reaksiyonlarına sahip olabilir ve kızarıklık, şişkinlik veya inflamasyon gibi belirtiler,
bu ün bileşenlerine uzun süreli temastan sonra oluşacaktır. Bu tür belirtiler
yaşarsanız, lütfen kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın.
Nabız sensörü
Şarj levhaları
Üst düğme:
1.
2.
Alt düğme:
Belirli bir uygulamayı blatmak için alt düğmeye
basın.
02 Saat Hakkında
185
Not: Saati üst düğmeye basarak açamazsaz, saati şarj edip tekrar deneyin.
Saati açmak/kapatmak veya yeniden başlatmak için
üst düğmeyi basılı tutun.
Uygulama listesine gitmek için üst düğmeye basın.
Not:
1.
2.
Lütfen saat ile gelen şarj tabanı kullanın. Şarj etmeden
önce şarj tabanının kuru olduğundan emin olun.
Lütfen 1A veya daha yüksek güç adaptörü kullanın.
06 Takma
190
1.
2.
3.
Saat kayışını çok sıkı veya çok gevşek olmayacak şekilde tan ve cildin hava alma
için yeterli boşlu bırakın. Bu şekilde rahat edersiniz ve sensör çaşabilir.
Kandaki oksijen doyumunu ölçerken saati dru şekilde takın. Saati bileğinizin eklem
yerine takmaktan kaçının, kolunuzu düz tutun, saat ile bileğiniz aranda (yeterince
kı olması koşuluyla) rahat olacak şekilde bir boşluk bırakın ve öüm işlemi sıranda
kolunuzu hareket ettirmeyin. Harici farktörler nedeniyle (kolun bükülmesi, hareket etmesi,
kolda bulunan tüyler, dövmeler vb.) etkilenmesi durumunda ölçümün sonucu hatalı
olabilir veya ölçüm herhangi bi sonuç göstermeden başarısız olabilir.
Egzersiz sırasında saatin kayışını sıkmanızı, sonrasında tekrar gevşetmenizi öneriyoruz.
10 Pil Güvenliği
194
1.
2.
3.
Pilin ateşe veya sıcak fına atılması ya da pilin mekanik olarak ezilmesi ya da kesilmesi
patlamaya neden olabilir.
Pilin son derece yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması patlamaya veya yanıcı sıvı
ya da gaz sızıntısına neden olabilir.
Son derece düşük hava basınna maruz kalan bir pil patlamaya veya yacı sıvı ya da
gaz sızıntısına neden olabilir.
192
08 Atık ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Üzerinde bu sembolü bulunduran tüm ünler elektrikli ve elektronik ekipman
atıkları olup (2012/19/AB direktifi uyarınca AEEE) ayrılmamış evsel atıklarla
karıştırılmamalıdırlar. Bunun yerine, atık ekipmanlarınızı devlet veya yerel
makamlar tarafından görevlendirilen elektrikli ve elektronik atık ekipmanların
geri dönüşüm noktası olarak belirlenmiş toplama noktasına teslim ederek
insan sağlığını ve çevreyi korumaz. Bertaraf ve geri döşüm
faaliyetlerinin doğru biçimde yapılma, çevreye ve insan sğına yönelik
olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaktır. Söz konusu
toplama noktalarının konumları ile hüküm ve koşulları hakkında daha
fazla bilgi almak için lütfen bayi veya yerel makamlar ile iletime geçin.
04 Saati Şarj Etme
188
1.
2.
3.
Saatin USB blantı noktasını bir cep telefonu şarj cihazına veya bir bilgisayan
USB bağlantı noktasına bağlayın.
Saati şarj tabanına yerleştirin. Saatin yöne ve konumuna dikkat edin ve saatin
arkasındaki metal parçanın şarj tabanına sıkı şekilde temas ettiğinden emin olun.
Şarj etme işlemi başladığında saat ekranında şarj işlemi görüntülenir.
01 Paket içeriği
Akıllı saat (Kayış dahil) x1 Şarj tabanı × 1 Ürün Kılavuzu x1
184
03 Saati eşltirme
186
1.
2.
3.
4.
Uygulamayı cep telefonunuza indirmek için Kullanım Kılavuzundaki QR kodunu
cep telefonunuzla tarayın. Ayrıca Uygulamanın son sürümünü Google Play veya
Apple App Store'dan indirebilirsiniz.
Uygulamayı açın, kaydolun ve hesabınızda oturum açın.
Saatinizi doğru şekilde eşltirmek için uygulamadaki
adımları takip edin. Eşleştirme tamamlandıktan sonra saat
doğru zamanı gösterecektir.
Saatin diğer işlevlerini gerektiği şekilde ayarlayabilirsiniz.
196
5.
6.
7.
Saat ve aksesuarlarına zarar verebileceğinden veya yangın, patlama ya da diğer
tehlikeli durumlara neden olabileceğinden onaysız veya uyumlu olmayan güç
adaptörlerini, şarj cihazlarını veya veri kablolarını kullanmayın.
Ürünün oluşturduğu radyo dalgaları kalp pili veya işitme cihazları gibi implante
tıbbi cihazların veya kişisel tıbbi cihazların normal çalışmasını etkileyebilir. Bu tür
tıbbi cihazlardan herhangi birini kullanıyorsanız, ilgili kullanım kısıtlamaları için
ürünün üreticisine danışın.
Bu ün ile aksesuarlarını sıradan, evsel ak gibi bertaraf etmeyin. Bu ün ve
aksesuarların bertaraf edilmesine ilişkin yerel mevzuatlara uyun ve geri
dönüşümü destekleyin.
Zepp Uygulamasını indirin
13 Sorun giderme
6.
7.
Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. Aşırı yüksek veya
düşük ortam sıcaklıkları cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Taşıma sıranda dikkatli tın. Cihazı kuru ve nemden uzak tutun.
198
Lütfen https://support.amazt.com/en adresindeki web sitesinin SSS bölümüne göz atın.
213
6.
7.
Не оставляйте устройство надолго под воздействием прямых солнечных лучей. Слишком
высокая или низкая температура окружающей среды может привести к сбоям в
работе устройства.
Обращайтесь с устройством осторожно при транспортировке. Держите устройство
сухим и вдали от влаги.
12 Устранение неполадок
Ознакомьтесь с разделом «Часто задаваемые вопросы» на веб-сайте:
https://support.amazfit.com/en.






