brondell HF-10 Mode d'emploi

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Model #: H10-W
Model #: H10-B
Système deltration
pour carafe
Manuel de l’utilisateur
Précautions importantes
DÉFINITIONS
Lorsqu’ils sont utilisés, les termes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et
aux dommages matériels et désignent un niveau de gravité des risques.
- Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il avertit des risques potentiels de blessure.
Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles
blessures ou la mort.
DANGER – Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury. Usage of this signal word is limited to the most extreme situations.
AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Avis – Concerne les pratiques qui ne sont pas liées à des blessures personnelles, telles que
les dommages aux produits et/ou les dommages matériels.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y RÉFÉRER À LAVENIR.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures graves
Ce produit est destiné à filtrer l’eau du robinet seulement. Ne pas utiliser dans ce produit
une eau de qualité inconnue ou qui a été microbiologiquement compromise.
Si les personnes ayant un système immunitaire affaibli, comme les bébés ou les
personnes âgées, ont été invitées à faire bouillir l’eau du robinet avant de la consommer,
l’eau placée dans ce produit destinée à être consommée par ces personnes doit elle aussi
être bouillie, avant ou après la filtration.
Si les personnes ayant un système immunitaire affaibli, comme les bébés ou les
personnes âgées, ont été invitées à faire bouillir l’eau du robinet avant de la consommer,
l’eau placée dans ce produit destinée à être consommée par ces personnes doit elle aussi
être bouillie, avant ou après la filtration.
AVIS - Pourduire le risque dendommager le produit :
Ne filtrer avec ce produit que de l’eau froide ou à température ambiante. Ne pas l’utiliser
avec de l’eau tiède ou chaude.
Ne pas appliquer de produit de nettoyage concentré, tel qu’un oxydant fort, de l’eau de
javel, un solvant chloré ou autre produit similaire, sur une pièce quelconque de ce produit.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs sur le produit.
Ne mettre aucune pièce de ce produit au lave-vaisselle pour la nettoyer.
Ne faire bouillir aucune pièce de ce produit.
Si la carafe ou le réservoir est cassé ou fissuré, remplacer lensemble du produit. Si le
filtre est endommagé, remplacer uniquement le filtre.
Le système de filtration d’eau H2O+ réduit le taux d’impuretés de leau du robinet, tout en
améliorant le goût, l’odeur et la transparence. Il offre donc une alternative économique et
écologique à l’achat d’eau en bouteille.
Économisez de l’argent et profitez du goût frais et tonique de leau filtrée par H2O+.
PIÈCES
Filter Life Indicator
Lid
Loop of Filter Cartridge
Filter Cartridge
Reservoir
Pitcher
REMARQUE: les pièces internes du filtre sont traitées avec des sels dargent pour aider à
réduire les microbes.
Pose et utilisation
1. Retirez le couvercle en le soulevant des deux côtés.
2. Retirez le filtre (dans son emballage) du réservoir et mettez-le de côté.
3. Lavez à la main la carafe, le réservoir et le couvercle à l’aide d’un chiffon doux ou d’une
éponge et d’un savon liquide doux. Rincez et laissez sécher.
AVIS: le tampon grattant d’une éponge rayera légèrement la surface de la carafe. Par
conséquent, utilisez le côté doux.
4. Replace the reservoir into the pitcher. The tallest part of the reservoir must face the
front of the Pitcher.
Voyant de durée du filtre
Couvercle
Boucle de cartouche de filtre
Cartouche de filtre
Réservoir
Système de filtration pour carafe
5. Préparez et posez le filtre:
**Utilisez de leau froide ou à température ambiante.
a. Lavez-vous les mains, puis retirez le filtre de son emballage. Laissez-le tremper dans
de l’eau en position verticale pendant 10 minutes..
b. Rincez le filtre sous l’eau courante pendant 10 secondes.
c. Enfoncez-le dans le tube du réservoir en appuyant fermement vers le bas, pour
assurer une bonne étanchéité.
7. Remplissez la carafe :
** Utilisez toujours de l’eau froide ou à température ambiante pour remplir la carafe.
Appuyez sur l’onglet à côté du voyant de durée du filtre pour ouvrir l’orifice du couvercle.
Remplissez le réservoir avec de leau et attendez que toute l’eau passe à travers le filtre.
Jetez leau filtrée et recommencez. À la troisième carafe, l’eau est bonne à boire.
Laissez toujours toute leau du réservoir passer à travers le filtre avant de verser.
6. Attachez le couvercle.
8. Réglez le voyant de durée du filtre :
Utilisez les molettes pour sélectionner une date, un mois dans le futur. Si le jour que vous
souhaitez sélectionner n’est pas disponible, sélectionnez le jour suivant disponible.
Pour de meilleurs résultats :
Maintenez le filtre humide en laissant suffisamment deau dans la carafe pour que le bas
du filtre trempe.
Rangez la carafe dans le réfrigérateur ou dans un endroit frais. Si leau a stagné pendant
plusieurs jours, jetez-la et remplissez à nouveau la carafe.
Remplacement du filtre
Remplacez le filtre tous les 30 jours ou tous les 160 litres. Retirez-le de la carafe en tirant sur
la boucle.
Entretien et maintenance
AVIS:
Ne pas utiliser de détergents ou d’éponges abrasifs sur le produit.
Ne mettre aucune pièce de ce produit au lave-vaisselle pour la nettoyer.
Pour nettoyer :
Nettoyez la carafe, le réservoir et le couvercle comme décrit à létape 3. Une petite brosse peut
être utilisée pour retirer tous les dépôts qui s’accumulent surtout près du bord des pièces.
mois
molette
jour
Fiche technique
La carafe filtrante Brondell H2O réduit la concentration de nombreux produits contaminants dans l'eau du robinet.
Spécifications du produit :
*Capacité nominale du filtre: 42 Gallons
*Capacité du filtre par jour: 2.6 Gallons
Model: H10-W, H10-B
Carafe filtrante
Référence pièce de rechange: HF-10
Substance
Influent Challenge
Concentration
Influent Water Test Conditions
Chlorine 1.99 ppm 0.04 ppm 98% N/A N/A 22 7.8250% Reduction2.0 +/- 0.2 ppm
2.8 ppm 0.26 ppm 90.8% 16 18 22 6.501.3 ppma
3.0 +/- 0.3 ppm
3.0 ppm
31 ppb 5 ppb1.3 ppb
0.43ppm 85.6%
95.8%
112 111 22 8.50
14 12 22 6.55
1.3 ppma
3.0 +/- 0.3 ppm
30 +/- 3.0 ppb
29 ppb 5 ppb.75 ppb 97.4% 103 108 22 8.56
30 +/- 3.0 ppb
Copper
Copper
Average Average
Filter
Effluent Removal
Efficiency
Average
NSF Std
NSF/ANSI Standard 42 - Aesthetic Effects
NSF/ANSI Standard 53 - Health Effects
Cadmium
Cadmium
Hardness
(ppm CaCO3)Alkalinity
(ppm CaCO3)Temp
(˚C) pH
*The US EPA levels are Maximum Contaminant Levels (MCLs) and are the same as the NSF Maximum Permissible
Product Water Concentrations listed in NSF / ANSI 42 and 53 unless noted otherwise.
a = UNiveau d'action EPA N/A = Not Applicable
Les chiffres annoncés sont basés sur des tests effectués dans des conditions standard de laboratoire, conformément
aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées. La concentration des substances
indiquées dans l'eau entrant dans ces systèmes a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau sortant du système, comme spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Les contaminants ou
les substances retirés ou réduits par ce dispositif de traitement de l'eau ne sont pas nécessairement présents dans
l'eau de tous les utilisateurs. La performance du filtre peut varier selon la qualité de l'eau au niveau local.
Ne pas utiliser avec de l'eau qui est dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou
en aval du système. Les personnes exigeant une eau d'une pureté microbiologique spécifique doivent consulter leur
médecin.
La carafe filtrante Brondell H2O+ traite environ 42 gallons/160 litres d'eau. Pour des performances optimales,
remplacez le filtre quand la capacité de filtrage est dépassée. Reportez-vous à la section Utilisation et entretien
du manuel de l'utilisateur de cette carafe pour consulter les exigences de fonctionnement et d'entretien de
l'appareil. Il ne faut pas utiliser d'eau chaude avec la carafe filtrante H2O Brondell + (Maximum - Minimum).
Minimum %
reduction
requirement/
Max effluent
concentration
Coût estimé de la pièce de rechange : filtre pour carafe filtrante HF-10, paquet de 3 : 16,95 $
Tested and Certified by WQA against
NSF/ANSI 42 for the reduction of Aesthetic
Chlorine and to NSF/ANSI 53 for the
reduction of Cadmium and Copper as
verified and substantiated by test data.
Garantie
La garantie des produits Brondell est une des meilleures de lindustrie. Brondell garantit que le système de
filtration d’eau H2O+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Système de filtration d’eau Brondell H2O+ – Garantie limitée d’un an
Couverture totale de toutes pièces et main-d’œuvre pour l’ensemble du produit pour la première année à
compter de la date d’achat d’origine.
Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. La présente
garantie s’étend uniquement au bénéfice de LACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement,
au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement
posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit d’effectuer les inspections qui
peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni la main-d’œuvre ni
les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d’achat sur
tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l’objet de limitations d’ordre commercial.
3. BRONDELL nest pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou d’une nouvelle pose des
produits. La présente garantie ne s’applique pas :
a) aux dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
b) aux dommages ou pertes ayant à l’origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL,
y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
c) aux dommages ou pertes résultant de sédiments ou de matières étrangères contenues dans les circuits d’eau.
d) aux dommages ou pertes résultant d’une installation ou d’un entreposage négligent ou fautif, y compris la
pose d’un appareil dans un environnement difficile ou dangereux.
e) aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modification du produit,
ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
f) aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécifications du produit.
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’une Province à l’autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L’UNIQUE RECOURS DE LACHETEUR. BRONDELL NE
SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR LACHETEUR, NI DES COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE
OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI DAUCUNE AUTRE DÉPENSE
QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES BLESSURES CORPORELLES OU DOMMAGES
MATÉRIELS DE TOUTE SORTE, MÊME S’ILS RÉSULTENT D’UNE VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE. SAUF
INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE
COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES
N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Comment bénéficier d'une intervention sous garantie:
Pour bénéficier d’une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services
BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat sous
la forme d’une copie de l’original de votre reçu doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie soit valide.
Veuillez rapporter ou envoyer l’appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus proche en y
joignant votre numéro ARM et une preuve d’achat.
Pour obtenir votre numéro ARM et localiser l’emplacement du centre de services BRONDELL le plus proche, appelez
le 1-888-542-3355
Contact:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Téléphone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
Pour toutes questions, contactez le
Service à la clientèle Brondell:
1-888-542-3355
Ce qui suit est obligatoire seulement pour les achats dans l'Iowa. Une copie de ce
document doit être conservée par le vendeur pendant 2 ans.
Acheteur :
Date:
Adresse de l'acheteur :
Vendeur :
Date:
Adresse du vendeur :
CA Certificate Information on File
with Brondell / www.brondell.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

brondell HF-10 Mode d'emploi

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à