Unold Onyx Compact spécification

Catégorie
Grille-pain
Taper
spécification
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38015
Technische Daten ....................................6
Symbolerklärung ......................................6
Sicherheitshinweise .................................6
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis .......9
Vor dem ersten Benutzen ..........................9
Bedienen - Toasten ..................................10
Bedienen - Aufwärmen ............................. 10
Bedienen - Auftauen ................................11
Reinigen und Pflegen ............................... 11
Garantiebestimmungen ............................12
Entsorgung / Umweltschutz ......................12
Informationen für den Fachhandel .............12
Service-Adressen .....................................13
Instructions for use Model 38015
Technical Specifications ...........................14
Explanation of symbols .............................14
Important Safeguards ...............................14
Tips for ideal toasting results ....................16
Before using the appliance the first time ....17
Operation - Toasting ................................. 17
Operation - Warming ................................18
Operation - Thawing ................................. 18
Cleaning and Care ...................................19
Guarantee Conditions ............................... 19
Waste Disposal /
Environmental Protection .........................19
Service ...................................................13
Notice d’utilisation modèle 38015
Spécification technique ...........................20
Explication des symboles ..........................20
Consignes de sécurité ..............................20
Conseils pour un résultat optimal ..............23
Avant la première utilisation .....................23
Utilisation - Griller ...................................23
Utilisation - Réchauffage .......................... 24
Utilisation - Décongélation .......................24
Nettoyage et entretien .............................. 25
Conditions de Garantie ............................. 25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................25
Service ...................................................13
Gebruiksaanwijzing model 38015
Technische gegevens ...............................26
Verklaring van de symbolen .......................26
Veiligheidsvoorschriften ............................26
Tips voor een optimaal roosterresultaat ......28
Vóór het eerste gebruik .............................29
Bediening - Roosteren .............................. 29
Bediening - Opwarmen ............................. 30
Bediening - Ontdooien .............................30
Reiniging en onderhoud ...........................31
Garantievoorwaarden ................................ 31
Verwijderen van afval / Milieubescherming .31
Service ...................................................13
20
Puissance: 750–850 W, 220–240 V~ ,50 Hz
Dimensions: Env. 26,8 x 15,0 x 18,2 cm (l/p/h)
Câble d’alimentation: Env. 75 cm
Poids: Env. 0,63 kg
Boîtier: Acier inox, isolé
Équipement: Grille-pain automatique à 2 fentes, degré de grillage à réglage progressif,
4 fonctions: griller, chauffer, décongeler, stop, toutes les touches avec
lampe indicateur, centrage automatique du pain pour un grillage uniforme,
mise hors marche automatique, tiroir-miettes détachable, compartiment de
rangement du câble
Accessoires: Rehausse petits pains, notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38015
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être utilisé par
des enfants en dessous de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de 3
ans doivent être tenus éloig
-
nés de l‘appareil ou surveil-
ler en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
21
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Conserver l’appareil hors de
portée des enfants.
6. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant alter
-
natif à la tension se confor-
mant au panneau signalé-
tique.
7. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
8. Ne plongez en aucun
cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau
ou un autre liquide.
9. Le grille-pain et le câble
d‘alimentation ne doivent
pas être nettoyés au lave-
vaisselle.
10. Le grille-pain ne doit pas ent
-
rer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides. Si cela
devait se produire, toutes les
pièces doivent sécher intég
-
ralement avant de renouve-
ler l’utilisation.
11. Ne jamais manipuler
l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
12. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit jamais être
placé sur des surfaces chau
-
des, une tablette métallique
ou un support humide.
13. L’appareil est exclusivement
destiné à un usage domesti
-
que ou similaire comme par
ex. :
espaces thé et café (bou
-
tiques), coins cuisine
(bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des
clients séjournant dans un
hôtel, motel ou autre type
d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes
ou maisons de vacances.
14. L’appareil ou le câble ne doi
-
vent pas être utilisés à proxi-
mité de flammes.
15. Utilisez toujours le grille-
pain sur une surface déga
-
gée, plane et résistante à la
chaleur.
16. Veillez à ce que le câble ne
pende pas pardessus le bord
du plan de travail, cela pou
-
vant provoquer des accidents
si un enfant tire dessus, par
exemple.
17. N’enroulez jamais le câble
autour de l’appareil, mais
autour du range-cordon
prévu à cet effet, situé sur le
corps de l’appareil.
18. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
19. Utilisez exclusivement le
grille-pain en intérieur.
20. Durant le fonctionne
-
ment, ne couvrez jamais le
grille-pain avec une feuille
22
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
d‘aluminium ou d‘autres
matériaux afin d‘éviter une
surchauffe de l‘appareil.
21. Ne touchez aucune surface
chaude, afin d’éviter des
brûlures. Utilisez toujours
la poignée et les boutons de
commande.
22. N’utilisez jamais l’appareil
à proximité de matériaux
inflammables, comme par
ex. des rideaux.
23. Ne déplacez pas l’appareil
tant qu’il est en marche, afin
d’éviter les blessures.
24. N’utilisez jamais l’appareil
sans le tiroir ramassemiettes
et retirez régulièrement les
miettes.
25. Ne faites griller aucun ali
-
ment qui peut fondre.
26. N’introduisez aucun aliment
de grandes dimensions,
aucune feuille métallique,
aucun couvert ou outil dans
l’appareil. Vous pourriez
déclencher un incendie ou
un court-circuit.
27. L’appareil ne doit pas être
utilisé avec des acces
-
soires d‘autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
28. Débrancher l’appareil du
secteur après utilisation
et avant le nettoyage. Ne
jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise
est branchée.
29. Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation
30.
Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du
câble. En cas de détériora
-
tion du câble d’alimentation
ou d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou le
câble pour contrôle et répara
-
tion à notre service clientèle.
Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants
dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’exclusion de la
garantie.
31. Si le cordon d’alimentation
de cet appareil est endom
-
magé, faites-le remplacer
par le fabricant ou son ser
-
vice après-vente ou bien par
une personne qualifiée, pour
éviter des risques.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
23
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
1. La teneur en humidité est différente selon
les pains. De ce fait, le résultat peut différer
pour un même degré de brunissage.
2. Pour du pain légèrement sec, choisir un
degré de brunissage plus faible.
3. Pour du pain frais ou du pain complet, choi-
sir un degré de brunissage plus élevé.
4. Le pain présentant une surface irrégulière
requiert un degré de brunissage plus élevé.
5. Les tranches de pain épaisses nécessitent
plus de temps pour griller ; le grille-pain
doit éventuellement être déclenché deux
fois.
6. Lorsque vous faites griller du pain aux rai-
sins, retirer tous les raisins de la surface
sans quoi ils pourraient brûler.
7. Couper les petits pains en deux avant de les
griller.
8. Si vous faites griller une tranche seulement,
veuillez choisir un degré de brunissage plus
faible.
9. Si vous utilisez le grille-pain plusieurs fois
à la suite, le pain sera plus grillé pour un
même degré de brunissage.
10. Pour faire griller du pain congelé, des gau-
fres, etc. veuillez utiliser la touche Décon-
gélation.
11. Pour réchauffer des petits pains, etc. utili-
sez la rehausse pour petits pains.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés
sont présents.
3. Nettoyez le grille-pain à l’aide d’un chiffon
humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien».
4. Vérifiez si toutes les pièces sont correcte-
ment assemblées les unes aux autres et si
l’appareil est stable. Veillez à maintenir un
espace suffisant avec les murs et les autres
appareils, car le grille-pain chauffe durant
son fonctionnement.
5. Raccordez l’appareil au réseau électrique
à l’aide du câble d’alimentation (220
240 V~, 50 Hz).
6. Avant de faire griller du pain pour la premi-
ère fois, le grille-pain doit fonctionner une
fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast
vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
7. Lorsque le cycle est terminé, le lève-toast
remonte automatiquement vers le haut.
Vous pouvez maintenant commencer à faire
griller du pain.
UTILISATION - GRILLER
1. Préparer le grille-pain comme décrit au cha-
pitre «Avant la première utilisation».
2. Introduisez les tranches de pain dans la
fente du compartiment à toasts.
3. Réglez le degré de brunissage souhaité à
l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir
entre six réglages, le niveau Min. donnant
du pain très clair et le niveau Max. du pain
très grillé. Vous obtiendrez des toasts brunis
si vous positionnez le sélecteur au milieu.
24
UTILISATION - RÉCHAUFFAGE
1. Introduisez les tranches de pain dans la
fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
sur le grille-pain et placez les petits pains
dessus.
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
4. Appuyez ensuite immédiatement sur la tou-
che «AUFTAUEN». Le témoin lumineux de
cette touche s’allume.
5. Les toasts ou les petits pains seront réchauf-
fés, mais pas grillés.
6. Vous pouvez interrompre le cycle de
réchauffage à tout moment, en appuyant
sur la touche «Stop».
7. Une fois le cycle de réchauffage terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
s’éteint.
8. Pensez que vous ne pouvez pas régler le
degré de brunissage en fonction Réchauf-
fage.
Avec la fonction de réchauffage, vous pouvez réchauffer du pain ou des petits pains, sans les faire
griller.
UTILISATION - DÉCONGÉLATION
1. Introduisez les tranches de pain dans la
fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
sur le grille-pain et placez les petits pains
dessus.
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
4. Sélectionnez le degré de brunissage
souhaité.
5. Nous vous recommandons les réglages
suivants du degré de brunissage :
Faible pour du pain sortant du réfrigérateur
ou pour des fines tranches de pain congelé.
Moyen pour des gaufres, des petits pains…
congelés.
Élevé pour des tranches de pain congelées
plus épaisses ainsi que pour des petits
pains ou des toasts épais.
6. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
7. Appuyez ensuite immédiatement sur la tou-
che «Aufwärmen». Le témoin lumineux de
cette touche s’allume.
La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le
processus dure donc plus longtemps que le cycle normal.
4. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché. Le témoin lumineux
«Stop» s’allume et le cycle démarre.
5. Vous pouvez interrompre le cycle à tout
moment, en appuyant sur la touche «Stop».
6. Lorsque le degré de brunissage réglé est
atteint, le pain est éjecté automatiquement.
L’appareil s’éteint.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son
fonctionnement !
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre
systématiquement l’appareil en
débranchant la prise.
1. L’appareil et le câble ne doivent pas être
immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni
être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyez le grille-pain avec un torchon
humide et un produit de nettoyage quelcon-
que. N’utilisez aucun abrasif puissant, pas
de laine de verre, d’objets métalliques, pas
de détergent chaud ou de désinfectant, les-
quels pourraient détériorer l‘appareil.
3. Afin d‘extraire une tranche de pain coincée,
débranchez la prise, retournez l‘appareil et
secouez-le doucement. N’essayez jamais de
retirer du pain coincé à l’aide d’outils poin-
tus ou de couverts.
4. Retirez régulièrement les miettes et les
objets dans le tiroir ramasse-miettes. Pour
cela, tirez totalement le tiroir ramasse-
miettes latéral vers l’extérieur et videz-le.
Essuyez le tiroir ramasse-miettes avec un
chiffon humide, séchez-le bien et replacez
le tiroir dans l’appareil.
5. L‘appareil doit être totalement sec avant de
pouvoir être réutilisé.
8. Les toasts ou les petits pains sont déconge-
lés et grillés.
9. Vous pouvez interrompre le cycle à tout
moment, en appuyant sur la touche «Stop».
10. Une fois le cycle de décongélation terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
s’éteint.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instruc-
tions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station
de collection pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Onyx Compact spécification

Catégorie
Grille-pain
Taper
spécification