¡¢¢¢£¤£¥
£¢¢£¡¢¢

219
¦£¢¢



££§§¢
¨¢££¢©£
¥§ª«¢¢£¬
221

®¢£¢¯°
±¢¯±²
±¤¯
³¯´µµ¶
±¢ª£¤¯·¶¢¸
±¢ª£¤¹¯·¢¸
±¢¯¥
©¥§¢¥º¢ª»¼
½¼½¥»¢
¾¯¿´ÀÁ
Â¢¯Ã
Ä¤¯´¿´¶®µ
Ä³ÅÆ¯´¿´¶®µ
±¢ª£³ÅÆ¯·¢¸
223




´
¢¢¢
£ª¢
§¢¢£
£ª
§¢ª¢¢

¨¢¢ª¢
¨ªÇ
¦§Ç
££¢

225



´

¢§¢¢
¢¢§ª£
¢¢
È¢¢«§¢¢¢¬
«§¢¢¢¬
¢£
É£¢£§ª
ª
¦§££¢¢§
¢£
£¢¢¢¢ª
«¬¢¢¢¢ª
¢ª¢¢
227

ÈªÊËÌ£¢¥ÊËÌ
¢¢½º£¢¢¢¢
ª¢ª¢
¢¢¢£¢¢¢ª¢
È¥¯ÊËÌÊ
¢¯ÍÍÊËÌÊ

Å¢ ¢¢Å 
215

217



´
ª£¥ÎÅ¢º
ªªªÏÐÍÍÍÍ
±¢¾Èµ¾²®¨¢££
£¢¢£¡¢
¢¡¢¢¢ª
©¥º¢
©ªÑÍÍ
222


220



±¢¢¢¢£
§¢Ò¢£¥¢ª
¢£
±¢£¢¢¢
ÅÇ¢§¢¥
«§£¬¢Ç¢
¨¥«
¬£ªª
¢
¾¢£¢¢



¾§ª
ª¢
¾§¢§¢ª
¢¢
¢¢¢£ª¢
¢
224


Ó
¢¢ª¢
¢¢£ª£¢¢
ªªº
¾¢ª£¢
¢¦§
¢¢£ªª
¢¢¢£
§¢º£ª




±¢¢¢Å§¢
¢¢¢ª§¢
¢Å
±¢£

218



¢¡¢Ô¤Å¢¢¢¢£¥
¢Ô¤ÅÇ
£¢¢¢Å©£ª¢
§¢¢£¢
¢¢Åº
¢ª¢¢ª£
¢ª
£
©¢
±¯


ª¯
£ª§

216
¦§¢£¢¢£
¢£
A10803018900000
XXXX
Manufactured by: AuHui Huami Information Technology Co.,Ltd.
Address: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800
Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, China
£§
¢
£§¢
226

Ó
¢¢©¢¢
££¢§ª¢¢
¸¢£ª¢Õª£
¢

È¢£¢¢Å¯Í¯ÍÍÊËÖÊ
Heart rate sensor
Charging plates
Upper button:
1.
2.
Lower button:
Press the lower button to start a specific
application.
Press and hold the upper button to turn
on/o or restart the watch.
Click the upper button to go to the
application list.
02 About the Watch
2
Note: If the watch cannot be turned on by pressing and holding the upper button,
charge the watch and try again.
4
03 Pairing the Watch
3
1.
2.
3.
4.
Scan the QR code on the Instruction Manual with your mobile phone to download
the app to your mobile phone. You can also download the latest version of App
from the Google Play Store or Apple App store.
Open the APP, register an account and log in.
Follow the steps in the app to pair your watch correctly.
Once pairing is complete, the watch will display the
correct time.
You can set the other watch functions as needed.
Note:
1.
2.
3.
For a better user experience, please use the most recent version of the app.
The operating system needs to be Android 5.0, iOS 10.0, or above.
Do not pair the watch directly using your mobile phone’s Bluetooth. Follow
the steps in the app to pair your watch correctly.
04 Charging the Watch
5
1.
2.
3.
Note:
1.
2.
Please use the charging base that comes with the watch.
Make sure that the charging base is dry before charging.
Please use a 1A or above power adapter.
06 Wearing the Watch
7
1.
2.
3.
Wear the watch strap not too tightly or too loosely, and leave enough space for the
skin to breathe. This makes you feel comfortable and allows the sensor to function.
When measuring blood oxygen saturation, wear the watch correctly. Avoid wearing the
watch on the wrist joint, keep your arm flat, maintain comfortable (appropriately tight)
fitting between the watch and the skin of your wrist, and keep your arm still throughout
the measurement process. When aected by external factors (arm sag, arm sway, arm
hair, tattoo, etc.), the measurement result may be inaccurate or the measurement may
fail and provide no output.
We recommend that you tighten the watch strap during exercise and loosen it
afterwards.
05 Disassembly and Assembly of the Watch Strap
6
Please refer to the illustrations to disassemble or assemble the watch strap.
Note:
1.
2.
Once the strap is assembled, pull the strap properly to ensure it is installed successfully.
Avoid contact with liquid as the leather strap is not waterproof. Change to a fluororubber
strap where you cannot avoid such contact, for example, when swimming.
08 Regulatory Notice
9
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FCC ID: 2AC8UA1952
Any changes or modifications that are not expressly approved by the party
responsible for the compliance may void the user’s authority to operate the device.
10
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
12
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
IC: 21806-A1952 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorie aux deux conditions
suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
me si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
13
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is
not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inrieur)
approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radilectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type
d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
14
09 Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences to the environment
and human health. Please contact the installer or local authorities for
more information about the location as well as terms and conditions of
such collection points.
16
11 Battery Safety
15
10 Certifications and Safety Approvals
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declares that the
radio device type A1952 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://support.amazfit.com/en
For more regulatory information and product certification/compliance
logos related to Amazfit, please go to Regulatory on your Amazfit.
1.
2.
3.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
17 18
12 Safety Notice
1.
2.
3.
4.
Do not allow children or pets to bite or swallow the product or its accessories, as
this may cause injury.
Do not place this product under excessively high or low temperatures, which may
cause the product to catch fire or explode.
Do not place this product near heat sources or open flame, such as ovens and
electric heaters.
Some people may experience allergic skin reactions to plastics, leathers, fibers, and
other materials, and symptoms such as redness, swelling, and inflammation will occur
after long-term contact with this product's components. If you experience such
symptoms, please discontinue use and consult your doctor.
5.
6.
7.
Do not use unauthorized or incompatible power adapters, chargers, or data cables,
which may damage the watch and accessories, or cause fire, explosion, or other hazards.
The radio waves generated by this product may aect the normal operation of
implanted medical devices or personal medical devices, such as pacemakers and
hearing aids. If you use any such medical devices, consult the manufacturer for
relevant usage restrictions.
Do not dispose of this device or its accessories as ordinary household waste.
Please comply with local regulations for the disposal of this device and its accessories,
and support recycling.
19
13 Repair and Maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
Avoid using detergents such as soap, hand sanitizer, bath foam, or lotion for cleaning
to prevent chemical residues from irritating the skin, corroding the device, or
degrading the water resistance of the device.
After wearing the device while bathing (for devices that support bathing), swimming (for
devices that support swimming), or sweating, please promptly clean and dry the device.
The leather strap is not waterproof. Avoid getting the strap wet, as this may shorten
its service life.
When using light-colored watch straps, avoid contact with dark clothing to prevent
color staining.
Do not wear your watch during snorkeling, showers, hot springs, saunas (steam
rooms), diving, underwater diving, water skiing, and other activities involving
high-speed water currents.
20
6.
7.
Do not place the device in direct sunlight for long periods. Excessively high or low
ambient temperature may cause device failure.
Handle with care during transportation. Keep the device dry and away from
humidity.
Please check the FAQ on the website: https://support.amazfit.com/en.
14 Troubleshooting
21
15 Warranty and Return Policy
The Amazfit Limited Warranty covers Amazfit products against manufacturing defects
beginning on the original purchase date. The warranty period is 12 months or another
specified period as the applicable consumer laws in the consumer’s country of purchase
require. Our warranty is in addition to rights provided by applicable consumer laws.
Ocial website: en.amazfit.com
Support: support.amazfit.com
01 Package Contents
Smartwatch with band × 1 Charging base × 1 Instruction Manual × 1
1
11
Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. The device can be used in portable
exposurecondition without restriction.
07 Basic Parameters
8
Product model: A1952
Input: 5V d.c. 500mA MAX
Bluetooth version: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth output power: <18 dBm
BLE output power: <5 dBm
Device requirements: Devices installed with Android 5.0 or iOS 10.0 or above OS versions
View product certification information on the watch's Settings > System > Supervision page.
Operating temperature: 0°C to 45°C
Water resistance rating: 5 ATM
Bluetooth frequency: 2400–2483.5 MHz
WIFI frequency 2400–2483.5MHz
WIFI output power: <10 dBm
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Connect the USB port of the watch charging cable to a mobile phone charger
or a computer USB port.
Put the watch into the charging base. Pay attention to the direction and position
of the watch, and make sure that the metal contacts on the
back of the watch fit closely with the charging base.
When charging starts, the watch screen displays the
charging progress.
Download Zepp App
IS 13252(Part 1)/
IEC 60950-1
R - R-41103527
www.bis.gov.in
Mole du produit : A1952
Entrée : 5 V d.c. 500 mA MAX
Version Bluetooth : V5.0
WLAN : 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Puissance de sortie Bluetooth : <18 dBm
Puissance de sortie BLE : <5 dBm
Exigences relatives à l'appareil : Appareils installés avec les systèmes d'exploitation
Android 5.0 ou iOS 10.0 ou une version ultérieure
Consultez les informations relatives à la certification des produits sur la page Paramètres
de la montre > Système > Contrôle.
12 Réparation et Entretien
35
1.
2.
3.
4.
5.
Évitez d'utiliser des détergents tels que du savon, du désinfectant pour les mains, du
bain moussant ou de la lotion pour le nettoyage afin d'éviter une irritation de la peau
par des résidus chimiques, une corrosion de l'appareil ou une dégradation de sa
résistance à l'eau.
Veuillez nettoyer et sécher rapidement l'appareil lorsque vous le portiez au moment
de prendre un bain (pour les appareils adaptés), de nager (pour les appareils
adaptés) ou de transpirer.
Le bracelet en cuir est perable. Évitez de mouiller le bracelet, car cela pourrait
raccourcir sa durée de vie.
Lorsque vous utilisez des bracelets de montre de couleur claire, évitez le contact
avec des vêtements fons afin de prévenir toute coloration.
Ne portez pas votre montre lorsque vous faites de la plone avec tuba, prenez une
douche, acdez à des sources chaudes ou à un sauna (bain turc), faites de la plongée,
de la plone sous-marine, du ski nautique et d'autres activités impliquant des
courants d'eau rapides.
37
14 Garantie et Politique de Renvoi
La Garantie Limitée Amazfit couvre les produits Amazt contre les défauts de fabrication
à compter de la date d'achat d'origine. La période de garantie est de 12 mois ou toute
autre période requise par la législation en vigueur dans le pays d'achat du consommateur.
Notre garantie s’ajoute aux droits prévus par les lois applicables sur les consommateurs.
Site ociel: en.amazfit.com
Aide: support.amazfit.com
Capteur de fréquence cardiaque
Plaques de charge
Bouton supérieur:
1.
2.
Bouton inférieur:
Cliquez sur le bouton inférieur pour démarrer une
application particulière.
02 À propos de la Montre
23
Remarque: Si la montre ne peut pas être mise en marche en appuyant longuement
sur le bouton surieur, chargez-la et réessayez.
25
Remarque :
1.
2.
3.
Pour une meilleure expérience utilisateur, veuillez utiliser la version la plus récente
de l'application.
Le sysme d'exploitation doit être Android 5.0, iOS 10.0 ou une version ultérieure.
N'associez pas la montre directement en utilisant la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable. Suivez les étapes fournies par l’application pour associer
correctement votre montre.
11 Avis de Sécurité
33
1.
2.
3.
4.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques mordre ou avaler le produit
ou ses accessoires, car cela pourrait les blesser.
N'exposez pas ce produit à des temratures trop élevées ou trop basses, car
celles-ci pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas ce produit près d'une source de chaleur ou d'une flamme nue comme
un four ou un appareil de chauage électrique.
Certaines personnes peuvent avoir des réactions allergiques cutanées en présence
de plastiques, de cuirs, de fibres et d'autres matériaux, et des symptômes tels que
des rougeurs, des enures ou des inflammations peuvent survenir après un contact
prolongé avec les composants de ce produit. Si vous présentez de tels symptômes,
veuillez cesser de l'utiliser et consulter votre médecin.
05 Démontage et Montage du Bracelet de la Montre
27
Veuillez vous reporter aux illustrations pour fixer ou retirer le bracelet de la montre.
Remarque:
1.
2.
Une fois le bracelet monté, tirez-le proprement pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Évitez tout contact avec les liquides, car le bracelet en cuir est perméable. Optez
pour un bracelet en caoutchouc fluoré lorsque vous ne pouvez pas éviter de tels contacts,
par exemple, en cas de nage.
29
07 Paramètres de base
Temrature de fonctionnement : 0°C à 45°C
Étancité à l’eau : 5 ATM
Fréquence Bluetooth : 2400–2483.5 MHz
Fréquence WIFI : 2400–2483.5MHz
Puissance de sortie WIFI : <10 dBm
31
09 Certifications et Approbations de Sécurité
Par la présente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., déclare
que le type d'équipement radio A1952 est conforme à la Directive
2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse Internet suivante: https://support.amazfit.com/en
Pour plus d’informations sur les réglements et les logos de
certification/conformité avec les produits ls à Amazfit, merci de
vous référer à Réglementation sur votre Amazfit.
Appuyez longuement sur le bouton surieur pour
activer/désactiver ou redémarrer la montre.
Cliquez sur le bouton surieur pour accéder à la
liste des applications.
03 Association de la montre
24
1.
2.
3.
4.
04 Recharge de la Montre
26
1.
2.
3.
Remarque:
1.
2.
Veuillez utiliser la station de charge fournie avec la montre.
Assurez-vous que la station de charge est sèche avant de
charger votre montre.
Veuillez utiliser un adaptateur secteur d'une intensité
supérieure ou égale à 1A.
06 Port
28
1.
2.
3.
Portez correctement le bracelet de la montre, de manre ni trop serrée ni trop lâche,
et laissez susamment d'espace pour que la peau puisse respirer. Cela vous permet
de vous sentir à l’aise et favorise le bon fonctionnement du capteur.
Portez la montre correctement lorsque vous mesurez la saturation du sang en oxyne.
Évitez de porter la montre sur l'articulation du poignet. Gardez votre bras à plat,
maintenez un ajustement confortable (convenablement serré) entre la montre et la
peau du poignet, et gardez votre bras immobile tout au long du processus de mesure.
Lorsque des facteurs externes influent sur la mesure (aaissement ou balancement
du bras, poils de bras, tatouage, etc.), il est possible d’obtenir un résultat erroné à
faut de ne pas obtenir de résultat du tout.
Nous vous recommandons de serrer le bracelet de la montre pendant l'exercice et
de le desserrer après.
10 Sécurité de la batterie
32
1.
2.
3.
La mise au rebut d'une batterie dans du feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement
ou le découpage mécanique d'une batterie peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement à temrature extrêmement élevée
peut entrner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d'air trop basse peut entrner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
34
30
08 Informations sur la Mise au rebut et le Recyclage
Tous les produits arborant ce symbole sont des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE conformément à la directive 2012/19/UE)
qui ne doivent pas être mélans avec les déchets ménagers non triés.
En revanche, vous devez préserver la santé humaine et l'environnement
en jetant vos déchets d'équipements électriques et électroniques dans
un point de collecte pour recyclage des déchets dquipements électriques
et électroniques désigné par le gouvernement ou les autorités locales.
Une bonne mise au rebut et un bon recyclage permettront de prévenir
les eets néfastes potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Veuillez contacter l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
de détails sur les lieux et les exigences de ces points de collecte.
01 Contenu du paquet
Smartwatch avec
bracelet × 1
Station de recharge × 1 Manuel d'utilisation × 1
22
Scannez le code QR fourni sur le Manuel d'utilisation à l'aide de votre téléphone
portable pour técharger l'application sur votre téphone. Vous pouvez également
télécharger la dernre version de l'application depuis Google Play Store ou l'App
Store de Apple.
Ouvrez l’application, inscrivez-vous et connectez-vous à un
compte.
Suivez les étapes fournies par l’application pour associer
correctement votre montre. Une fois l'association terminée,
la montre achera l'heure correcte.
Vous pouvez configurer les autres fonctions de la montre
selon vos besoins.
Connectez le port USB du câble de charge de la montre à un chargeur de téléphone
portable ou à un port USB pour ordinateur.
Placez la montre dans la station de charge. Faites attention à l'orientation et à la position
de la montre, et assurez-vous que les contacts métalliques à l’arrre de la montre
correspondent bien à la station de charge.
Lorsque la charge commence, l’écran de la montre ache la progression de la charge.
5.
6.
7.
N'utilisez pas d'adaptateurs secteur, de chargeurs ou de câbles de données non
autoris ou incompatibles, cela pourrait endommager la montre et ses accessoires,
ou causer un incendie, une explosion ou d'autres dégâts.
Les ondes radio générées par le produit peuvent aecter le bon fonctionnement
des dispositifs médicaux implantés ou des dispositifs médicaux personnels, tels que
les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs. Si vous utilisez de tels dispositifs
dicaux, consultez le fabricant pour vous enquérir des restrictions d'utilisation
applicables.
Ne jetez pas cet appareil ou ses accessoires comme des déchets ménagers ordinaires.
Veuillez vous conformer aux réglementations locales en matière de mise au rebut de
cet appareil et de ses accessoires, et participer aux opérations de recyclage.
13 Résolution des problèmes
36
Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil pendant longtemps. L'appareil
risque de tomber en panne en cas de temrature ambiante excessivement
basse ou élevée.
À manipuler avec pcaution pendant le transport. Gardez l'appareil dans un
endroit sec et à l'abri de l'humidité.
Veuillez consulter les questions fquentes sur le site web :
https://support.amazfit.com/en.
6.
7.
Téléchargez l'application Zepp
Sensore di frequenza cardiaca
Piastre di ricarica
Pulsante superiore:
1.
2.
Pulsante inferiore:
Fai clic sul pulsante inferiore per avviare una
determinata applicazione.
02 Informazioni sull'orologio
39
Nota: se tenendo premuto il pulsante superiore l'orologio non si accende, caricalo e riprova.
41
Nota:
1.
2.
3.
Per una migliore esperienza utente, usa la versione più recente dell'app.
Requisiti di sistema: Android 5.0, iOS 10.0 o successivi.
Non associare l'orologio usando direttamente il Bluetooth del telefono. Segui i passaggi
nell'app per associare correttamente l'orologio.
12 Riparazione e Manutenzione
51
1.
2.
3.
4.
5.
Non usare detergenti come sapone, disinfettante mani, bagnoschiuma o lozione
per la pulizia, per impedire che eventuali residui chimici irritino la pelle,
corrodano il dispositivo o diminuiscano la resistenza all'acqua del dipositivo.
Se indossi il dispositivo durante un bagno (per i dispositivi che supportano tale
attività), una nuotata (per i dispositivi che supportano tale attività) o un'azione
che ti fa sudare molto, pulisci e asciuga prontamente il dispositivo.
Il cinturino in pelle non è impermeabile. Non bagnare il cinturino poiché ciò potrebbe
accorciare la sua vita utile.
Quando usi dei cinturini chiari, evita il contatto con abiti scuri per impedire che questi
lo tingano.
Non indossare l'orologio quando fai snorkeling, la doccia, il bagno in sorgenti termali,
la sauna (bagno turco), immersioni, attività subacquee, sci d'acqua e altre attività
che comportano la presenza di correnti d'acqua a elevate velocità.
05 Smontaggio e montaggio del cinturino dell'orologio
43
Per disassemblare o assemblare il cinturino dell'orologio fai riferimento alle illustrazioni.
Una volta assemblata la cinghia, tira la cinghia correttamente per assicurarti che sia
installata con successo.
Evita il contatto con i liquidi poiché il cinturino in pelle non è impermeabile. Se non
puoi evitare tale contatto, sostituisci il cinturino in pelle con uno in gomma fluorurata
durante attivià come il nuoto.
45
07 Parametri base
Modello prodotto: A1952
Ingresso: 5 V d.c. 500 mA MAX
Versione Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Alimentazione Bluetooth in uscita: <18 dBm
Alimentazione BLE in uscita: <5 dBm
Requisiti del dispositivo: dispositivi installati con Android 5.0 o iOS 10.0 o versioni
successive del SO
Visualizza le informazioni sulla certificazione del prodotto nella pagina Impostazioni >
Sistema > Supervisione dell'orologio.
Temperatura di funzionamento: 0°C - 45°C
Classificazione di resistenza all'acqua: 5 ATM
Frequenza Bluetooth: 2400-2483.5 MHz
Frequenza Wi-Fi: 2400–2483.5 MHz
Alimentazione Wi-Fi in uscita: <10 dBm
47
09 Certificazioni e approvazioni di sicurezza
Con la presente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., dichiara
che l'apparecchiatura radio tipo A1952 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://support.amazfit.com/en
Per ulteriori informazioni sulla regolamentazione e sui loghi di
certificazione/conformità dei prodotti relativi a Amazt, consultare la
sezione Regulatory sul proprio Amazfit.
Note:
1.
2.
Usa la base di ricarica fornita con l'orologio. Assicurati che
la base di ricarica sia asciutta prima di iniziare la carica.
Utilizza un alimentatore da 1 A o superiore.
06 Indossare l'orologio
44
1.
2.
3.
Indossa il dispositivo non troppo stretto né troppo allentato e lascia abbastanza
spazio anché la pelle possa traspirare. In questo modo, sarà comodo al polso e il
sensore potrà funzionare correttamente.
Quando misuri la saturazione di ossigeno nel sangue, indossa l'orologio correttamente.
Non indossare l'orologio sull'articolazione del polso, mantieni il braccio in piano,
garantisci una vestibilità comoda del dispositivo rispetto alla pelle del polso (non
troppo stretto né troppo allentato) e tieni il braccio fermo durante la procedura di
misurazione. Se la misurazione è influenzata da fattori esterni (cedimento del braccio,
movimento del braccio, peli del braccio, tatuaggi ecc.), il risultato può risultare
inaccurato oppure potrebbe non essere disponibile alcun risultato.
Ti consigliamo di stringere il cinturino dell'orologio durante l'esercizio e di allentarlo
al termine.
10 Sicurezza batteria
48
1.
2.
3.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo oppure mediante
frantumazione o taglio meccanico può causare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente con una temperatura estremamente elevata
può causare un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può causare
un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile.
11 Avviso di sicurezza
49
Non consentire ai bambini o agli animali domestici di mordere o ingoiare il prodotto
o i suoi accessori, in quanto ciò potrebbe provocare lesioni.
Non posizionare il prodotto in ambienti eccessivamente caldi o freddi, in quanto
potrebbe prendere fuoco o esplodere.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore o a fiamme vive, come forni e
stufe elettriche.
Alcune persone possono avere reazioni cutanee allergiche a plastica, pelle, fibre
e altri materiali e dopo un contatto prolungato con tali componenti emergeranno
sintomi quali rossore, gonfiore e infiammazione. Se avverti tali sintomi, smetti di
usare il prodotto e consulta il tuo medico.
46
08 Informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio
Tutti i prodotti con questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE, secondo la direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non dierenziati. Per proteggere
la salute e l'ambiente, consegna i rifiuti delle apparecchiature a un punto
di raccolta designato per il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, secondo quanto stabilito dalle autorità pubbliche statali
e locali. Il corretto smaltimento e riciclaggio aiuterà a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Contatta l'installatore
o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla posizione e sui termini
e le condizioni di questi punti di raccolta.
53
14 Garanzia e politica di restituzione
La garanzia limitata Amazfit copre i prodotti Amazfit contro i difetti di fabbricazione
a partire dalla data di acquisto originale. Il periodo di garanzia è di 12 mesi o altro
periodo in base alle leggi applicabili in materia di consumo nel paese di acquisto del
consumatore. La nostra garanzia è in aggiunta ai diritti previsti dalle leggi applicabili
sui consumatori.
Sito uciale: en.amazfit.com
Aiuto: support.amazfit.com
01 Contenuto della confezione
Smart watch con
cinturino × 1
Base di ricarica × 1 Manuale di istruzioni × 1
38
03 Associazione dell'orologio
40
1.
2.
3.
4.
Scansiona il codice QR presente sul Manuale di istruzioni con il telefono per scaricare
l'app. Puoi anche scaricare la versione più aggiornata dell'app da Google Play Store
o da Apple Store.
Apri l'app, registra un account e accedi.
Segui i passaggi nell'app per associare correttamente l'orologio.
Al termine dell'associazione, l'orologio mostrerà l'ora corretta.
Puoi impostare le altre funzioni dell'orologio in base alle
tue esigenze.
04 Caricare l'orologio
42
1.
2.
3.
Collega la porta USB del cavo di carica dell'orologio a un caricabatterie portatile
o a una porta USB di un computer.
Posiziona l'orologio nella base di ricarica. Fai attenzione alla direzione e alla posizione
dell'orologio e assicurati che i contatti metallici sul retro dell'orologio siano ben
collegati alla base di ricarica.
Quando la carica si avvierà, sullo schermo dell'orologio
comparirà il progresso di carica.
Tieni premuto il pulsante superiore per
accendere/spegnere o riavviare l'orologio.
Fai clic sul pulsante superiore per andare all'elenco
delle applicazioni.
13 Risoluzione dei problemi
Non esporre a lungo il prodotto alla luce diretta del sole. Una temperatura ambientale
troppo alta o troppo bassa può causare guasti al dispositivo.
Maneggia il dispositivo con cura durante il trasporto. Mantieni il dispositivo
asciutto e lontano dall'umidità.
Consulta le domande frequenti sul sito Web: https://support.amazfit.com/en.
52
6.
7.
Scarica l'App Zepp
Utilice la base de carga que viene con el reloj. Asegúrese
de que la base de carga esté seca antes de cargar.
Utilice un adaptador de corriente de 1A o más.
Descargar aplicación Zepp
13 Reparacn y mantenimiento
84
1.
2.
3.
4.
5.
Evite el uso de detergentes como el jan, el desinfectante para manos, la espuma
de bo o las lociones de limpieza para evitar que los residuos qmicos irriten la piel,
corroan el dispositivo o deterioren la resistencia al agua del dispositivo.
Desps de usar el dispositivo durante un baño (en los dispositivos que permiten
bañarse), natación (en los dispositivos que permiten nadar) o sudar, limpie y seque
el dispositivo inmediatamente.
La correa de cuero no es resistente al agua. Evite mojar la correa, ya que esto puede
acortar su vida útil.
Al usar correas del reloj de color claro, evite el contacto con ropa oscura para que
no se manchen.
No use el reloj cuando haga snorkel, tome una ducha, se sumerja en aguas termales,
entre en una sauna (cuarto de vapor), bucee, haga esquí acuático ni realice otras
actividades que involucren corrientes de agua a gran velocidad.
6.
7.
No coloque el dispositivo bajo la luz solar directa durante mucho tiempo. Una
temperatura ambiente demasiado alta o baja podría ocasionar fallos en el
dispositivo.
Tenga cuidado al transportarlo. Mantenga el dispositivo seco y alejado de zonas
húmedas.
1.
2.
3.
4.
50
Non usare alimentatori, caricabatterie o cavi dati non autorizzati o incompatibili
che potrebbero danneggiare l'orologio e i suoi accessori, nonché causare incendi,
esplosioni o altri pericoli.
Le onde radio generate dal prodotto possono influire sul normale funzionamento dei
dispositivi medici impiantati o dei dispositivi medici personali come pacemaker e
apparecchi acustici. Se usi tali dispositivi medici, consulta il produttore per eventuali
restrizioni sull'uso.
Non smaltire questo dispositivo o i relativi accessori con i normali rifiuti domestici.
Attieniti alle normative locali che disciplinano lo smaltimento di questo dispositivo
e dei relativi accessori e rispetta la raccolta dierenziata.
5.
6.
7.
Nota:
1.
2.
Amazfit GTR 2
A1952
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印不露杂色,
套印误差≤ 0.1mm
模切走位≤±0.5mm
印刷-连线哑油-模切-折页
PANTONG Black C
料号
料号描述
版本号
设计时间
设计师
材质工艺要求
材质要求:
制作工序:
工艺要求:
颜色及专色:
纹理要求:
比例 单位 mm1:1
太空梭哑粉,封面157g ,内文80g
印刷过哑油,胶装装订成册
安徽华米信息科技有限公司
吴家欢
A10803018900000
V1.8
2020.08.17
Lisbon_使用说明书_欧美主销版
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Amazfit A1952 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur