Briggs & Stratton 21100 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
www.briggsandstratton.com
Copyright 2004 by Briggs & Stratton Corporation
FORM NO. MS-5532-02/04
PRINTED IN U.S.A.
Fource
21000, 21100
Operating & Maintenance Instructions
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d’utilisation et de maintenance
GB
E
F
F
F
25
COMPOSANTS DU MOTEUR
VOIR FIG.
1
1
Carburateur
2
Contacteur d’arrêt
3
Poignée de lanceur
4
Remplissage de carburant
5
Filtre à air
6
Starter
7
Bougie à résistance
8
Tuyau de retour du carburant
9
Tuyau d’arrivée du carburant
10
Huile
11
Modèle / Type / Code
XXXXXX XXXX−XX
Inscrire ici le Modèle , le Type et le Code de votre
moteur pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Puissance théorique
L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ
selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) (Révision 2002−05) de la SAE
(Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande
variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du
nombre de problèmes environnementaux applicables au
fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que
vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique
une fois qu’il est monté dans une machine particulière
(puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par
un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non
limitative) : différences d’altitude, de température, de pression
atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du
moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,
variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur
laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et
propreté des chambres de combustion, réglages des
soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.
La puissance théorique peut aussi être ajustée par
comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans
des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond
pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du
code précité.
Modèle 21000
Alésage 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 27 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 34 cm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle 21100
Alésage 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 32 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 40 cm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS DE REGLAGE
Écartement des électrodes de bougie 0,76 mm. . .
Entrefer volant−bobine 0,25 à 0,36 mm. . . . . . . . .
(0,010 0,014 pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’admission 0,05 à 0,10 mm. . .
(0,002 0,004 pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’échappement 0,05 à 0,10 mm.
(0,002 0,004 pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque :
La puissance du moteur décroît de 3,5 % par
1 000 pieds (300 mètres) d’altitude au−dessus du niveau de la
mer et de 1 % par 10° F (5,6° C) au−dessus de 77° F (25° C).
Aux Etats−Unis, les moteurs de la série 21000 et 21100
couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources
Board la certification de conformité aux normes antipollution
pour 50 heures de fonctionnement. Cette certification
n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées
par ailleurs dans ce manuel.
SPECIFICATIONS DE SECURITE
AVANT DE DEMARRER LE
MOTEUR
Lire entièrement les instructions d’utilisation et
d’entretien ET les instructions de l’équipement
entraîné par ce moteur.*
Un non−respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou même
mortelles.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SECURITE POUR
Que vous preniez bien connaissance des
risques liés à l’utilisation de moteurs
Vous informer sur les blessures pouvant être
causées par ces risques, et
Vous dire comment éviter ou réduire au
maximum les risques de blessures.
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de
l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,
nous vous recommandons de lire attentivement le mode
d’emploi de l’équipement entraîné par ce moteur.
SYMBOLES DE DANGER
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en mouvement
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Marche
Arrêt
Lire le manuel
de l’opérateur
Arrêt
Carburant
Starter
fermé
Alerte
sécurité
Huile
Starter
à fond
Poire
d’amorçage
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour signaler
les informations de sécurité relatives aux risques pouvant
entraîner des blessures corporelles.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler
la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, entraînera la mort ou des blessures très
graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est
pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, pourrait entraîner des blessures
mineures ou légères.
ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole
d’alerte, indique une situation qui pourrait
endommager le moteur.
F
26
POUR FAIRE LE PLEIN
Couper le moteur et le laisser refroidir au
moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du
réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
ou dans un local extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser
environ 4 cm sous le haut du col pour
permettre la dilatation du carburant.
Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des
flammes directes, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le
bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si
nécessaire.
POUR DEMARRER LE MOTEUR
S’assurer que la bougie, le silencieux, le
bouchon du réservoir et le filtre à air sont bien
en place.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est
retirée.
Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le
moteur.
Si le moteur est noyé, placer le starter sur
OPEN / RUN, amener l’accélérateur sur
FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il
démarre.
LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Ne pas faire basculer le moteur ou
l’équipement au−delà d’un angle qui
provoquerait le renversement de l’essence.
Ne pas utiliser le starter pour arrêter le
moteur.
POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT
Transporter avec le réservoir de carburant
VIDE ou avec le robinet de carburant en
position FERMEE.
POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU
L’ÉQUIPEMENT AVEC UN RESERVOIR PLEIN
Les ranger loin des chaudières, cuisinières,
chauffe−eau, ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source
susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
L’essence et les vapeurs d’essence
sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut
entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
ATTENTION
Le démarrage du moteur produit des
étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les
gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à
proximité, ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous
pression car leurs vapeurs sont inflam−
mables.
ATTENTION
Les moteurs produisent du
monoxyde de carbone, qui est un
gaz toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer des
nausées, un évanouissement et
entraîner la mort.
Démarrer le moteur et le faire fonctionner à
l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le
moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent
des produits chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme pouvant provoquer le cancer, des
malformations à la naissance ou autres troubles de
reproduction.
ATTENTION
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas
l’utilisation de ces moteurs sur les véhicules
tout−terrain à 3 roues, les motocyclettes, les
aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés
en compétition. L’utilisation de ces moteurs pour
ces applications peut entraîner des dommages
matériels, des lésions graves (y compris la
paralysie) ou la mort.
ATTENTION
La rétraction rapide de la corde de
lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur
beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures,
des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement
sur la corde jusqu’à sentir une résistance,
puis tirer rapidement.
Retirer tout équipement extérieur ou charge
avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à
l’équipement, tels que les lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste
soit limitative, devront être fermement
arrimés.
ATTENTION
Un moteur en marche produit de la
chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux,
deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des
brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les
feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et
les ailettes refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris combustibles accumulés
autour du silencieux et du cylindre.
Monter un pare−étincelles en parfait état de
marche avant d’utiliser l’équipement sur un
terrain en friche recouvert de bois mort,
d’herbe ou de broussailles. Ceci est obliga−
toire dans l’Etat de Californie (Chapitre 4442
du California Public Resources Code).
D’autres états peuvent avoir des lois
similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur
le territoire fédéral.
ATTENTION
Une étincelle accidentelle peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut
causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
AVANT D’EFFECTUER DES REGLAGES OU DES
REPARATIONS
Débrancher le fil de la bougie et le tenir à
l’écart de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie
(seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
CONTRÔLE DE L’ETINCELLE
Utiliser un testeur de bougie homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la
bougie.
ATTENTION
CARBURANTS RECOMMANDES
Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant
un indice d’octane de 87 au moins.
L’essence au plomb convient également si l’essence
sans plomb n’est pas disponible.
Acheter l’essence par quantités pouvant être utilisées
dans les 30 jours. L’essence récente évite la formation
de gomme dans le système d’alimentation.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence
selon le Système de Contrôle des Emissions de Gaz
d’échappement : EM (Modifications du moteur).
ATTENTION
ARRÊTER LE MOTEUR ET LE LAISSER
REFROIDIR AU MOINS 2 MINUTES
AVANT DE RETIRER LE BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE.
Ne pas employer d’essence contenant du méthanol.
Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
F
27
VOIR FIG.
5
Basculer le moteur selon l’angle indiqué pour remplir
correctement le réservoir.
Laisser environ 4 cm d’espace sous le haut du col pour
permettre la dilatation du carburant. Ne pas trop
remplir. Remettre le bouchon du réservoir en place.
HUILES RECOMMANDEES
DANGER
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans
huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein
d’huile. Eviter de trop remplir.
CONTENANCE EN HUILE : 90 ml (3 oz)
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée
SH, SJ ou supérieure. Ne pas employer d’additifs
spéciaux avec les huiles recommandées. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence. Choisir la viscosité de
l’huile dans le tableau.
VOIR FIG.
2
ATTENTION : L’huile SAE 30 utilisée en
dessous de 10° C (50° F) rendra les
démarrages difficiles et risque
d’endommager l’alésage en raison de la
mauvaise lubrification.
* ATTENTION : Il faut utiliser une huile
synthétique quand le moteur fonctionne en
dessous de 4
° C, sous peine
d’endommager le moteur.
** ATTENTION : Les moteurs refroidis par air
chauffent plus que les moteurs
automobiles. L’utilisation d’une huile non de
synthèse à multi−viscosité (5 W 30, 10 W 30,
etc.) à des températures supérieures à 4° C
entraînera une consommation d’huile
supérieure à la normale.
L’huile de synthèse répondant aux spécifications
des normes ILSAC GF−2, comportant la marque
de certification API et le symbole d’entretien API
(montré à gauche) avec SJ/CF ENERGY
CONSERVING" ou supérieure, est une huile
acceptable à toutes les températures. L’utilisation
d’une huile de synthèse ne modifie en rien les
périodes de changement d’huile préconisées.
VERIFICATION OU COMPLEMENT D’HUILE
ATTENTION : VOIR FIG.
Pour vérifier l’huile, le moteur doit être horizontal
et l’orifice de remplissage d’huile dirigé vers le haut.
S’il n’est pas horizontal, la lecture de la jauge ne sera
pas précise et risque d’entraîner une erreur de
remplissage. Cela peut éventuellement endommager
le moteur.
3
VOIR FIG.
4
Enlever la jauge pour rajouter de l’huile .
Après avoir retiré la jauge à huile, l’essuyer avec
un linge propre, la replacer et la serrer de nouveau.
Retirer la jauge à huile et contrôler le niveau
d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la marque
FULL .
S’il faut rajouter de l’huile, le faire lentement
.
Utiliser la timbale de mesure d’huile. Ne rajouter
que 1 oz.
à 0,5 oz. d’huile à la fois.
DEMARRAGE
VOIR FIG.
6
ATTENTION
ATTENTION
Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le
moteur : il doit être à la marque FULL de la jauge. Si
le moteur est démarré sans huile, il sera endom−
magé.
ATTENTION
Le fait de faire fonctionner le moteur à un régime
excessif sans qu’il soit en charge peut l’endom−
mager. Ne pas utiliser un coupe−bordures à fil avec
un fil inférieur à 25 cm de diamètre.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Vérifier le niveau d’huile.
Ajouter de l’essence et remettre le bouchon du
réservoir en place.
Mettre l’appareil sur une surface plane.
Appuyer
sur la poire d’amorçage 15 fois POUR
UN MOTEUR NEUF, 8 fois pour les démarrages
ultérieurs.
Le levier du starter
doit être en position starter à
fond
.
Serrer la gâchette d’accélération
et tirer la
poignée du lanceur
fermement jusqu’à ce que
le moteur démarre.
Attendre 10 secondes au maximum et repousser
le levier du starter à MI−COURSE
.
Attendre 20 secondes au minimum puis repousser
le starter en position OFF
.
Relâcher la gâchette d’accélération.
DEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
H Suivre les indications de démarrage, sauf en ce qui
concerne la gâchette d’accélération. Il n’est pas
nécessaire de serrer ni de tenir la gâchette
d’accélération pour redémarrer un moteur chaud.
ARRÊT
VOIR FIG.
6
Appuyer sur le bouton d’arrêt pour arrêter le
moteur.
ATTENTION
NE PAS utiliser (fermer) le
starter pour arrêter le moteur.
ENTRETIEN
ATTENTION
Pour prévenir un démarrage
accidentel, retirer le fil de bougie et
le mettre à la masse avant d’effectuer
l’entretien.
VOIR FIG.
7 8 9
10 11
Un entretien régulier améliore les performances et
augmente la durée de vie du moteur. Si les conditions
de fonctionnement sont défavorables, il est
recommandé d’entretenir le moteur plus fréquemment.
Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour
obtenir les pièces détachées adéquates. Les pièces de
rechange autres que celles d’origine peuvent ne pas
fonctionner aussi bien, risquent d’endommager le
moteur et peuvent entraîner des blessures ou
l’annulation de la garantie.
Ne pas frapper sur le volant moteur avec un
marteau ou un objet dur. Sinon le volant moteur
risque d’éclater durant le fonctionnement.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur ou autres
pièces pour augmenter le régime du moteur.
ATTENTION
Respecter les intervalles horaires ou calendaires,
selon le cas. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions
difficiles indiquées ci−dessous.
Avant chaque utilisation
D Contrôler le niveau d’huile
Pendant les 4 premières heures
D Changer l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque saison
D Changer l’huile
D Entretenir le filtre à air *
Toutes les 50 heures ou chaque saison
D Remplacer le filtre à essence
D Remplacer la bougie**
Chaque saison
D Vérifier le jeu de soupapes
* Nettoyer plus souvent dans des conditions
poussiéreuses, en présence de débris aériens ou après
une utilisation prolongée pour couper des herbes hautes
et sèches.
** Dans certains pays, la législation impose l’emploi de
bougies à résistance pour supprimer les parasites de
l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son
remplacement.
ENTRETIEN DE L’HUILE
VOIR FIG.
7
Faire la vidange d’huile quand le moteur est chaud,
s’assurer que le bouchon d’essence est bien serré.
Retirer la jauge à huile et vidanger l’huile comme
illustré.
Mettre le moteur à l’horizontale. Retirer la jauge à huile.
Avec la timbale graduée, verser lentement l’huile en
ajoutant 14 ml (0,5 oz.) à la fois . NE PAS TROP
REMPLIR.
Voir la procédure de remplissage au Chapitre Huiles
recommandées.
F
28
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
VOIR FIG.
8
Remplacer l’élément de filtre en mousse Oil Foam"
s’il est très sale ou endommagé.
Appuyer sur la patte du couvercle
pour
détacher le couvercle. Le retirer du moteur pour
atteindre le filtre à air.
Nettoyer la poussière de la chambre d’admission.
Laver l’élément en mousse Oil Foam dans de
l’eau additionnée de détergent liquide. Sécher
l’élément en le pressant dans un chiffon propre.
Saturer
d’huile moteur l’élément en mousse
Oil Foam, puis le presser dans un chiffon propre
pour éliminer l’excès d’huile.
Le moteur fumera si on laisse trop d’huile sur le
filtre.
DANGER
Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour
nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endom−
mager le filtre, les solvants le dissoudre.
ENTRETIEN DES BOUGIES
VOIR FIG.
9
ATTENTION
NE PAS contrôler l’étincelle avec la
bougie retirée. Utiliser seulement le
testeur Briggs & Stratton, pour contrô−
ler l’étincelle. NE PAS faire tourner le
moteur avec la bougie enlevée.
Les électrodes de la bougie doivent être propres
avec des électrodes en bon état pour produire une
forte étincelle. Plus la bougie est usée ou sale, plus
il est difficile de démarrer le moteur. Remplacer la
bougie chaque saison.
L’écartement des électrodes de bougie doit être de
0,64 mm.
FILTRE À ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
VOIR FIG.
10
ATTENTION
Vidanger le réservoir d’essence avant de
remplacer le filtre à carburant. Dans le
cas contraire, l’essence peut fuir et créer
un risque d’incendie / d’explosion.
Les pièces de rechange du système
d’alimentation (bouchons, Durits, réservoirs,
filtres, etc.) doivent être d’origine, sous peine de
provoquer un incendie.
DANGER
Le filtre doit être bien fixé sur la Durit d’arrivée
d’essence
. Un filtre fixé à la mauvaise Durit peut
endommager votre moteur.
GARDER LE MOTEUR PROPRE
Éliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de
paille du moteur. Nettoyer le protège−doigts.
Ne pas asperger le moteur d’eau pour le nettoyer pour
éviter de contaminer le carburant. Le nettoyer avec une
brosse ou à l’air comprimé.
ATTENTION
Il faut que le moteur reste propre pour
réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Nettoyer le moteur quand il est froid.
REGLAGES
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
VOIR FIG.
11
Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté
ce moteur a spécifié le régime maximum à vide
d’utilisation du moteur. NE PAS DEPASSER ce
régime maximum.
PRUDENCE
Le carburateur de ce moteur est à faibles émissions. La
vis de réglage du ralenti est réglée en usine.
POUR REGLER LE CARBURATEUR ET LA VIS DE
RALENTI
Lancer le moteur et le faire chauffer pendant
5 minutes environ avant réglage.
Dés que le moteur tourne, lâcher la commande
d’accélération.
Utiliser un compte−tours (B&S Réf. 19389) pour
vérifier le ralenti.
Mettre le levier d’accélération
contre la vis de
réglage du ralenti
et l’y maintenir.
Tourner la vis dans le sens horaire pour augmenter
le régime et dans le sens anti−horaire pour le
diminuer. Régler la vis de ralenti pour obtenir
4 000 tr/min au minimum.
Relâcher le levier d’accélération. Serrer la
commande d’accélération pour accélérer le
moteur. Il doit fonctionner en douceur.
STOCKAGE
Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent
faire l’objet d’attentions spéciales.
Pour prévenir les dépôts de gomme dans le système
d’alimentation ou sur des pièces essentielles du
carburateur :
a) Si le réservoir contient une essence reformulée ou
oxygénée (essence mélangée à un alcool ou un éther),
faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par
manque d’essence ou b) si le réservoir contient de
l’essence, faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence ou ajouter un
stabilisateur d’essence dans le réservoir.
Remarque : Si on utilise un stabilisateur, faire tourner
le moteur pendant plusieurs minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le carburateur. Le moteur et l’essence
peuvent alors être remisés.
1. Changer l’huile.
2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile
moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et
faire tourner lentement le moteur pour répartir
l’huile.
3. Bien retirer les débris du moteur.
4. Ranger dans un endroit propre et sec.
Nous recommandons l’emploi du stabilisateur de
carburant Briggs & Stratton disponible chez tout
Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
ATTENTION
NE PAS stocker le moteur à proximité d’un
poêle, d’une chaudière ou d’un
chauffe−eau qui utilise une veilleuse ou
tout dispositif pouvant produire des
étincelles.
ENTRETIEN
S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Ils disposent tous d’un stock de pièces de rechange
d’origine Briggs & Stratton et sont équipés de
l’outillage spécial. Les mécaniciens expérimentés
assurent un entretien et une réparation de qualité
pour tous les moteurs Briggs & Stratton. Seuls les
« Réparateurs Agréés Briggs & Stratton » sont tenus
de respecter les normes Briggs & Stratton.
Extrait de la liste des pièces d’origine
Briggs & Stratton
Huile 100005 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile de synthèse 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de pompe à huile 005056B. . . . . . . . . . . . . . . .
(utilise une perceuse électrique standard pour
vidanger rapidement l’huile du moteur)
Additif pour essence 992030 ou 999005E. . . . . . .
Filtre à carburant 696918. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durit d’essence 696935. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mousse du filtre à air 696923. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie à résistance 696876. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur d’étincelle 019368. . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé à bougies 089838 ou 005023B. . . . . . . . . . . .
Manuel de réparation en Anglais 275072. . . . . . . . .
Pour acheter ou voir les autres produits disponibles
auprès de Briggs & Stratton, s’adresser à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Visiter notre site
Internet
www.briggsandstratton.com pour
connaître le concessionnaire le plus proche de chez
vous ou consulter les Pages Jaunes.
Le logo des « doigts qui marchent » et les Pages jaunes
sont des marques déposées dans plusieurs pays.
Besoin d’aide ? Consultez notre site Internet ou
appelez le 1−800−233−3723 (Etats−Unis et Canada)
où le menu de messages pré−enregistrés vous
communiquera des informations relatives à
l’entretien des moteurs.
F
29
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DES CONTRÔLES
D’EMISSIONS EST APPLICABLE AUX MOTEURS
CERTIFIES ACHETES EN CALIFORNIE À PARTIR DE 1995
ET UTILISES EN CALIFORNIE ET AUX MOTEURS
CERTIFIES ACHETES À PARTIR DE 1997 ET UTILISES
AILLEURS AUX ETATS−UNIS (ET APRÈS LE 1ER JANVIER
2001 AU CANADA).
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d’émissions pour la Californie, les Etats−Unis et le
Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S
ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions pour votre moteur non routier fabriqué
depuis 2000. En Californie, les nouveaux petits moteurs tout
terrain doivent être conçus, fabriqués et équipés pour
répondre aux normes sévères antibrouillard de l’état. Ailleurs
aux Etats−Unis, les nouveaux moteurs à allumage
commandés depuis l’année modèle 1997 doivent répondre à
des normes semblables édictées par la U.S. EPA.
Briggs & Stratton doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre moteur pendant les durées indiquées
ci−après, en supposant que le moteur non routier ne soit pas
mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas
défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, le
silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et
d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent
aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton
réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnostic,
les pièces et la main−d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton
Les petits moteurs tout terrain sont garantis en ce qui
concerne les défauts des pièces du contrôle d’émission
pendant une période de deux ans, aux conditions énoncées
plus loin. Si une pièce de votre moteur couverte par cette
garantie est défectueuse, Briggs et Stratton la réparera ou la
remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous
êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les
instructions de fonctionnement et d’entretien.
Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les
factures de maintenance de votre moteur, mais
Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à
cause de l’absence de factures.
En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous devez
néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser
d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur ou
d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non
approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez
un problème. Les réparations incontestables sous garantie
seront effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas
excéder 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos
responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un
représentant de Briggs & Stratton au 1−414−259−5262.
La garantie d’émission est une garantie contre des
défectuosités. Les défectuosités sont jugées en fonction des
performances normales d’un moteur. La garantie n’est pas
liée à un test d’émission en fonctionnement.
Déclaration de garantie du système de contrôle des
émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S),
du California Air Resources Board (CARB) et de la
United States Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au
titre de la garantie contre tout défaut)
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la
garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles
viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs et
Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans
les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux
pièces énumérées ci−dessous (celles du système de
contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces
étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à
froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes
ci−dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de
température, de position et de durée.
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous
les acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de
matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une
défectuosité des pièces garanties pendant une période
de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à un
acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les
frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce
garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par
un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier
du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur
Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé
dans les Pages Jaunes sous la rubrique « moteurs,
essence », « moteurs à essence », « tondeuses à gazon »
ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon
les dispositions de la police de garantie des moteurs de
Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces
qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou
qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des
moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas
responsable des défaillances dues à l’utilisation de
pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au
titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection
régulière avec la mention « réparer ou remplacer si
besoin est » est garantie contre tout défaut pendant la
période de garantie. Toute pièce dont le remplacement
est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout
défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les
opérations de maintenance et de réparation doivent
utiliser des pièces équivalentes sur le plan des
performances et de la longévité. Le propriétaire est
responsable de l’entretien défini dans les instructions de
fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d’une pièce
encore sous garantie.
Dispositions de la garantie de défectuosité du
contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Ceci est une représentation
générique des étiquettes
d’émissions que vous
retrouverez sur les moteurs
certifiés.
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes
d’émissions du California Air Resources Board (CARB)
Phase 2 doivent afficher l’information concernant la période
de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information
est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par
Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les
informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre
d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié
conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un
entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation
et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées :
Modéré : le moteur est certifié conforme pour
125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire :le moteur est certifié conforme pour
250 heures d’utilisation normale.
Prolongé : le moteur est certifié conforme pour
500 heures d’utilisation normale.
Par exemple, une tondeuse à gazon autonome de modèle
standard est utilisée environ 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un
moteur dans la catégorie intermédiaire pour ce type de
matériel équivaut à 10 ou 12 ans.
L’indice d’air est un nombre qui décrit le niveau relatif
d’émissions pour une famille spécifique de moteurs. Plus
l’indice d’air est bas, plus le moteur est écologique. Cette
information est indiquée sous forme graphique sur l’étiquette
d’émissions.
Dans l’état de Californie, les moteurs de la série 120000
couverts par ce manuel ont reçu du California Air Resources
Board la certification de conformité aux normes antipollution
pour 125 heures de fonctionnement. Cette certification
n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées
par ailleurs dans ce manuel.
À compter du 1er juillet 2000, il faut
surveiller la période de conformité
d’émissions sur les étiquettes
Après le 1er juillet 2000, certains moteurs Briggs & Stratton
seront certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2, Classe IV. Pour les moteurs
certifiés Phase 2, Classe IV, la période de conformité
d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre
d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité
avec les normes fédérales. Pour les moteurs de cylindrée
inférieure à 225 cm3, la catégorie C = 125 heures,
B = 250 heures et A = 500 heures. Pour les moteurs de plus
de 225 cm3, la catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et
A = 1000 heures.
La cylindrée des moteurs Modèle 21000 est de 34 cm3.
La cylindrée des moteurs Modèle 21100 est de 40 cm3.
Consultez les informations sur la
période de durabilité des émissions
et l’indice d’air sur l’étiquette
d’émissions de votre moteur
F
30
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Date d’effet au 1er janvier 2003, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2003
GARANTIE LIMITEE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les
frais de transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable
pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le
plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou en appelant le numéro figurant dans les Pages Jaunes.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU A LA PERIODE LEGALE ADMISE. TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITE POUR LES DEGATS PROVOQUES PAR L’EQUIPEMENT OU LES DOMMAGES -
INTERETS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISEES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation
de la durée de la garantie implicite et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui
fait que les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres
droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un état à l’autre.
VANGUARD
ELS
I/Cr
Industrial Plus
Intek
(Chemise en fonte)
Fource
Intek
(Chemise refroidie)
Power Built OHV
QUANTUMr
Quattro
Q45
Sprint
Classic
Usage commercial
2 ans
90 jours
1 an
Usage privé
2 ans 2 ans
90 jours
1 an
NOTRE PRODUIT
PERIODE DE GARANTIE*
Etek
1 an
* Veuillez noter les périodes de garantie spéciales suivantes : 2 ans pour les moteurs Classic dans les pays de l’Union Européenne et les pays de l’Est, pour tous les produits à usage
privé dans l’Union Européenne et pour les systèmes de contrôle des émissions sur les moteurs certifiés par EPA et CARB. 5 ans pour usage privé, 90 jours pour usage commercial du
lanceur Touch-N-Mow sur les moteurs Quantum et Intek. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
« Usage privé » signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. « Usage commercial » couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
UNE CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS EXIGEE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE SUR LES PRODUITS BRIGGS & STRATTON. VOUS
DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT. SI VOUS NE FOURNISSEZ PAS LA PREUVE DE L’ACHAT INITIAL AU MOMENT DE L’INTERVENTION SOUS
GARANTIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERA UTILISEE POUR DETERMINER LA PERIODE DE GARANTIE.
A PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en
garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous
occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations
en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées
sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas
quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou
une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur
Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter
tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci−après
quelques−unes des causes de défaillance des moteurs pour
lesquelles le remplacement ou la réparation n’est pas couvert par la
garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont
besoin d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour
fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation
lorsque c’est lusure normale qui a amené les pièces ou le moteur en
fin de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme
les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent
utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut
être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou
autre produit abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas
couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses
et/ou la main d’œuvre et pas le remplacement ou le
remboursement de l’équipement sur lequel est monté le
moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations
dues a:
1. DES PROBLEMES PROVOQUES PAR L’EMPLOI DE
PIECES NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui
empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du
moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de
l’équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits
d’alimentation, le blocage des soupapes ou autres
dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille. (Utiliser de l’essence sans plomb récente et propre et
du stabilisateur pour carburant Briggs & Stratton,
Réf. : 999005E.)
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une
huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile
inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après
8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est
nécessaire et vidanger aux périodes recommandées.) Le
dispositif OIL GARD peut ne pas couper un moteur en
marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile
n’est pas maintenu régulièrement. Lire les Instructions
d’utilisation et d’entretien.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de
pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la
pénétration de poussière due au manque d’entretien ou au
mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou
d’une cartouche de filtre à air non d’origine. (Aux intervalles
recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément
mousse (Oil Foam) ou le pré−filtre en mousse et remplacer
la cartouche.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien.
7. Les pièces endommagées suite à un sur−régime ou une
surchauffe provoquée par l’obstruction des ailettes de
refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe
ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local
fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles
recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du
volant.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des
vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine
desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur−régime ou
d’une mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une
tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie
trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
La garantie peut être appliquée uniquement par les Stations
Service Agréées Briggs & Stratton. La Station service la plus
proche figure dans les Pages Jaunes" de votre annuaire
téléphonique, sous la rubrique moteurs à essence",
tondeuses à gazon" ou sous une rubrique apparentée.
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D−247.177 (Demandes d’autres brevets déposées)
6,325,036
6,284,123
6,260,529
6,230,678
6,202,616
6,116,212
6,077,063
6,064,027
6,014,808
5,894,715
5,852,951
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,765,713
5,645,025
5,642,701
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,548,955
5,546,901
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,971,219
4,895,119
4,819,593
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984 DES. 308,871
DES. 308,872
DES. 309,457
DES. 356,951
DES. 361,771
DES. 375,963
(Cette page ne s’applique que pour le Canada et les Etats--Unis)
La Corporation Briggs & Stratton (B&S), le California Air Resources Board (CARB)
et le Bureau de protection environnementale des Etats-Unis (US EPA)
Garantie sur le système d’échappement (Garantie contre les défectuosités, droits et obligations du propriétaire)
LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT EST APPLICABLE SUR LES MOTEURS
CERTIFIÉSACHETÉS EN CALIFORNIE EN 1995 ET LES ANNÉES SUIV ANTESET QUI SONT UTI-
LISÉS EN CALIFORNIE, AINSI QU’AUX MODÈLES CERTIFIÉS DE 1997 ET LES ANNÉES SUI-
VANTES QUI ONT ÉTÉ ACHETÉS ET UTILISÉS AILLEURS AUX ET ATS--UNIS ET AU CANADA.
Déclaration de garantie sur le système d’échappement pour la Californie, les Etats-Unis et le Canada
Le California Air Resources Board (CARB), le Bureau américain de protection environnementale
(U.S. EPA) et B& S sont heureux d’expliquer la garantie sur le système d’échappement des petits
moteurs hors--route de votre modèle 2000 et des années ultérieures (SORE). En Californie, les
nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour rencontrer les
standards rigoureux d’antipollution. Ailleurs aux Etats--Unis, les nouveaux moteurs hors route à
bougie d’allumage certifiés pour les modèles de 1997 et plus, doivent rencontrer des normes simi-
laires mises d e l’avant par le U.S. EPA. Briggs & Stratto n garantit le système de contrôle d’échap-
pement de votre moteur pour la période de temps mentionnée ci--contre, sauf s’il a fait l’objet
d’abus, de négligence ou d’un entretien inapproprié.
Votresystèmede contrôled’échappement comprenddespièces tellesque lecarburateur,lefiltre à
air, le systèmed’ignition,le silencieux et le convertisseur catalytique. Il peut aussi comprendre les
connecteurs et autres pièces reliées à l’émission.
Lorsqu’ilya conditionàgarantie, B&Srépareragratuitement votrepetit moteurhors--routeincluant
le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Couverture de garantie Briggs & Stratton contre toute défectuosité du système de contrôle d’échappement
Lespetitsmoteurshors routesontgarantiscontreladéfectuositédespiècesdu systèmedecontrô-
led’échappementpourunepériodede2ans, sujetteauxconditionsstipuléesci--contre.Sin’impor-
te quelle pièce de votre moteur couverte par cette garantie est défectueuse, elle sera réparée ou
remplacée par B&S.
Responsabilités du propriétaire
Entant que propriétaire d’un petitmoteur hors route, vousêtes responsable deveiller à l’exécution
de l’entretien requis tel que stipulé dans votre manuel d’opération et d’entretien. B&S vous recom-
mande de conserver tous les reçus couvrant les travaux d’entretien de votre petit moteur hors rou-
te, mais B&S ne peut refuser la garantie en raison d’absence de reçus ou pour défaut d’avoir suivi
tout l’échéancier du programme d’entretien.
Entantque propriétaired’unpetit moteurhorsroute, vousdevez êtreinforméqueB&S peutrefuser
d’honorercettegarantie si ladéfectuosité devotremoteur oud’unepartie devotremoteurest dueà
un emploi abusif, une négligence, un entretien incorrect ou une modification non approuvée.
Vous avez la responsabilité d’apporter votre petit moteur hors route à un détaillant autorisé B&S
aussitôtque survient unproblème. Les réparationssous garantie doivent êtrecomplétées dans un
délai raisonnable ne devant pas excéder 30 jours.
Si vous avez des questions relativement à votre garantie, vos droits et responsabilités, veuillez
communiquer avec un représentant de service B&S au numéro 1--414--259--5262.
La garantie du système d’échappement est une garantie contre lesdéfectuosités. Les défectuosi-
tés sont jugées en fonction d’une utilisation normale du moteur. La garantie n’est pas reliée à un
test d’échappement effectué à l’intérieur.
Dispositions de la garantie du système d’échappement Briggs & Stratton
Ce qui suit concerne les dispositions spécifiques relativement à votre garantie sur le système de contrôle d’échappement. C’est une addition à la garantie B&S pour les moteurs non réglementés contenue
dans le manuel d’entretien et d’utilisation.
1. Pièces sous garantie
La couverture de cette garantie ne s’applique que sur les pièces listées ci--contre (les parties
dusystème decontrôle d’échappement)dans lamesure ces piècesétaient présentes sur le
moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement de démarrage à froid
Carburateur et parties internes
Pompeàessence
b. Système d’induction d’air
Filtre à air
Tubulure d’admission
c. Système d’ignition
Bougies d’allumage
Système d’allumage électromagnétique
d. Système catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou à pulsion
e. Autres pièces utilisées dans les systèmes ci--haut mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position.
Connecteurs et assemblages.
2. Duréedelacouverture
B&S garantit le propriétaire initial et tous les acheteurs subséquents que les pièces sous ga-
rantiesontexemptesdevicedematièreou defabricationquipourraientcauser desdéfectuosi-
tés des pièces sous garantie pour une période de deux ans à partir de la date à laquelle le mo-
teur a été livré à l’acheteur.
3. Aucuns Frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée sans aucuns
frais pour le propriétaire, incluant les frais de main d’œuvre pour le diagnostic afin de détermi-
ner si la pièce sous garantie est défectueuse, conditionnel à ce que le diagnostic soit effectué
chezun détaillant autoriséB&S. Pour lagarantie relative au système d’échappement,commu-
niquez avec le détaillant autorisé B&S le plus proche tel que listé dans les pages jaunes de
votre localité sous la rubrique moteur à essence, tondeuse ou autre catégorie similaire.
4. Réclamations et exclusions de la couverture.
Les réclamations de garantie doivent être complétées en accord avec les dispositions de la
politique de garantie B&S. La garantie ne couvre pas les défectuosités de pièces qui ne sont
pas des pièces d’origine B&S ou dans le cas d’abus, négligence ou d’un entretieninapproprié.
La garantie B&S ne couvre pas les défectuosités de pièces sous garantie qui ont fait l’objet
d’ajouts, ont été modifiées ou de pièces qui ne sont pas des pièces B&S d’origine.
5. Entretien
Toute pièce sous garantie qui n’est pas remplacée au moment requis selon le manuel d’entre-
tien ou qui est planifiée seulement pour une inspection régulière sous la mention « réparer ou
remplacer si nécessaire » est garantie contre toute défectuosité pour la période de garantie.
Toute pièce sous garantie qui est planifiée pour un remplacement tel que requis dans l’entre-
tien est garantie contre toute défectuosité seulement pour la période de temps qui va jusqu’au
premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de remplacement équivalente en
performance et durabilité peut être utilisée pour l ’entretienou la réparation. Le propriétaire est
responsable de l’exécution de tout entretien requis tel que défini dans le manuel d’instruction
B&S sur l’entretien et la réparation.
6. Couverture indirecte
La couverture ci--contre s’étend à toute défectuosité des composantes du moteur causée par
ladéfectuosité de n’importe quelle piècecouverte par lagarantie et dont lagarantie est encore
en vigueur.
Consultez les informations sur la période de durabilité d’émission et l’INDICE d’air sur l’étiquette d’émission de votre moteur
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes standards d’émission du California Air Resources Board (CARB) Tier 2, doivent afficher l’information concernant la période de durabilité du système
d’émission et l’INDICE d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indiquera les renseignements concernant la certification.
Lapériodededurabilitéd’émissionindiquelenombred’heuresd’utilisationnormalepourlequellemoteurestcertifiéconformeauxnormesd’émissionsousréserved’unentretienappropriételqu’indiquédans
le manuel d’opération et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées :
Modéré le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
Prolongé le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale.
Parexemple, unetondeuse de modèlestandard estutilisée environ 20à 25heures parannée. Par conséquent,la période de durabilitéd’émission d’unmoteur dansla catégorie intermédiairepour cetype de
tondeuse équivaut à 10 à 12 ans.
L’indice d’air est un nombre qui décrit le niveau relatif d’émission pour une catégorie spécifique de moteur. Plus l’indice d’air est bas, plus le moteur est écologique. Cette information est indiquée sous une
forme graphique sur l’étiquette d’émission.
À compter du 1
er
juillet 2000, surveillez la p ériode de conformité d’émission sur les étiquettes
Après le 1
er
juillet 2000, certains moteurs B&S seront certifiés conformes aux normes environnementales d’émission standard du United States Environmental Protection Agency (US EPA) Phase 2. Pour les
moteurs certifiés pour la Phase 2, la période de conformité d’émission mentionnée sur les étiquettes i ndique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur rencontre les normes fédérales. Pour les
moteurs de force moindre que 225 cc, la catégorie C = 125 heures, B = 250 heures et A = 500 heures. Pour les moteurs de 225 cc et plus, la catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et A = 1000 heures.
Le remplacement du moteur portant le modèle de série 021000 est 34 cc. Le remplacement du moteur portant le modèle de série 021100 est 40 cc.
Ceci est une représentation des étiquettes d’émission
que vous retrouverez sur les moteurs certifiés :
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES
ANTIPOLLUTION 2000 -- 2001 DE CALIFORNIE
POUR LES PETITS MOTEURS HORS ROUTE ET
AUX NORMES ENVIRONNEMENTALES
AMÉRICAINES (EPA PHASE 2) POUR LES
PETITS MOTEURS HORS ROUTE. CONSULTEZ
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR LES
SPÉCIFICATIONS, L’ENTRETIEN ET LES
AJUSTEMENTS. CONFORME À LA PÉRIODE
D’ÉMISSION EPA : CATÉGORIE : C
FAMILLE YBSXS.3192VA 274812
INFORMATIONS IMPORTANTES
CORPORATION BRIGGS & STRA TTON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Briggs & Stratton 21100 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur