RIDGID WD0945 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI
Pour votre sécurité :
Lisez attentivement toutes les instructions.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y
référer éventuellement à l’avenir
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES
DE 6 GALLONS DES ÉTATS-UNIS /
22.5 LITRES CANADIENS OU DE
9 GALLONS DES ÉTATS-UNIS /
34.0 LITRES CANADIENS
Pièce N° SP6480 Imprimé aux Canada
WD0625/WD0945
26
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécuri .... 26
Mots de signalisation pour la sécurité ............... 26
Conserver ces instructions .................................... 27
Déballage et contrôle du contenu du carton ......... 28
Liste du contenu de la boîte en carton ............... 28
Assemblage des roulettes/pieds à roulettes ......... 28
Assemblage du filtre du rechange ......................... 29
Rangement des accessoires ................................. 29
Assemblage de l’aspirateur ................................... 29
Insertion du tuyau ............................................. 29
Rangement du cordon d’alimentation ............... 30
Fonctionnement .................................................... 30
Aspiration de matériaux secs ............................ 31
Sujet Page
Aspiration de liquides.........................................31
Vidage du tambour ............................................ 31
Transport de l’aspirateur ...................................31
Entretien ............................................................... 32
Filtre .................................................................. 32
Nettoyage .......................................................... 32
Retrait ............................................................... 32
Filtre sec ...........................................................32
Filtre humide ..................................................... 32
Installation ........................................................ 32
Aspirateur de liquides et de poussières ............. 32
Suceur humide (WD09350 seulement) .............. 33
Pièces de rechange ............................................... 34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour utiliser cet aspirateur en toute sécurité, l’utilisateur
doit faire preuve de bon sens, rester alerte et savoir
comment l’appareil fonctionne. La lecture de ce mode
d’emploi permettra de comprendre cet aspirateur.
Mots de signalisation pour la sécurité
DANGER : Signifie que si les informations relatives à la
sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un sera griève-
ment blessé, ou même tué.
AVERTISSEMENT : Signifie que si les informations rela-
tives à la sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un
sera peut-être grièvement blessé, ou même tué.
MISE EN GARDE : Signifie que si les informations relati-
ves à la sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un
risque d’être blessé.
Il faut suivre les précautions fondamentales en matière
de sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur de liquides
et de poussières, notamment :
AVERTISSEMENT Pour-
duire le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure :
Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes les
étiquettes figurant sur l’aspirateur de liquides et de
poussières avant de l’utiliser. L’aspirateur ne doit être
employé que conformément aux indications de ce
mode d’emploi. Pour réduire le risque de blessures cor-
porelles ou d’endommagement de l’aspirateur, n’utiliser
que les accessoires recommandés par RIDGID.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de met-
tre le feu à de la poussière ou à des vapeurs inflamma-
bles. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
Ne pas aspirer ou utiliser cet aspirateur de liquides
et de poussières à proximité de gaz ou de liquides
inflammables ou combustibles, ou de poussières
explosives, comme de l’essence ou d’autres carbu-
rants, de l’allume-barbecue liquide, des produits
de nettoyage, de la peinture à l’huile, du gaz natu-
rel, de l’hydrogène, de la poussière de charbon, de
la poussière de magnésium, de la poussière céréa-
lière ou de la poudre explosive.
Ne pas utiliser l’aspirateur de liquides et de pous-
sières comme pulvérisateur.
Ne jamais aspirer des objets brûlants ou fumants tels
que des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
Ne pas se servir de l’aspirateur pour des cendres ou
de la suie de cheminée. Il s’agit de particules très fines
qui ne seront pas capturées par le filtre et risquent de
causer des dommages.
Ne pas aspirer de matériaux toxiques afin de réduire
les risques pour la santé qui sont causés par les
vapeurs ou la poussière.
Ne pas utiliser ou ranger près de matériaux dangereux.
Ne pas exposer à la pluie pour réduire le risque de choc
électrique. Conserver à l’intérieur d’un bâtiment.
Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet aspi-
rateur. Il faut faire très attention lorsqu’il est utilisé par
un enfant ou à proximité d’un enfant.
Ne pas utiliser cet aspirateur de liquides et de pous-
sières si le filtre est déchiré ou s’il n’a pas été installé,
sauf pour l’aspiration de liquides comme cela est décrit
dans la section Fonctionnement de ce mode d’emploi.
Ne pas s’éloigner de l’aspirateur de liquides et de
poussières lorsqu’il est branché. Le débrancher lors-
qu’il n’est pas utilisé et avant toute opération d’entre-
tien. Arter l’aspirateur de liquides et de poussières
avant de le débrancher.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne vous éloi-
gnez pas de l’aspirateur lorsqu’il est en marche.
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter
d’une mise en marche accidentelle, débrancher le
cordon d’alimentation avant de changer ou de net-
toyer le filtre.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimenta-
tion. Pour débrancher, saisir la fichepas le cordon
d’alimentation.
27
Ne pas utiliser avec un cordon d’alimentation, une fiche
ou d’autres éléments endommagés. Si l’aspirateur de
liquides et de poussières ne fonctionne pas correcte-
ment, si des pièces sont absentes, s’il est tombé, s’il
est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a
été immergé dans de l’eau, il faut le renvoyer à un Cen-
tre technique agréé de réparation ou de dépannage.
Ne pas tirer ou traîner par le cordon d’alimentation, se
servir du cordon d’alimentation comme d’une poi-
gnée, fermer une porte sur le cordon d’alimentation ou
tirer le cordon d’alimentation autour de coins ou de
bords tranchants. Ne pas tirer ou pousser l’aspirateur
de liquides et de poussières sur son cordon d’alimen-
tation. Maintenir le cordon d’alimentation à distance
de toutes les surfaces chaudes.
Ne pas manipuler la fiche de l’aspirateur de liquides et
de poussières avec des mains mouillées.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation par de quel-
conques objets. Ne pas aspirer si des orifices de ventila-
tion sont obstrués ; s’assurer qu’il n’y a pas de
poussière, de peluche, de cheveux ou quoi que ce soit
qui risque de réduire le débit de circulation de l’air.
Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et
toutes les parties du corps à distance des orifices et
des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chutes, faire extrêmement at-
tention lors du nettoyage dans des escaliers.
Cet aspirateur de liquides et de poussières est double-
ment isolé, ce qui élimine le besoin d’un système sé-
paré de mise à la terre. N’utiliser que des pièces de
rechange identiques. Lire les instructions d’entretien
des aspirateurs de liquides et de poussières à isolation
double avant d’effectuer une quelconque opération
d’entretien.
Observer les avertissements suivants qui figurent sur
le capot du moteur de l’aspirateur de liquides et de
poussières.
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE
NON NÉCESSAIRE.
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHAN-
GE IDENTIQUES LORS DE L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : Ne pas exposer à la pluie pour
réduire le risque de choc électrique – conserver à
l’intérieur.
AVERTISSEMENT : Pour assurer sa propre sécu-
rité, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi et en
comprendre le contenu. Ne pas aspirer les cen-
dres chaudes, du charbon ou des matériaux toxi-
ques, inflammables ou présentant de quelconques
autres dangers. Ne pas utiliser à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant le fonctionnement de toute soufflerie ou de
tout aspirateur de grande puissance, des corps étran-
gers risquent d’être soufflés dans les yeux et causer de
graves lésions. Il faut toujours porter des lunettes de
protection – pas des lunettes ordinaires – respectant la
norme ANSI Z87.1/ACNOR Z94.3-99 figurant sur le pa-
quet. Les lunettes ordinaires ne sont munies que de
verres résistant aux chocs – elles ne sont pas des lunet-
tes de protection. Il est possible de se procurer des
lunettes de protection dans de nombreux magasins
locaux. Le port de lunettes ordinaires ou de lunettes de
protection non conformes à la norme ACNOR risque de
causer de graves blessures à l’utilisateur en cas de bris.
Pour réduire le risque de dommage auditif, porter des
protecteurs antibruit lorsque l’aspirateur de liquides et
de poussières est utilisé pendant très longtemps ou
lorsqu’il est employé dans un endroit très bruyant.
Porter un masque de protection contre la poussière si
l’aspirateur est utilisé dans un environnement pous-
siéreux.
N’utiliser que des rallonges électriques prévues pour
un emploi à l’extérieur. Des rallonges en mauvais état
ou dont le calibre des fils est insuffisant peuvent poser
des risques d’incendie et de choc électrique. Vérifier
l’état général de toute rallonge utilisée. Lemploi d’une
rallonge causera une diminution de la puissance. Afin
de limiter cette diminution au minimum, se référer au
tableau suivant pour choisir une rallonge avec le cali-
bre de fil minimum suivant :
Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu
pour un emploi ménager.
REMARQUE IMPORTANTE
Prière de lire attentivement
Les chocs causés par l’électricité statique sont fré-
quents – Dans les endroits secs ou lorsque l’humidité
relative de l’air est très basse. Pour réduire la fré-
quence des chocs statiques dans un environnement
sidentiel, il est recommandé d’ajouter de l’humidité
dans l’air en utilisant un humidificateur puissant.
Longueur de
la rallonge
Diamètre du fil
A.W.G.
0 - 50 pi
50 - 100 pi
14
12
28
Déballage et contrôle du contenu du carton
Vider complètement la boîte en carton. Inspecter
chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton. Téléphoner au 1-800-4-
RIDGID ou envoyer un message électronique à
info@ridgidwoodworking.com si de quelconques
éléments sont absents ou endommagés.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur................................1
B Ensemble de tuyau ..................................... 1
C Écrou de fixation du filtre ........................... 1
D Filtre........................................................... 1
E Cage du filtre.............................................. 1
F Flotteur....................................................... 1
G Roulettes.................................................... 4
H Pied à roulette avec compartiment............. 4
J Baguettes de rallonge................................. 2
K Suceur à usages multiples ......................... 1
L Mode d’emploi ........................................... 1
*Ces articles sont parfois livrés préassemblés. Si
vous ne les trouvez pas dans la boîte en carton, il se
peut qu’ils aient été préassemblés sur la tête du
moteur de l’aspirateur.
IMPORTANT
Inclus avec cet 9 gallons (WD09350) seulement
M Suceur humide ............................... 1
N Suceur pour véhicules ...................... 1
Assemblage des roulettes/pieds à roulettes
1. Retourner le tambour à poussière sens dessus-
dessous sur le sol.
2. Insérer les pieds à roulettes aux endroits indiqués
sur le dessous du tambour (4 emplacements).
3. Appuyer sur le pied à roulettes jusqu’à ce qu’il soit
exactement au même niveau que le fond du tam-
bour à poussière.
4. Insérer la tige des roulettes à l’intérieur du pied à
roulettes, comme illustré (4 emplacements).
5. Appuyer sur les roulettes jusqu’à ce que la boule
de la tige à roulettes soit inrée complètement
dans le pied. On peut entendre un déclic lorsque la
boule est en place, et les roulettes pivotent facile-
ment lorsque le positionnement est correct.
6. Remettre le tambour dans le bon sens.
A
D
E
G
H
J
K
F
C
L
B
M
N
Roulette
Tige à roulettes
Boule des roulettes
Broche
Pied à
Orifice
Tambour à
roulettes
poussière
29
Assemblage du filtre du rechange
1. Faites soigneusement glisser le filtre sur la cage du
filtre. Alignez le trou sur la coquille de filtre avec le
goujon fileté et faites descendre le filtre jusqu’à ce
qu’il repose sur la plaque.
2. Placer l’écrou du filtre sur la vis filetée et serrer à la
main.
REMARQUE : Le levier de l’écrou du filtre doit être
dans le sens opposé de celui du filtre, comme illustré.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer car cela risquerait de
déformer la cage du filtre ou de la fissurer.
Rangement des accessoires
1. Faites glisser les accessoires et poiges de rallon-
ge sur les montants situés sur les pieds à roulettes.
2. Pour retirer les poignées et les accessoires, faites-
les tourner légèrement et tirez-les vers le haut
.
Assemblage de l’aspirateur
1. Alignez l’orifice d’aspiration avec l’étiquette RIDGID
apposée au tambour.
2. Placer le couvercle sur le tambour avec les poi-
gnées serrées contre le canal du tambour.
3. Vérifier que le couvercle recouvre complètement le
dessus du tambour de façon à ce qu’il n’y ait pas
de fuites.
4. Vérifier que les pattes de fixation soient enclique-
tées en place de façon correcte afin d’éviter l’ouver-
ture fortuite du couvercle.
Insertion du tuyau
Insérer l’extrémité du tuyau de traction munie du bou-
ton-pression à l’intérieur de l’orifice d’entrée de l’aspi-
rateur. Le tuyau devrait se mettre en place avec un
bruit sec. Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyer
sur le bouton de déblocage de l’ensemble de tuyau et
tirer sur le tuyau jusqu’à ce qu’il se déloge de l’orifice
d’entrée de l’aspirateur, de la manière illustrée.
Écrou du filtre
Filtre
Cage du
filtre
Coquille de filtre
Tête du moteur
Appuyer
Tirer sur
la patte
de fixation
flexible pour
la faire sortir.
Canal
du tambour
Orifice d’aspiration
Bouton de déblocage
30
Assemblage de l’aspirateur (suite)
Insérer l’extrémité en plastique flexible du tuyau, qui
est à l’opposé de l’extrémipivotante, dans l’orifice
de l’aspirateur qui est situé directement au-dessus
du drain.
Placer le suceur à usages multiples fermement sur
l’extrémité pivotante du tuyau et laspirateur est
maintenant prêt à l’emploi.
REMARQUE : L’extrémité pivotante du tuyau est
amovible, dans l’éventualité où d’autres tuyaux
devraient être connectés pour atteindre des endroits
plus éloignés. Afin de retirer la portion pivotante du
tuyau, saisir le raccord pivotant du tuyau et le retirer
fermement en dehors du tuyau flexible. Connecter
l’extrémité souple d’un second tuyau (accessoire N°
VT-2507) dans l’extrémité pivotante du tuyau d’ori-
gine en rapprochant les sections par force jusqu’à
ce qu’elles s’agencent bien ensemble. Il est aussi
possible de connecter deux tuyaux ensemble en se
procurant la pièce N° VT2511 (connecteur de tuyau
à tuyau).
Rangement du cordon d’alimentation
Enroulez simplement le cordon d’alimentation
autour de la tête du moteur (de la façon illustrée), et
endliquetez le connecteur de la fiche à un endroit
quelconque du cordon enroulé.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, il ne faut pas utiliser cet aspirateur dans des
endroits où il y a présence de gaz ou de vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive en sus-
pension. Citons, parmi les gaz ou vapeurs inflammables, et sans que cette liste ne soit limitative :
l’allume-barbecue liquide, les produits de nettoyage du type solvant, la peinture à l’huile, l’essence,
l’alcool et les atomiseurs. Citons, parmi les poussières explosives (à nouveau, de manière non limi-
tative) : les poudres de charbon, de magnésium, céréalières et d’armes à feu. Il ne faut pas aspirer
de poussières explosives, de liquides inflammables ou combustibles, ou de cendres chaudes. Ne pas
utiliser cet aspirateur comme pulvérisateur. Ne pas aspirer de matériaux toxiques pour duire le ris-
que de dangers pour la santé qui sont associés aux vapeurs ou aux poussières.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de dom-
mage auditif, porter des protecteurs antibruit
lorsque l’aspirateur est utilisé pendant très
longtemps ou lorsqu’il est employé dans un
endroit très bruyant. Pendant le fonctionnement
de tout aspirateur de grande puissance, des
corps étrangers risquent d’être soufflés dans les
yeux et causer de graves lésions. Il faut toujours
porter des lunettes de protection respectant la
norme ANSI Z87.1/ACNOR Z94.3-99 illustrée sur
le paquet avant de mettre l’aspirateur en
marche. Il est possible de se procurer des
lunettes de protection dans de nombreux maga-
sins locaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). La fiche n’entrera dans une prise pola-
risée que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien qua-
lifié pour installer une prise de courant appropre. Ne
pas alrer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en fai-
sant passer le commutateur de la position « O » à la
position « I ». Ces deux symboles internationaux fig-
urant sur le capot du moteur indiquent, respective-
ment, la position d’arrêt et la position de marche.
O = ARRÊT I = MARCHE
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui
ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration
ou le soufflage de débris. Voici une liste des acces-
soires et des divers moyens de les utiliser :
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité géné-
rale servant à la plupart des applications de net-
toyage avec un aspirateur.
Suceur humide (WD09350 seulement) Utilipour
aspirer des liquides répandus sur une surface lisse et
sécher cette surface en une seule action.
Zone d’enroulement
du cordon
Poignée
Tambour
Suceur à
usages
Tuy au
Pieds à roulettes
avec compartiment
pour les accessoires
Interrupteur de
Cordon électrique
à poussière
marche-arrêt
multiples
Roulettes
31
Suceur pour véhicules (WD09350 seulement) –
Suceur pour aspirer les matériaux secs lors du net-
toyage des intérieurs et de la plupart des garnitures
de véhicules.
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent être
connectées ensemble et fournir une longueur supplé-
mentaire pour atteindre des endroits plus éloignés.
Tuyau – Permet de transférer la capacité d'aspirer ou
de souffler sur le lieu de travail. Fournit le moyen de
connecter des baguettes de rallonge et des suceurs.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte
pour éviter les fuites et tout risque d’endommagement
de l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser
des poussières très fines, il sera nécessaire de
vider le tambour et de nettoyer le filtre à interval-
les plus fréquents afin de continuer à béficier de
la performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : Un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera
ensuite très difficile à nettoyer.
3. Si le filtre est humide mais s’il est nécessaire
d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux
secs, il est possible de sécher rapidement le filtre
en laissant l’aspirateur en marche sans tuyau atta-
ché pendant une dizaine de minutes. L’air frais
aspiré à l’intérieur de l’aspirateur aidera à sécher
le filtre.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide,
le filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de laspiration de grands volumes de liquide,
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il
se saturera et on verra peut-être apparaître alors
un peu de brume sur l’orifice d’échappement.
3. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la
formation possible de moisissures et pour ne pas
endommager le filtre.
4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédé-
terminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera auto-
matiquement afin de couper la circulation de l’air.
Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur, dé-
brancher le cordon électrique et vider le tambour.
L’élévation du niveau du flotteur se remarque par-
ce qu’elle correspond à l’arrêt de la circulation de
l’air à l’intérieur de l’aspirateur et parce que le
bruit du moteur devient alors plus aigu en raison
de l’accélération de sa vitesse.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne vous éloi-
gnez pas de l’aspirateur lorsqu’il est en
marche.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager l’aspira-
teur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pen-
dant que le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche acci-
dentelle, débrancher le cordon électrique avant
de vider le tambour.
1. Retirer le couvercle. Tirer les verrous flexibles vers
l’extérieur de chaque côté du couvercle pour le sé-
parer du tambour.
2. Tout en maintenant les verrous tirés vers l’exté-
rieur, soulever la partie supérieure pour la séparer
du tambour.
3. Poser la partie supérieure sens dessus dessous
sur une surface propre pendant le vidage du tam-
bour ou le remplacement du filtre.
4. Verser le contenu du tambour dans un récipient à
ordures approprié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
chute ou de blessure au dos il ne faut pas soule-
ver un aspirateur plein de liquide ou de débris.
Ramasser ou drainer suffisamment du contenu
hors de l’aspirateur afin de rendre l’aspirateur
assez léger pour le soulever confortablement.
Transport de laspirateur
S’il est nécessaire de ramasser l’aspirateur pour le
transporter, NE PAS LE SAISIR par les poignées du
couvercle – sauf si le tambour à poussière est vide.
Pour ne pas risquer de laisser tomber l’aspirateur à
la suite de l’ouverture possible des mécanismes de
verrouillage ou du bris d’une pièce, saisir l’aspirateur
par la poignée du tambour à poussière.
32
Entretien
Filtre
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche acci-
dentelle, débrancher le cordon électrique avant
de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
REMARQUE : Le filtre est fait de papier de qualité éle-
vée conçu pour intercepter les très petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration
de débris solides ou liquides. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son installa-
tion. Les plis du filtre peuvent être froissés pendant
l’installation, mais cela n’aura aucune influence sur la
performance du filtre.
Nettoyage
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
cher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : Inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou
peut permettre à beaucoup de poussière de sortir de
l’aspirateur. Remplacer le filtre immédiatement dans
ce cas.
Retrait
Pour retirer le filtre afin de le nettoyer ou de le rempla-
cer, visser l’écrou du filtre de la cage du filtre et sou-
lever le filtre.
AVERTISSEMENT : Il ne faut pas retirer la cage
du filtre. Elle sert à empêcher l’utilisateur de se
coincer les doigts dans la roue de la soufflerie.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des maté-
riaux secs.
Filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être accom-
pli sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un
coup avec la main sur la partie supérieure du cou-
vercle pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du netto-
yage après l’accumulation de poussière, nettoyer
le filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage
DOIT être effectué à l’extérieur – pas dans des
locaux d’habitation.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer les
bris secs, en tapotant doucement le filtre contre
la paroi intérieure du tambour à poussière. Les
débris se détacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de
bris), faire couler de l’eau à travers le filtre
comme indiqué sous la rubrique « Filtre humide ».
Filtre humide
Après le retrait du filtre, faire couler de l’eau à travers
le filtre depuis un robinet ou un tuyau. S’assurer que la
pression de l’eau provenant du tuyau n’est pas trop
élevée afin de ne pas risquer d’endommager le filtre.
Installation
Se référer à la page 37, « Assemblage du filtre du re-
change».
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Aspirateur de liquides et de poussières
Pour protéger l’apparence de l’aspirateur de liquides et
de poussières, nettoyer l’extérieur au moyen d’un
tissu humidifié avec de l’eau chaude savonneuse non
abrasive.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Laver soigneusement le tambour.
3. Essuyer avec un tissu sec.
Entretien du cordon d’ilimentation
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’aspirateur,
débranchez le cordon et enroulez-le autour du cover-
cle du moteur.
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
les réglages éventuels ne doivent être effec-
tués que par des centres de service après-vente
agréés, et seulement en utilisant des pièces de
rechange RIDGID.
REMARQUE : Si les roulettes sont bruyantes, verser
une goutte d’huile sur l’axe afin d’assurer un fonc-
tionnement moins bruyant.
33
Suceur humide (WD09350 seulement)
Pour aspirer des liquides répandus sur une surface
lisse, utiliser le suceur accessoire humide de 2,5 po
qui accompagne l’aspirateur de liquides et de
poussières. Pour l’utiliser, attacher simplement le su-
ceur à l’extrémité d’une baguette de rallonge.
Raccorder la deuxième baguette de rallonge à la
première et connecter le tuyau de 2,5 po x 7 pi à la
baguette de rallonge.
Pour aspirer les liquides, faire glisser le suceur sur toute
la surface à nettoyer. La raclette séchera la surface au
fur et à mesure du passage de l’aspirateur.
Si le caoutchouc s’use d’un côté, il peut être retour
de l’autre côté ou remplacé (pièce de rechange
N° 822256). Pour retourner ou remplacer la raclette :
1. Poser le suceur humide sur une surface plate avec
l’orifice d’admission rond orienté vers le haut et les
deux verrous près des mains comme illustré.
2. En utilisant les deux mains, placer chaque pouce
sur l’encart amovible (au-dessous des verrous) et
deux doigts de chaque main sur chaque verrou,
puis soulever et dégager les deux verrous des
pattes de fixation situées sur le corps du suceur.
3. Tirer doucement sur les verrous pour retirer l’en-
cart.
Suivre la procédure suivante pour réinstaller correcte-
ment l’encart amovible :
1. Placer l’encart amovible sur une surface plate avec
les broches orientées vers le haut et les verrous du
côté des mains comme illustré. Placer la raclette
en caoutchouc sur l’encart en engageant les
broches dans les orifices correspondants dans la
raclette (s’assurer que le nouveau bord d’attaque
est situé du le plus éloigné de l’utilisateur du
suceur).
2. En utilisant les deux mains, abaisser le corps du
suceur sur l’encart et la raclette, lorifice rond du
suceur étant du côté le plus proche de lutilisateur.
Les doigts étant placés du côté opposé pendant
que les pouces maintiennent les verrous de l’en-
cart amovible, faire basculer le suceur de façon à
ce que les verrous soient sur le dessus et que l’ori-
fice d’admission rond soit positionné vers l’utili-
sateur. S’assurer que la raclette tient correctement
sur les broches de l’encart.
3. Appuyer avec chaque pouce au-dessous des
pattes de fixation jusqu’à ce que l’utilisateur puisse
observer et entendre que l’encart amovible a bien
été encliqueté en place dans le corps du suceur.
Faire passer les verrous par dessus les pattes de
fixation pour les remettre dans leur position d’ori-
gine.
4. Inspecter les broches de l’encart pour s’assurer
qu’elles tiennent dans les orifices de la raclette et
dans les fentes correspondantes du corps du su-
ceur.
REMARQUE : Si les broches ne sont pas dans la
position correcte, tenir l’ensemble du suceur avec
les deux mains et tordre légèrement chaque côté en
sens contraire. Les broches de l’encart devraient
alors prendre la place qui leur est affectée.
Le suceur humide est prêt à être employé pour aspirer
du liquide.
Verrous
Corps du
Encart amovible
suceur
Tordre vers
Tordre vers
l’arrière
l’avant
34
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 6 ou 9 gallons des États-Unis
Modèle N° WD06250 ou WD09450
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil
électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liqui-
des et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la
prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien
agréé. Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doi-
vent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Double-
ment isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole
(un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
* Article standard – Peut être acheté localement.
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID sont en vente.
Légende
Modèle WD06250
Pièce N°
Modèle WD09450
Pièce N° Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
813213
828836
509776
829719
828837
806742-5
818961
509121
15534-1
826817
828838
509488
823201-1
VF4000
73316
828991
828833
73137
VT2509
VT2508
815097-6
73317
SP6480
813213
828836
509776-1
829718
828840
806742-5
818961
509120
15534-1
826817
828838
509488
823201-1
VF4000
73316
828992
828833
73137
VT2509
VT2503
VT2510
822256
VT2508
815097-6
73317
SP6480
Disjoncteur à bascule
Capot du moteur
Moteur Asm (comprend l’articles 7, 8, 9 & 10)
Cordon avec fiche
Couvercle
* Vis à tête cylindrique bombé, Ty « AB » 10x3/4
Entretoise
Roue de la soufflerie
Rondelle
Écrous à cannelures à 6 pans de 5/16-18
Collecteur
Flotteur
Cage du filtre
† Filtre
Écrou du filtre
Tambour à poussière
Pied à roulettes avec compartiment
Roulettes
† Suceur à usages multiples
† Suceur pour véhicules (WD09450 seulement)
† Suceur humide (WD09450 seulement)
Raclette (WD09450 seulement)
† Baguettes de rallonge
† Tuyau
Coquille de filtre
Mode d’emploi
35
Pièces de rechange
Mole N° WD06250 ou WD09450
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
2
1
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
25
16
20
14
5
19
21
22
18
17
23
25
WD0945
seulement
9 Gallon
seulement
24
15
© 2002 Emerson Electric Co.
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de
façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable toute la vie utile de l’outil RIDGID
®
. Le
produit n’est plus couvert lorsqu’il cesse d’être utilisable pour
causes autres que des défauts de matériau ou de façon.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit au complet doit être
renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio ou
bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RID-
GID AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils à main devront être
renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement
selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront renvoyés au client en
port payé ; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de
trois tentatives de réparation ou de remplacement au cours de la
période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un rembour-
sement complet du prix d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non con-
forme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont pas cou-
vertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable pour
aucun dommage secondaire ou indirect.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indi-
rects, par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limita-
tion susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette garantie
vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous dispo-
sez peut-être d’autres droits qui peuvent varier d’une province à
l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique
et exclusive concernant les produits RIDGID
®
. Aucun salarié,
agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garan-
tie ou à offrir une quelconque autre garantie de la part de RIDGE
TOOL COMPANY.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
TÉLÉPHONER AU 1-800-4-RIDGID
www.ridgidwoodworking.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre
numéro de série à portée de la main avant de nous appe-
ler.
RIDGID Wet/Dry Vacs
Emerson Electric Co.
Pièce N° SP6480 Imprimé N° SP6480 Imprimé aux Canada 9/02
N° de catalogue WD0620 ou WD9350
N° de modele WD06200 ou WD09350
N° de série : _______
Le numéro du modèle et le numéro de série sont
indiqués sur la poignée. Il est recommandé d’inscrire
ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID WD0945 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues