Bosch 5412 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 38 Ver la página 74
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
5312
5412
2610009642 10/09 E:2610009642 10/09 E 10/20/09 3:16 PM Page 1
-74-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi
Sécurité
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis encombrés et les endroits sombres invitent les
accidents.
N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères
explo sives, comme en présence de poussière, de gaz ou
de liquides inflammables. Les outils électriques créent des
étin celles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de pore des enfants et
autres personnes sans formation à cet égard. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, met-
tez hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à
l’arrêt complet.
RENDEZ L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide
de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les
clés du marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-
vous que la tension fournie correspond, à 10 % près, à
celle spécifiée sur la plaque signatique. Une tension de
sortie incompatible avec celle spécifiée sur la plaque
signalétique risque de blesser sérieusement l’utilisateur
sans mentionner l’endommagement de l’outil.
Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche
pola risée (une lame est plus large que l’autre). Cette
fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que
d’une seule façon. Si la fiche ne s’inre pas à fond dans
la prise, inver sez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien qualifié pour faire poser une
prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune façon. La
double isolation élimine la nécessi d’un cordon mis à la
terre à trois fils et d’une alimentation mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinres et réfri-
rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses
électriques si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humi dité. L’eau pénétrant dans un outil électrique
augmentera le risque de secousses électriques.
N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour
tran sporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise.
Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives ou des pces mobiles. Remplacez les cor-
dons abî més immédiatement. Les cordons abîmés
augmentent le risque de secousses électriques.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
utili sez un cordon de rallonge pour service extérieur
marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont prévus pour
usage extérieur et réduisent le risque de secousses
électriques.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique.
Un moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool
ou de médicaments peut s’avérer dangereux durant
l’utilisation d’un outil électrique.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs,
nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles.
Roulez les manches longues au-dessus du coude. Le port
de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle anti-
dérapante est recommansi vous travaillez à l’extérieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’ARRÊT avant de brancher. Le trans-
port de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branche-
ment d’outils dont l’interrupteur est à la position de
MARCHE invite les accidents.
Enlevez les cs de réglage et autres cs avant de mettre
l’outil en MARCHE. Une clé qui est laissée fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projee.
Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui
aide à mieux contrôler l’outil dans les cas impvus.
Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des
blessures graves peuvent être causées en cas de bascule-
ment de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de
coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité
de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil
ou son support pour les atteindre.
Utilisez l’équipement de sécuri. Portez toujours des lu -
nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, des
chaussures decurité, un casque dur ou des protège-or-
AVERTISSEMENT
!
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 74
-75-
eilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les lunettes
de tous les jours comportent uniquement des verres résis-
tant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de curité.
Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et
de supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir
l’ou vrage à la main ou contre son corps n’assure pas la sta-
bilité voulue. L’ouvrage peut ainsi se placer, faire gripper
l’outil et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre
appli cation. L’outil convenable exécutera le travail plus
effica cement et plus sûrement à la vitesse à laquelle il est
cou. N’utilisez pas l’outil à une fin autre que celle à laque-
lle il est prévu — ainsi, n’utilisez pas la scie à onglet pour
trancher les viandes.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
MARCHE et à l’ARRÊT. Tout outil qui ne peut être com-
man par l’interrup teur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’ef-
fectuer tout réglage ou de changer les accessoires. Ces
mesures préventives réduisent le risque d’une mise en
marche accidentelle.
Gardez les outils de coupe affis et propres. Des outils
bien entretenus, avec tranchants affilés, sont moins sus-
ceptibles de gripper et plus faciles à contler. Lorsque vous
montez des lames de scie, assurez-vous que la flèche de la
lame correspond au sens de la flèche marquée sur l’outil et
que les dents pointent également dans le même sens.
Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez
les protecteurs en place. Vérifiez si les pièces mobiles
grippent ou tout autre état pouvant influer sur le fonction-
nement nor mal ou les fonctions de curide l’outil. Si
l’outil est abî mé, faites-le réparer avant de l’utiliser.
Beaucoup d’accidents sont caus par des outils mal en-
tretenus.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap -
proprié. Toute altération ou modification constitue un usage
inapproprié et peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non précisé dans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent
être adéquats pour un type d’outil peuvent devenir
dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inappropr.
Réparation
L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de
réparation qualifiés. Les réparations ou l’entretien effec-
tués par des personnes non qualifiées peuvent résulter en
un posi tionnement erroné de composants et de fils internes,
ce qui peut provoquer des dangers sérieux.
N’utilisez que des pièces de rechange identiques pour
réparer un outil. Suivez les consignes contenues dans la
section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peut
être dangereux.
Consignes decurité pour les scies à onglet
Utilisez des pinces pour supporter l’ouvrage chaque fois
que possible. Si vous supportez l’ouvrage à la main, vous
devez toujours garder la main à l’extérieur de la zone
inter dite aux mains, identifiée par un symbole sur la
base. N’utilisez pas cette scie pour couper des pces qui
sont trop petites pour être bien assujetties. Si elle est
plae à l’inrieur de la zone interdite aux mains, votre main
peut glisser facilement ou être tirée dans la lame.
N’insérez pas la main à l’arrière de la lame de scie,
derrière le guide, pour tenir ou supporter l’ouvrage, en-
lever des débris de bois ou toute autre raison. La prox-
imité de la lame de scie en rotation à votre main peut ne
pas être évidente, et vous pourriez être grièvement blessé.
Ne passez jamais la main à travers la ligne de coupe
prévue. Il est très dangereux de supporter l’ouvrage à main
croie, à savoir, en tenant le côté gauche de l’ouvrage avec
votre main droite.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d’effectuer quelque réglage que ce soit ou de poser
des acce ssoires. Vous pouvez mettre la scie en marche
par mé garde, et être blessé grièvement.
Les scies à onglet sont destinées principalement à
couper le bois ou des produits similaires ; on ne peut les
utiliser avec des meules à tronçonner pour couper des
matériaux ferreux tels que barres, tiges, poteaux, etc.
Cependant, pour couper des matériaux tels que
l’aluminium ou autres métaux non ferreux, utilisez
uniquement des lames de scie recom man dées
spécifiquement pour la coupe de métaux non ferreux. La
coupe de matériaux ferreux forme une quantité excessive
d’étincelles et abîmera le protecteur inférieur en plus de
créer une surcharge sur le moteur.
(REMARQUE : Robert Bosch Tool Corporation n’offre pas
de lames de 12 po pour couper les métaux.)
Inspectez votre ouvrage avant de couper. Si l’ouvrage est
cintré ou gondolé, pincez-le avec la face cintrée
extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours
qu’il n’y a pas d’écartement entre l’ouvrage, le guide et
la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pliés
ou gondolés peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire
gripper la lame de scie en rotation durant la coupe. Assurez-
vous également de l’absence de clous ou de corps
étrangers dans l’ouvrage.
N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas libée
de tous outils, débris de bois, etc, sauf l’ouvrage. Les
petits débris ou pcestachées de bois ou autres objets
venant en contact avec la lame en rotation peuvent être
projes à haute vitesse en direction de l’opérateur.
N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez
d’au cune manière à « main libre ». L’ouvrage doit être
fixe et cramponné ou serré par votre main. La scie doit
être insérée à travers l’ouvrage doucement et à une vitesse
qui ne surchargera pas le moteur de la scie.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 75
-76-
Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples
ne peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils
peuvent gripper sur la lame ou se déplacer durant la coupe.
Assurez-vous que la scie à onglet est montée ou plae
sur une surface de travail ferme et à niveau avant de
l’utiliser. Une surface de travail ferme et à niveau réduit le
risque d’instabilité de la scie à onglet.
Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de
support adéquats tels que tables, chevalets de scieur,
rallonge de table, etc. pour les ouvrages plus larges ou
plus longs que le dessus de la table (voir page 92). Les
ouvrages plus longs ou plus larges que la table de la scie à
onglet peuvent basculer s’ils ne sont pas supportés
adéquatement. Si la pièce tron çon e ou l’ouvrage bascule,
il peut lever le protecteur inrieur ou être projeté par la lame
en rotation.
N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une
rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un
sup port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou
déplacer l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assis-
tant et vous-même dans la lame en rotation.
La pièce tronçone ne doit pas être bloquée contre la
lame de scie en rotation ni être prese par aucun autre
moyen contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des
butées de longueur, par exemple, elle pourrait être coincée
contre la lame et être projetée violemment.
Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif conçu de
manre à supporter aquatement les matériaux ronds
tels que les goujons ou les tubes. Les goujons ont
tendance à rouler pendant qu’on les coupe, ce qui amène
la lame à « mordre » et tire l’ouvrage et votre main dans la
lame.
En coupant des ouvrages de forme irgulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l’ouvrage ne glisse pas
et ne vienne pas pincer la lame, pour être ensuite ti de
votre main. Une pièce de moulure doit ainsi être posée à
plat et être tenue par un dispositif ou une monture qui l’em-
pêchera de tordre, basculer ou glisser pendant la coupe.
Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de
la mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la
projection d’ouvrages.
Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez
la scie à onglet à l’ARRÊT en relâchant l’interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et
branchez la scie à onglet avant de libérer les matériaux
coincés. Le fait de continuer à scier avec l’ouvrage coincé
pourrait entraîner une perte de contrôle ou des dommages
à la scie à onglet composée.
La tête de scie est secouée vers le bas sous l’effet de
l’action de freinage de la scie. Soyez pt à cette réaction
en pratiquant une coupe incomplète ou en relâchant l’inter-
rupteur avant que la te ne soit complètement descendue.
Après avoir terminé la coupe, relâchez l’interrupteur,
tenez le bras de la scie en bas et attendez que la lame
s’arrête avant de retirer l’ouvrage ou la pce tronçonnée.
Si la lame ne s’arrête pas dans un délai de cinq (5)
secondes, débran chez la scie et suivez les consignes
apparaissant dans la section Dépannage. IL EST
DANGEREUX D’INSÉRER LA MAIN SOUS UNE LAME EN
TRAIN DE S’IMMOBILISER.
Il existe des consignes de sécuri suppmentaires pour
les opérations particulières de la scie dans la section
relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour
une utilisation sûre de la scie.
Pour une coupe à action coulissante, TIREZ d’abord
l’ensemble de tête de scie à l’écart du guide, jusqu’à ce
que la lame dégage l’ouvrage ou jusqu’à son prolonge-
ment maximum si la lame ne peut dégager l’ouvrage. As-
surez-vous que le serre-joint ne gêne pas l’ensemble de
protecteur et tête. Mettez ensuite la scie en MARCHE et
abaissez la scie jusqu’à la table. POUSSEZ alors la scie
à travers l’ouvrage. Relâchez l’interrupteur et attendez
que la lame s’arrête complètement avant de relever
l’ensemble de tête et de retirer l’ouvrage. Ne jamais «
coupez en tirant » car la lame peut grimper sur l’ouvrage
causant ainsi un REBOND.
Pour une coupe à action de fente, faites glisser l’ensem-
ble de tête vers l’arrière aussi loin que possible et serrez
le bouton de blocage de glissière. Mettez ensuite la scie
en MARCHE et abaissez l’ensemble de te pour pratiquer
la coupe. Relâchez l’interrupteur et attendez que la lame
s’arrête complètement avant de relever l’ensemble de
te et de retirer l’ouvrage. Si le bouton de blocage de glis-
sière n’est pas serré, la lame peut soudainement grimper
sur le dessus de l’ouvrage et forcer son chemin vers vous.
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation
fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance.
N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance
suffit à causer des blessures graves.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 76
-77-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
DESIGNATED DANGER ZONE.
AVOID POSITIONING HANDS,
FINGERS
OR ARMSIN THE
AREA DESIGNATED BY THIS
SYMBOL.
AVERTISSEMENT
!
ZONE DÉSIGNÉE DE DANGER. ÉVITER DE PLACER LES MAINS, LES DOIGTS
OU LES BRAS DANS LA ZONE DÉSIGNÉE PAR CE SYMBOLE.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST
UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE
DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT,
ET DE VILIGANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRA-
TEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET.
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS
SE TROUVENT SUR VOTRE
OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE FORME
CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PLUS DÉTAILLÉES QUI APPARAISSENT DANS VOTRE
MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION
RE DE CETTE SCIE À ONGLET.
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussres contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d’autres probmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimique-
ment
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ven-
tilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que cer-
tains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 77
-78-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
Double isolation
La double isolation est utilie dans les outils électriques
pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de
terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est ho-
mologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.
L’entretien d’un outil à double isolation exige la connai sance
du système et la comtence d’un technicien qualif.
EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARIES. Pour réduire le isque de chocs électri -
ques, votre outil est équipé d’une fiche polarie (une lame
plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière
dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond dans
la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse encore d’en-
trer, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
appropriée. Pour réduire le isque de chocs électri ques, ne
modifiez la fiche d’aucune fon.
Rallonges
Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée.
L’utilisation de rallonges endommaes risque de provoquer
un choc électrique, des blures ou l’électrocution.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satis faisant pour éviter toute chute de tension, perte de
courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre
des rallonges recommandées en fon ction de leur longueur
et de l’intensité indiquée sur la plaque du con struc teur de
l’outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre in -
férieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées par
l’U.L. et l’ACNOR.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-78
Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi 74-75
Consignes decurité pour les scies à onglet . . . . . . . 75-78
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Familiarisez-vous avec votre scie à onglet . . . . . . . . 79-81
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-84
Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement . . . . . 82
Déballage etrification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pose etpose de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Assemblage du coude de poussière et du sac à poussre 84
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-88
Contrôle du réglage du biseau à . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage de la tension du levier de blocage du biseau . . . . 85
Lame à 4 par rapport à la table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Lame d’équerre par rapport au guide . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglage de l’indicateur d’échelle d’onglet . . . . . . . . . . . 87
Insert d’encoche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réglage de la profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Transport, positionnement et montage . . . . . . . . . . . 89-90
Applications de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Montage de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglage de la poignée-interrupteur à quatre positions . . . 90
Opérations de base de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-94
Position du corps et des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Support de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Actionnement de l’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Court-circuitage du cran d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rallonge de base/guide à glissre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Opérations de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-102
Coupe de fente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Coupe par glissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Coupe à l’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Coupe en biseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Coupes composées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Coupe de rainures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Coupe de moulures de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Coupe de moulures en couronne . . . . . . . . . . . . . . 101-102
Coupes spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-105
Maintenance et lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . 106-107
Remplacement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107-108
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 78
-79-
1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15
A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A.
L’utili sation du mauvais type de fusible peut abîmer le
moteur.
2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
déclencher souvent si le moteur est surchargé. Il peut y
avoir surcharge si vous introduisez la lame dans l’ouvrage
trop rapidement ou si vous mettez en marche et à l’arrêt trop
souvent dans un période bve.
3. La plupart des troubles de moteur sont attribuables à des
connexions ches ou incorrectes, à une surcharge, à une
basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d’al-
imentation ou fil trop long de circuit d’alimentation). Vérifiez
toujours les connexions, la charge et le circuit d’alimentation
chaque fois que le moteur ne fonctionne pas bien.
Frein électrique
Votre scie est équipée d’un frein électrique automatique qui est
conçu de manière à empêcher la lame de tourner environ cinq
(5) secondes après que vous ayez relâché la gâchette de com-
mande. Cette particularité est utile pour pratiquer certaines
coupes dans le bois alors qu’une lame qui se déplace par in-
ertie entrnerait une coupe large et imprécise.
Lorsqu’il y a panne de courant en
raison d’un fu sible grillé ou
d’autres causes, le moteur ra len tit progressivement et l’action
de freinage est amore UNIQUEMENT par le relâchement de
la chette de commande.
Le frein électrique de lame de votre scie a été conçu en vue du
plus haut niveau de fiabili, mais il se peut que le frein ne soit
pas action sous l’effet de circonstances imprévues telles que
la conta mi nation sur le commutateur et les balais ou la défail-
lance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie
en MARCHE et à l’ARRÊT quatre ou cinq fois en évitant tout
contact entre la scie et le matériau. Si l’outil fonctionne mais
le frein n’arrête pas unifor mément la lame en environ cinq (5)
secondes, N’utilisez PAS la scie et faites-la réparer immédiate-
ment.
L’action de freinage de cette scie
n’est pas des tinée à servir de
mesure de sécu rité. N’oubliez pas de laisser la lame de scie
s’arrêter complètement avant de la retirer du matériau. Comme
toujours, le sysme de pro tecteurs constitue la meil leure fon
d’éviter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne.
Vous ne devez JAMAIS ouvrir en forçant ni empêcher l’action
de fermeture du protecteur inférieur.
Spécifications électriques
Familiarisez-vous avec votre scie à onglet (Voir page 80)
Pour éviter les blessures résultant
d’une mise en marche accidentelle,
bran chez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
quelque glage que ce soit.
1. Bouton de déblocage du verrouillage de l’interrupteur sur
arrêt Il faut appuyer sur un de ces deux boutons avant de
pouvoir appuyer sur l’interrupteur.
2. Interrupteur L’interrupteur utilisé avec le bouton de
blocage à l’arrêt « Lock-OFF » met la scie sous tension.
3. Poignée principale – Cette poignée comprend l’interrup-
teur. Abaissez-la pour faire descendre la lame et la faire
pénétrer dans la pièce.
4. Capuchons de balai Ces capuchons gardent les balais de
moteur en place et facilitent l’accès pour inspection et rem-
placement des balais.
5. Protecteur inférieur de lame/rebord de protecteur in-
rieur Le protecteur inférieur de lame aide à protéger vos
mains contre la lame en rotation. Il se rétracte au fur et à
mesure que la lame est abaissée. Le rebord peut être utilisé
pour lever le protecteur inférieur lorsque le protecteur se
coince sur un ouvrage.
6. Lame Utilisez uniquement des lames de 12 po avec un
trou d’arbre de 1 po.
7. Guide coulissant – Supporte l’ouvrage. Le guide possède
une échelle grade incor porée pour faciliter les coupes à
répétition. Le guide comporte également des trous qui ser-
vent à fixer un guide auxiliaire, si désiré.
8. Inserts d’encoche Les inserts d’encoche peuvent être
ajustés à différentes largeurs de lame afin de réduire au
minimum les risques d’arrachement de l’ouvrage.
9. Court-circuitage du cran d’arrêt d’onglet – Permet d’in-
hiber le cran d’arrêt et d’ainsi effectuer des micro-glages
à tout angle d’onglet.
10. Indicateur d’angle d’onglet/échelle d’onglet Cette
échelle est moulée dans la base de la scie. L’indicateur est
fixé à la table.
11. Crans d’onglet Il y a dix (10) encoches pour crans d’on-
glet permettant de se gler rapidement et pcisément aux
angles d’onglet les plus courants.
12. Levier de cran d’onglet Ce levier efface le cran, perme-
ttant ainsi de libérer la table.
13. Bouton de blocage d’onglet Le bouton de blocage d’on-
glet bloque la table de la scie à onglet à tout angle d’onglet
désiré.
14. Table – Repose dans la base, supporte l’ouvrage, tourne
pour coupes à onglet désirées et tourne la tête. La partie
avant prolongée de la table est appelée le bras d’onglet.
15. Base Assure une surface de travail pour supporter l’ou-
vrage.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 79
-80-
16. Coussinets de montage de l’outil – Les quatre coins de
la scie comportent des surfaces permettant de crampon-
ner, boulonner ou clouer la scie à une surface de travail
plate.
17. Rallonges d’embase coulissantes Ces rallonges appor-
tent un support suppmentaire à la pièce et sont surtout
utiles pour le sciage des pièces longues.
18. Leviers de blocage des rallonges d’embase Ces leviers
bloquent les rallonges d’embase à la position désie.
19. Butée de longueur (modèle 5412 seulement) Pour
faire des sciages à répétition de la même longueur. On
peut la placer à gauche si on lesire.
20. Raccord d’aspiration – Le raccord d’aspiration s’adapte
sur l’évacuation des poussières et le sac à poussière ainsi
qu’à un tuyau d’aspiration de 1-1/4 po.
21. Levier de blocage du biseau – Le levier de blocage du
biseau positionné à l’avant permet de bloquer l’ensemble
de late à l’angle de biseau dési.
22. Bouton-sélecteur de la gamme de biseau – Permet de
choisir la gamme d’angles de biseau de à 45° à gauche,
de 0° à 45° à droite ou la plage complète de 4 à gauche
à 4 à droite.
23. Bouton de blocage du coulisseau Le bouton de blocage
des rails coulissants (coulisseau) bloque ces derniers
quand on ne scie pas en faisant coulisser la scie ou
lorsqu’on transporte la scie.
24. Rails coulissants Guident l’ensemble de tête lorsque
vous pratiquez des coupes par glissement.
25. Trous de positionnement de la bride à action rapide Il
y a deux (2) trous (non illustrés) derrre le guide qui per-
mettent de monter la bride à action rapide.
26. Serre-joint á action rapide (modèle 5412 seulement) –
Permet un cramponnage rapide de l’ouvrage.
27. Serre-joint d'ouvrage (modèle 5312 seulement)
Permet un cramponnage rapide de l’ouvrage.
28. Dispositif d’enroulement du cordon Vous permet d’en-
rouler facilement le cordon pour le ranger quand vous
transportez ou que vous entreposez la scie.
29. Outil universel (modèle 5412 seulement) Utilisée pour
serrer ou desserrer la lame et pour régler le guide.
1
2
3
5
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
18
28
21
26
41
4
20
1
25
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 80
-81-
30. Clé universel en L de 6.5 mm (modèle 5312 seule-
ment) Utilisée pour serrer ou desserrer la lame.
31. Goupille du cran de biseau (réglage pour corniche) –
Vous permet de facilement bloquer l’ensemble de la tête
sur l’angle de biseau à 33,à gauche ou à droite.
32. Échelle des angles de biseau – Grande échelle inclinée
pour vous permettre de lire facilement l’angle de biseau.
33. Cheville de blocage de tête La scie à onglet est pourvue
d’une cheville de blocage servant à bloquer late en po-
sition abaissée.
34. Bouton de déblocage rapide de la butée de profondeur
Vous permet de débloquer rapidement la butée de pro-
fondeur.
35. Bouton de réglage fin de la bue de profondeur Vous
permet de régler la profondeur de la lame pour pratiquer
des rainures dans une pièce (Figure 13, page 88).
36. Manette de déblocage de la rotation de la poignée
(modèle 5412 seulement) Tirez sur cette manette pour
permettre à la poignée de tourner. Relâchez la manette
dans l’une des quatre positions d’utilisation.
37. Poignée de transport arrière Utilisée pour soulever
l’outil.
38. Blocage de la poignée (modèle 5412 seulement)
Bloque la poignée à la position désirée.
39. Blocage de l’arbrePermet à l’utilisateur d’emcher la
lame de tourner lors du serrage ou du desserrage de la vis
de l’arbre pendant les changements de lame ou lorsqu’on
démonte celle-ci.
40. Poige de transport avant Utilisée pour soulever l’outil
26. Raccord d’actionnement du protecteur inférieurPermet
un mouvement en douceur du protecteur inférieur.
27. Protecteur supérieur de lame Couvre la partie
supérieure de la lame.
Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
36
38
39
31
19
23
22
24
33
35
34
42
31
32
37
40
27
6
29
30
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 81
-82-
Assemblage
Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement
Should be no Gap or Overlap
when Square is Flipped Over
in Dotted Position
Draw Light
Line on Board
Along this Edge
Hex “L” Wrench
(supplied) 1.5mm
Straight Edge of Board 3/4"
Thick This Edge Must be
Perfectly Straight
Multi Purpose Tool (supplied
with model 5412 only)
Combination Square Must be True
Combination Square
10mm/17mm Combination
Open End Wrench
Multi Purpose “L” Wrench 6.5mm
(supplied with model 5312 only)
Déballage et vérification du contenu
Avant de déplacer la scie : bloquez
le bouton de blocage de l’onglet à
la position 45°. Bloquez la poignée de blocage de biseau. Tirez
la tête entièrement vers l’avant vers vous et serrez le bouton
de blocage des rails coulissants. Bloquez la tête à la position
abaissée.
Ne transportez jamais l’outil par les rails coulissants (coulis-
seau) car ceci risque d’amer la lame.
Ne transportez jamais l’outil par le cordon ou la poignée-
interrupteur de la tête. Les dommages à l’isolation pourraient
provoquer des secousses électriques. Les dommages aux
connexions de fils pourraient provoquer un incendie.
La scie à onglet, à glissière, les modèles 5312 et 5412 sont
expédiée complète dans une boîte.
1. Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et
rifiez chacune à l’aide de la « Liste des pces tachées »
pour vous assurer de la présence de toutes les pces avant
de jeter tout matériel d’emballage.
2. Pièces détachées :
Serre-joint à action rapide (modèle 5412 seulement)
sert à cramponner l’ouvrage.
Serre-joint d'ouvrage (modèle 5312 seulement) — sert à
cramponner l’ouvrage.
Sac à poussre/coude de poussre - sert à recevoir le bran
de scie.
Outil universel (modèle 5412 seulement) Se range à l’ar-
rière droit de l’embase.
Dispositif arrière d’enroulement du cordon, rondelle et vis
– S’utilise pour enrouler le cordon.
Bouton de blocage de l’onglet – S’utilise pour bloquer la
table à l’angle d’onglet siré.
Si des pièces manquent, ne
branchez pas le cordon et ne met-
tez pas l’inter rupteur à la position de marche avant d’avoir
obtenu les pièces manquantes et de les avoir posées
correctement.
Montage du bouton de blocage de l’onglet
Trouvez le bouton de blocage de l’onglet parmi les pièces en
vrac et vissez sa tige dans le trou existant.
Montage du dispositif arrière d’enroulement du cordon
Trouvez le dispositif arrre d’enroulement du cordon parmi les
pièces en vrac, placez-le comme indiqué et fixez-le à l’aide de
la rondelle et de la vis Phillips fournie.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou paration
pour éviter d’éventuelles blessures.
UNLOCK
LOCK
Dispositif arrière d’enroulement
du cordon
Vis Phillips
Rondelle
Bouton de blocage
de l’onglet
Équerre à combinaison
Clé hexagonale en L
(fournie) de 1.5 mm
L’équerre à combinaison doit être vraie.
Tracez une ligne déli-
cate sur la planche le
long de ce bord.
Bord droit de la planche 3/4
po d’épaisseur ce bord doit
être parfaitement droit.
Il ne doit y avoir aucun
écartement ou chevauchement
lorsque l’équerre est renversée
à la position en tirets.
Outil universel (fournie avec le
modèle 5412 seulement)
Clé plate combinée
10 mm /17 mm
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Clé universel en L de 6.5 mm (fournie
avec le modèle 5312 seulement)
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:11 PM Page 82
branchez la fiche de la prise de
courant avant d’effectuer tout assem -
blage, réglage ou réparation pour éviter déventuelles blessures.
1. La scie à onglet est pourvue d’une cheville de blocage qui
sert à bloquer la scie à onglet en position inférieure. Pour
relâcher, poussez légèrement la poignée vers le bas et tirez
la cheville de blocage jusqu’à sa position de déploiement
maximum et tournez de 90°.
REMARQUE : Si la cheville de blocage est coincée et ne se
tire pas vers l’extérieur lorsque la poignée est poussée
gèrement vers le bas, il vous sera peut-être nécessaire d’a-
juster re ment la boulon de la butée de profondeur (voir
Réglage de la bue de profondeur, page 88) de manre à
pouvoir pousser la poig née vers le bas et tirer la cheville de
blocage vers l’extérieur.
2. Tournez le protecteur inférieur à la main. Desserrez la vis
avant de la plaque de recouvrement suffisamment pour
pouvoir soulever cette dernière (Figure 1).
3. Tournez la plaque de recouvrement en sens anti-horaire de
manre à exposer le boulon de lame (Figure 1).
4. Appuyez sur le blocage de l’arbre et maintenez-le (voir figure
à la page 81). À l’aide de l’outil universel ou clé universel
en L, enlevez le boulon de lame en tournant la clé dans le
sens horaire. REMARQUE : Le boulon de lame est muni
d’un filetage à gauche.
5. Retirez le boulon de lame, la rondelle extérieure et la lame.
Il n’est pas cessaire de retirer la rondelle intérieure (Figure 2).
6. Pour installer une lame de 12 po, positionnez celle-ci entre
les déflecteurs à copeaux et placez-la sur la tige de l’arbre
puis sur l’épaulement de 1 po dont est dotée la rondelle
intérieure (Figure 3). REMARQUE : Assurez-vous que la
flèche de rotation de la lame correspond à la flèche de rota-
tion en sens horaire sur le protecteur inférieur.
Pour éviter déventuelles blessures,
n’u ti lisez pas de lame de plus ou
de moins que 12 po de diatre et arbre de 1 po.
7. Remettez la rondelle extérieure en place dans son orienta-
tion correcte et serrez le boulon de lame à la main. Enfoncez
le blocage de l’arbre et serrez l’ écrou de lame fermement à
l’aide de l’outil universel ou clé universel en L. Ne serrez
toutefois pas trop fort.
8. Tournez la plaque de recouvrement en sens horaire à sa po-
sition d’origine. Serrez la vis avant ainsi que la vis arrière de
la plaque de recouvrement.
Serrez la vis de la plaque de re -
cou vre ment. Une vis lâche de
plaque de re couvre ment peut gêner le protecteur inférieur
de lame et suspendre ce dernier. N’utilisez jamais la scie
sans la plaque de recouvrement solidement en place. Le
protecteur inférieur ne fonctionnera pas aquatement.
9. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâc de
manre à ce que la lame tourne librement.
Après avoir posé une nouvelle
lame, assurez-vous que la lame
ne gêne pas l’insert de table aux positions de biseau de 0
et de 45 degrés. Abaissez la lame dans la fente de la table et
vérifiez s’il y a quelque contact que ce soit avec la base ou la
structure de la table tournante. Si la lame vient en contact avec
la base ou la table, obtenez un service autori.
10.Rangez l’outil universel ou clé universel en L dans la ron-
delle isolante située à l’arrière droit de la machine.
-83-
Assemblage
Pose et dépose de la lame
Rondelle
extérieure
Vis arrière
de la plaque
de recouvrement
Plaque de
recouvrement
Vis avant
de la
plaque de
recouvre-
ment
Boulon de
lame
Protecteur
supérieur
Rondelle extérieure
Lame de scie
Lame de scie
Boulon de lame
(filet gauche)
Rondelle
intérieure
Tige de
l’arbre
Protecteur
supérieur
Figure 1. Dépose de la lame
Figure 2. Ferrures de lame
Figure 3. Pose de lame
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Protecteur
inférieur
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 83
-84-
Assemblage
1. Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue,
poussez le coude de poussière sur la orifice poussière.
Enfoncez le sac à poussière sur le coude et faites pivoter
les deux pièces pour les mettre dans la position désirée.
(Figure 4).
2. Positionnez le coude/sac à poussière de manière à ce qu’il
ne gêne pas l’outil durant la coupe pour tous les réglages
d’onglet et de biseau. Assurez-vous que le sac à poussière
ne gêne pas les rails coulissants durant la coupe par
glissement.
3. Le sac doit être vidé lorsqu’il est plein de bran de scie.
Videz-le souvent et après avoir fini de scier. Retirez
soigneusement le sac à poussière du coude à poussière.
Videz le sac à poussière dans une poubelle appropre en
ouvrant la fermeture à glissière du sac. Faites particulière-
ment attention au bran de scie mis au rebut car les fines
particules de matières peuvent être explosives. Ne jetez pas
de bran de scie dans un feu ouvert. Une combustion
spontanée peut parfois résulter d’un mélange d’huile ou
d’eau avec des particules de poussière.
Remarque : Le coude à poussre peut également être fixé à
un tube d’aspiration standard de 1 -1/4 po pour collecte de la
poussière.
Redoublez de prudence en sciant
du bois traité chimiquement sous
pression, de la peinture pouvant être à base de plomb ou tout
autre matériau pouvant contenir des agents cancérigènes. Un
respirateur adéquat doit être porté par tous les personnes
trant dans l’aire de travail. L’aire de travail doit être scele
à l’aide de feuilles en plastique, et les personnes non protées
doivent être maintenues à l’extérieur jusqu’à ce que la zone de
travail soit nettoyée à fond.
Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière
Figure 4. Coude et sac à poussière
Coude de
poussière
Sac à
poussière
Orifice
poussière
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 84
-85-
Débranchez la fiche de la prise de
courant avant d’effectuer tout
assem blage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles
blessures.
REMARQUE : Votre scie à onglet a été en tièrement rége à l’u-
sine. Cependant, un léger désalignement peut s’être produit en
cours d’expédition. Vérifiez les réglages suivants et ajustez, au
besoin, avant d’utiliser cette scie à onglet.
Contrôle du réglage du biseau à
1. Abaissez l’ensemble de la tête et enfoncez la goupille de
blocage de l’ensemble de la tête pour maintenir celle
dernière en place.
2. Faites coulisser l’ensemble de la tête à fond vers l’arrière et
serrez le bouton de blocage des rails coulissants.
3. Tournez la table pour la mettre à la position d’onglet 0°.
4. Relevez le levier de blocage du biseau pour le débloquer.
5. Vérifiez que le bouton-sélecteur de la plage de biseau est
sur la position 0° - 45°.
6. Inclinez l’ensemble de la scie vers la gauche en sens anti-
horaire ensuite faites-la pivoter vers la droite (en sens ho-
raire) jusqu’à ce que vous ayez le sentiment que la butée
est dans la position verticale. C’est la position actuelle du
réglage de biseau à .
Abaissez la lame et engagez la cheville de blocage. Utilisez une
équerre à combinaison pour vérifier si la lame est d’équerre
par rapport à la table. Placez l’équerre sur la table et pressez-
la contre la lame. Si la lame ne vient pas en contact avec toute
la longueur de l’équerre (Figure 5), suivez la procédure
d’alignementcrite ci-après.
Réglage de la lame à 0° (90° par rapport à la table)
1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le desserrer.
2. Desserrez les têtes des boulons ‘A’ et ‘B’ d’au moins un tour
complet à l’aide de la clé plate de 10 mm (Figure 6).
3. Mettez l’embout de clé Allen de 4 mm sur l’outil universel
et placez-le sur la vis de réglage ‘D’ (Figure 6)
4. Desserrez la vis de glage ‘Dd’au moins trois tours com-
plets à l’aide de la cplate de 4 mm (Figure 6).
Figure 6. Réglage de la lame à 0° (9 par rapport à la table)
5. Placez l’équerre à combinaison à plat sur la table et contre
le guide (voir figure 5).
6. Tout en tournant la tête du boulonC’ , surveillez le pivote-
ment de la lame de scie jusqu’à ce qu’elle soit alignée par
rapport à l’équerre à combinaison. Une fois l’alignement
obtenu, enlevez la c.
7. Serrez la vis de réglage ‘D’
8. Serrez les tes de boulon de 10 mm ‘Aet ‘B’.
9. Contlez et réglez les index de l’angle de biseau à 0° de
chaque côté de l’échelle des angles de biseau.
10.Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas avant de
scier.
Réglage de la tension du levier de blocage du biseau
1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le débloquer
2. Placez la clé plate de 17 mm sur la tête du boulon ‘E’
(Figure 6).
3. Tournez l’écrou ‘E’ de 1/8 de tour en sens horaire pour aug-
menter la tension sur le levier de blocage du biseau ou
de1/8 de tour en sens anti-horaire pour la diminuer.
4. Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas.
5. Vérifiez que la tension du levier de blocage du biseau est
suffisante pour maintenir fermement la position du réglage
de biseau tout en permettant au levier de blocage de biseau
de venir solidement en bue lorsqu’on le bloque.
6. Si nécessaire, pétez les étapes 1 à 5 pour gler la ten-
sion.
Réglages
Table
Lame
Équerre à
combinaison
Levier de blocage
du biseau
Figure 5. Lame d’équerre par rapport à la table
D
C
A
B
E
Figure 6. Réglage de la lame à 0°
(90° par rapport à la table)
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 85
-86-
Vérification du réglage du biseau à 4
1. Abaissez l’ensemble de la tête et enfoncez la goupille de
blocage de l’ensemble de late pour maintenir celle-ci en
place.
2. Faites coulisser l’ensemble de tête à fond vers l’arrière et
serrez le bouton de blocage des rails coulissants.
3. Tournez la table pour la mettre à la position d’onglet 0°.
4. Relevez le levier de blocage du biseau pour le débloquer.
5. Vérifiez que le bouton-sélecteur de la gamme de biseau est
sur la position 0° - 45°.
6. Inclinez l’ensemble de la scie vers la gauche en sens
anti-horaire ensuite faites-la pivoter vers la droite (sens
horaire) jusqu ce que vous sentiez la bue à 45° à gauche.
C’est la position actuelle du réglage de biseau à 45° à
gauche.
Utilisez un des côtés de l’équerre à combinaison pour contler
la position de la lame en butée à 45°. Placez le côté de
l’équerre à combinaison sur la table et appuyez la surface à
45° contre la lame. Si la lame ne touche pas complètement la
surface de l’équerre (figure 5), suivez la méthode de réglage
qui suit.
Réglage de la lame à 4par rapport à la table
1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le desserrer.
2. Inclinez la tête de la scie et amenez-la sur la butée à 45° à
gauche.
3. Positionnez la base de l’équerre à combinaison (règle
enlevée) de manière à ce que son à 4soit contre la
lame (voir figure 7).
4. Placez la clé plate de 10 mm sur la tête de boulon ‘F’
(Figure 8).
5. Tout en tournant le boulon ‘F’, surveillez le pivotement de
la lame de scie jusqu’à ce qu’elle soit alignée par rapport à
la surface à 4 de la base de l’équerre à combinaison.
6. Contlez et réglez les index de l’angle de biseau à 45° de
chaque côté de l’échelle des angles de biseau.
7. Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas avant de
scier.
Figure 7. Lame à 45° par rapport à la table
Lame à 45° par rapport à la table
Réglages
Table
Lame
Équerre à
combinaison
F
Levier de
blocage du
biseau
Figure 8. glage de la lame à 4 par rapport à la table
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 86
-87-
1. Assurez-vous que l’ensemble de la tête est position vers
l’avant près du centre de la table et que le bouton de blocage
des rails coulissants est serré.
2. Abaissez l’ensemble de la tête, sortez la goupille de blocage
en la tirant et tournez-la de 90°, faites-la pivoter pour blo-
quer l’ensemble de la te en position basse. Assurez-vous
que la table est au cran 0° et serrez le bouton de blocage
d’onglet. Placez l’équerre adéquatement de manière à ce
qu’elle ne vienne pas en contact avec les dents de la lame
de scie. La lame de scie doit venir en contact avec toute la
longueur de l’équerre (Figure 9).
3. Si la lame ne vient pas en contact avec l’équerre, suivez la
produre d’alignement du guide.
Alignement du guide
a. Enlevez les rallonges coulissantes du guide.
b. La tête doit demeurer abaissée.
c. Utilisez de l’outil universel (fournie avec modèle 5412
seulement) ou utilisez un 7/16 po douille et desserrez
quatre (4) boulons hexagonaux situés derrière le guide.
(Figure10).
d. Ajustez le guide jusqu’à ce que lame et le guide soient
entrement en contact avec l’équerre.
e. Serrez les boulons hexagonaux.
f. Remontez le guide coulissant.
Réglages
Lame d’équerre par rapport au guide
Figure 9. Lame d’équerre par rapport au guide
Guide
Lame
Équerre à combinaison
Boulons hexagonaux
Figure 10. Réglage du guide
Réglage de l’indicateur de
l’échelle graduée d’onglet
1. Tournez la table à la position et bloquez en place.
2. Levez la tête jusqu’à sa position entièrement levée.
3. Desserrez la vis à empreinte cruciforme qui tient l’indicateur
en place (Figure 11).
3. Positionnez l’indicateur de manière à ce qu’il s’aligne sur la
marque d’onglet 0°. Serrez la vis.
Figure 11. Réglage de l’échelle graduée d’onglet
Indicateur d’échelle
graduée d’onglet
Marque 0°
Vis de réglage
de l’indicateur
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 87
-88-
Réglages
L’insert d’encoche doit être ajus à proximide la lame, mais
sans toucher la lame, pour éviter un arrachement sur le bas
de l’ouvrage.
1. Abaissez la tête et bloquez en place.
2. Desserrez les six vis (6) de fixation de l’encoche livrant pas-
sage à la lame à l’aide de l’outil universel ou clé universel
en L (Figure 12).
3. Ajustez les inserts d’encoche aussi près que possible de la
lame (dents) sans toucher la lame.
4. Serrez les vis d’encoche.
REMARQUE : À des angles extrêmes de biseau, la lame de
scie peut couper légèrement dans l’insert d’encoche.
Insert d’encoche
Inserts
d’encoche
Vis d’
encoche
Réglage de la profondeur
Figure 12. Insert d’encoche
Lorsque le diatre de la lame a été réduit en raison d’un
aftage, il peut être cessaire d’ajuster la butée de profon -
deur. Lorsqu’une nouvelle lame est posée, il faut vérifier
l’écartement de la lame par rapport à la structure de la table
tournante.
Réglage de la profondeur de la lame pour des
sciages bouchants normaux
Le réglage de la butée de profondeur est utilisé pour
pratiquer des rainures dans l’ouvrage. (Voir page 99 sur la
façon de pratiquer les rainures.)
1. Desserrez et tournez les deux contre-écrous pour les
amener juste à l’extmité du filetage du boulon de butée
de profondeur (Figure 13).
2. Enfoncez le bouton de déblocage de la butée de profondeur
et tirez sur celle-ci jusqu’à ce que les écrous touchent le
dessous de son support (Figure 13).
3. Réglez la table à la position d’onglet à 0°. Abaissez la tête
de la scie et repoussez-la à fond vers l’arrière.
4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et le guide
se rencontrent, tournez le boulon de bue de profondeur
de manre à régler la position de la lame à environ 1/4 po
en dessous de la surface de la table.
5. Laissez la tête de la scie revenir en position haute.
6. Serrez les deux contre-écrous contre le dessous du support.
Serrez les contre- écrous l’un contre l’autre.
7. Faite un essai de sciage en faisant coulisser la tête (avec
l’outil débranché) pour vérifier que la lame ne touche pas la
table. Si elle ne la touche pas, faites un essai de sciage
(avec l’outil branché) sur une chute pour vérifier que la
coupe débouche complètement au niveau du bord inférieur
avant de la pièce.
Ne mettez pas la scie à onglet en
marche sans avoir vérifié s’il y a
l’interférence entre la lame et la structure de la table tournante.
La lame pourrait être abîmée si elle coupe dans la structure de
la table.
Réglage de la profondeur de coupe pour
scier des rainures
On peut facilement régler la butée de profondeur pour limiter
la profondeur de sciage, lorsqu’on veut créer une rainure
grossre par exemple.
(voir instructions page 99)
Boulon de butée
de profondeur
Bouton de
déblocage de la
butée de profondeur
Contre-
écrous
Figure 13. Réglage de profondeur
MISE EN GARDE
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 88
-89-
Pour éviter des blessures,
observez toujours les mesures
suivantes :
Débranchez le cordon. Avant de transporter la scie, tournez
sa tête et bloquez l’ensemble à 6à droite, bloquez-la sur
le cran, faites coulissez l’ensemble de tête pour l’amener à
mi-course des rails coulissants, serrez le bouton de blocage
des rails coulissants et bloquez l’ensemble de la tête en
position basse.
Pour soulever la scie
Pour éviter des lésions au dos, tenez l’outil à proximi de
votre corps lorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de
manre à pouvoir le lever avec les jambes, et non avec le
dos.
Soulevez en utilisant les poignées moulées sur chaque
au bas de la base.
Autre méthode de levage : quand vous soulevez l’outil du
sol, utilisez la poignée de transport arrière et la poignée de
transport avant (site au-dessus du capot protecteur).
Ne transportez jamais l’outil par les rails coulissants
(coulisseau) car ceci risque d’amer la lame.
Ne soulevez jamais l’outil par la poignée de l’interrupteur
car ceci risque de fortement l’endommager.
Ne transportez jamais la scie à onglet par le cordon
électrique ou par la poige d’opération. Toute tentative de
soulever ou de transporter l’outil par le cordon électrique
abîmera l’isolation et les connexions de fils, provoquant
ainsi une se cousse électrique ou un incendie.
Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derrière
la scie pourraient être blessées par la projection de débris.
Placez la scie sur une surface ferme et à niveau comportant
amplement d’espace pour manier et supporter
adéquatement l’ouvrage.
Boulonnez, clouez ou cramponnez la scie à son support.
Veillez à ne pas enfoncer
excessive ment le clou ou à ne
pas serrer exces sive ment le boulon. Ceci pourrait craquer le
pied ou abîmer la base.
Transport, positionnement et montage
Applications de montage
Établi
Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon
(5/16 po) ou des quatre trous de clou (Figure 14). Assurez-
vous d’un dégage ment suffisant à gauche et à droite de la scie.
1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulon
solidement à l’aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d’ar-
rêt et d’écrous hexagonaux (non fournis).
2. Rerez et marquez l’emplacement du montage de la scie.
3. Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diamètre à travers
l’établi.
4. Placez la scie à onglet sur l’établi en alignant les trous de la
base sur ceux pers dans l’établi. Posez des boulons, des
rondelles d’arrêt et des écrous hexagonaux. Vous pouvez
également fixer la scie en vissant des vis à plaques de plâtre
par les quatre trous de clou.
La surface d’appui où la scie doit être mone doit être ex-
aminée soigneusement après le montage pour s’assurer
qu’il ne pourra y avoir aucun mouvement durant l’usage. En
cas de basculement ou d’avance, fixez solidement l’établi ou
le support avant d’utiliser la scie à onglet composée.
Poignée de
transport arrière
Poignée de
transport avant
Trous de boulon
Trous de clou
Figure 14. Montage à l’établi
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 89
-90-
Montage portatif à l’aide de serre-joints
Si besoin est, cramponnez la scie à onglet à un établi ou à
une table.
Placez au moins deux (2) serre-joints en C sur les surfaces
de cramponnage et fixez solidement (Figure 15).
Faites attention de ne pas placer les serre-joints au-dessus
des leviers de blocage des rallonges de l’embase (Figure 15).
Le montage avec des serre-joints empêchera d’utiliser les
angles d’onglet importants.
Montage de la scie
Area de fijación
con abrazaderas
Area de
fijación con
abrazaderas
Figure 15. Montage portatif à l’aide de serre-joints
glage de la poige-interrupteur à quatre positions
(modèle 5412 seulement)
Réglage de la poignée principale à la position sirée
La poige-interrupteur peut être placée dans quatre positions
difrentes selon la situation du sciage ou la préférence de l’u-
tilisateur :
Verticale
Horizontale
À 4 à gauche
À 4 à droite
Pour repositionner la poignée principale :
1. Desserrer le blocage de la poignée (Figure 16).
2. Tirez sur la manette de déblocage de la rotation de la
poignée et tenez-la (Figure 16).
3. Tournez la poignée pour la mettre à la position désirée.
4. Relâchez la manette de déblocage pour asseoir la poignée
à sa place. La manette ne peut se rétracter que dans l’une
des quatre (4) positions.
Remarque : L’interrupteur ne peut pas être actionné si la
manette de déblocage n’est pas rétractée. Ne tentez pas de
mettre l’outil en marche quand la poignée est dans une po-
sition intermédiaire, il y a risque d’endommager l’outil.
5. Serrez le blocage de la poige.
Réglage de la tension du blocage de la
poignée à quatre positions
1. Ouvrez le blocage de la poige.
2. À l’aide d’une clé Allen de 1,5 mm, augmentez la tension
en tournant les deux vis de réglage de 1/4 de tour à gauche.
Diminuez-la en tournant vers la droite. Réglez toujours les
deux vis de réglage dume montant.
3. Fermez le blocage de la poige.
4. Contrôlez la tension.
Figure 16. Réglage de la position de la poignée principale
Pull to Rotate Handle
Pull to Rotate Handle
Pull to Rotate Handle
Pull to Rotate Handle
Blocage de la
poignée
Manette de
déblocage de
la rotation de
la poignée
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 90
-91-
Opérations de base de la scie
Position du corps et des mains
Positionnez votre corps et vos
mains adé quatement pour rendre
la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suiv-
antes (Figure 17).
Ne placez jamais les mains près de la zone de coupe. Ne
mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux
mains.
Remarquez l’autocollant « Zone interdite aux mains » de
chaque côté de l’embase. La « zone interdite aux mains »
est finie comme toute la table plus la partie de l’embase à
droite et à gauche qui tombe entre le bord extérieur de ces
deux autocollants et les parties du guide qui sont à l’intérieur
de ces limites.
Soyez attentif à la trajectoire de la lame de scie. Faites un
essai de sciage à blanc avec la scie arrêe, simulez un cycle
de sciage et rerez la trajectoire de la lame de scie. Éloignez
les mains de la trajectoire de la lame de scie.
SCIAGE À BLANC Il est important de savoir la lame ren-
contre la pièce pendant le sciage. Effectuez toujours la sim-
ulation de coupe avec la scie à l’arrêt afin de comprendre la
trajectoire de la lame de scie. Prenez note mentalement de
la position de la trajectoire de la lame de scie et positionnez
la pièce de manière à ce que vos mains et vos bras ne se
trouvent pas dans la trajectoire de la lame en rotation. Ré-
glez vos brides et guides de manière à ne pas entraver le
mouvement de coupe ou de nuire à la gularité du mouve-
ment du capot protecteur inrieur.
Tenez la pièce fermement contre la table et le guide pour em-
pêcher tout mouvement.
Gardez les mains en place jusqu’à ce que la gâchette ait été
relâchée et que la lame se soit complètement artée.
Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants.
Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un
bon équilibre.
Suivez le bras d’onglet en coupant à gauche ou à droite.
Tenez-vous légèrement sur le de la lame de scie.
Il se peut que le protecteur in-
férieur ne s’ouvre pas automa-
tiquement dans cer taines conditions de coupe. Par exemple,
quand vous essayez de scier des pièces qui sont proches de
la capaci de coupe maximale en hauteur. Dans de telles con-
ditions, ou pendant le mouvement coulissant de la coupe, l’ou-
vrage peut arrêter le mouvement du protecteur inférieur avant
que le mouvement vers le bas du bras ne puisse pré-ouvrir le
protecteur inférieur.
Dans ce cas :
L’ouvrage doit être cramponné solidement. Ceci libère une
main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment
pour passer à côté de l’ouvrage (Figure 18).
Mettez la scie en marche et commencez votre coupe.
Lorsque vous êtes passé à côté de la position le pro-
tecteur inférieur peut gripper, relâchez le protecteur et il con-
tinuera à lever automatiquement au fur et à mesure que vous
coupez.
Utilisation correcte
Utilisation incorrecte
Projection du trait de scie
Figure 18. Levée du protecteur inférieur
Rebord
Protecteur
inférieur
Ouvrage
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:12 PM Page 91
-92-
Opérations de base de la scie
Support de l’ouvrage
Les ouvrages longs ont tendance
à bas culer à moins qu’ils ne soient
cram pon nés et ne soient dûment suppors par en-dessous.
Serre-joints – Ce serre-joint permet de fixer facilement une
pièce sur l’un ou l’autre des deux (2) trous de serre-joint sits
derrière le guide (Figure 19 et 19a).
Un minimum de 1/2 po de partie moletée doit engager le
montant du serre-joint en vue d’une fixation efficace.
Ajustez la vis, au besoin, pour dégager le guide ou en raison
de différences importantes dans les hauteurs du bois.
Serre-joint d'ouvrage (modèle 5312 seulement)
1. Insérez le montant de serre-
joint dans le trou de serre-joint.
2. Desserrez l'écrou à oreilles et
ajustez le bras à la hauteur
appropriée, puis serrez l'écrou
à oreilles à fond.
3. Tournez le bouton à vis du
serre-joint en sens horaire
pour serrer, en sens anti-
horaire pour desserrer.
4. placez la te afin de rifier l’écartement avec le serre-joint.
Serre-joint á action rapide (modèle 5412 seulement)
1. Le serre-joint étant en posi-
tion ouverte (levier levé),
insérez le serre-joint dans le
montant du serre-joint jusquà
ce que le pied en caoutchouc
vienne en contact avec le
mariau.
2. Appuyez sur le levier pour
serrer le serre-joint.
3. Déplacez la tête afin de rifier
lécartement avec le serre-joint.
4. Tirez le levier vers le haut pour relâcher le serre-joint.
Il peut y avoir des coupes com-
posées extrêmes lorsque le serre-
joint ne peut pas être utilisé. Supportez l’ouvrage avec la main
à l’extérieur de la zone interdite aux mains. N’essayez pas de
couper des pièces courtes qui ne peuvent être cramponnées
et vous obligeraient à mettre la main dans la zone interdite aux
mains.
Serre-joint horizontal le serre-joint horizontal et la butée
pour corniche en option MS1221 peuvent être mones de l’un
ou l’autre côté de l’outil et permettent de tenir la pce ferme-
ment contre le guide.
On peut utiliser les serre-joints conventionnels et autres
dispositifs de retenue pour tenir l’ouvrage fermement contre
la table et le guide.
Support d’ouvrages longs
Rallonges coulissantes de l'embase – ces rallonges perme-
ttent de mieux supporter les pièces et sont surtout utiles lors
du sciage de pièces longues. Pour changer leur position, il
suffit de bloquer les leviers de blocage des rallonges de l’em-
base, de déplacer les rallonges et de bloquer les leviers (Figure
20). (Voir également butée de longueur à la page 99.)
Tiges extra-longues de rallonges d’embase Ces kits de
rallonges d’embase en option MS1222 permettent aux ral-
longes d’embase 5312 et 5412 de ressortir de 60 po. Même
après avoir installé ces tiges plus longues sur les rallonges
base, ces dernres peuvent être rétraces comptement pour
transporter la scie ou la ranger.
Blocs Les pièces longues ont besoin d’être mieux
soutenues. La hauteur de base (3-3/4 po) est conçue en
fonction du bois d’œuvre standard de deux 2x4 et un 1x4. On
peut utiliser des planches de ces épaisseurs pour créer des
rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages longs
(Figure 21).
Rallonges d’embase coulissantes
Leviers de blocage
Deux 2x4 et un 1x4
Figure 21. Bloc de support
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Figure 20. Rallonges d’embase coulissantes
Figure 19. Serre-joint d'ouvrage
Montant de
serre-joint
Trou de
serre-joint
Bras
Bouton
Tige filetée
Trou de
serre-joint
Levier
Figure 19a. Serre-joint à action rapide
L'écrou à
oreilles
Montant de
serre-joint
2610009642 10/09 F:2610009642 10/09 F 10/20/09 3:13 PM Page 92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bosch 5412 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues