Facom BC128 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Précautions :
- Lire attentivement la notice avant utilisation.
- L’acide des batteries est extrêmement corrosif. Respecter les précautions adaptées.
- Déconnecter l’alimentation secteur avant de connecter le chargeur sur la batterie.
- Ne jamais effectuer de charge dans un environnement explosif, s’assurer d’une bonne aération,
ne pas utiliser près d’une fl amme.
- Le chargeur doit être placé sur une surface stable et ne doit pas être couvert ou exposé en plein soleil.
- Les chargeurs FACOM BC124, BC128 et BC2430 ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries
rechargeables PLOMB / ACIDE.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
- Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces
détachées FACOM.
@LiÊ`½>iÌ>Ì
Ài
ÀÕ}i
Ài
ÀiÊ
/iÃÌiÕÀÊ`iÊL>ÌÌiÀi
`V>ÌiÕÀÊ`½iÀÀiÕÀ
`iÊV>À}i
ÕÌÊ`iÊÃjiVÌ
BC124
@LiÊ`iÊÌ
ÕiV}>Ài
1
BC124
830371
NU-BC/0109
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
ȆİșȗȔıȣ ȥȢȓIJıȧȣ
BC128
830389
BC2430
830397
NU-BC_0109.indd 2NU-BC_0109.indd 2 04/02/2009 11:35:2704/02/2009 11:35:27
3
FR
DONNEES TECHNIQUES
COMMENT RECHARGER UNE BATTERIE.
Dans un premier temps le chargeur ne doit pas être connecté au secteur. Connecter les pinces sur la batterie.
-Pince rouge sur le positif +.
-Pince noir sur le négatif -.
Le chargeur fonctionne alors en mode testeur, le niveau de charge est indiqué :
Pas de charge nécessaire, batterie chargée à 100%.
La batterie peut être rechargée.
La batterie doit être rechargée.
Le mode BOOST doit être utilisé.
Si la LED clignote une charge doit immédiatement être effectuée.
L’indication de niveau de charge évoluera durant la charge jusqu’au niveau maximum.
Lorsque le niveau maximum sera atteint le voyant clignotera pendant quelques minutes. Cela signifi e que le chargeur effectue un
test fi nal de la batterie.
Si ce test n’est pas concluant le voyant s’allumera, dans ce cas la batterie est hors d’usage.
Si le test est positif le voyant sera allumé en continue.
Aucune indication :
Les polarités peuvent être inversées, La connexion peut être incorrecte, la batterie est complètement hors service et ce défi nitivement.
BC124 BC128 BC2430
TENSION BATTERIE
12 V 12 V 12 V et 24 V
GARANTIE
2 ANS 2 ANS 2 ANS
CAPACITE BATTERIE
3 Ah à 80 Ah 20 Ah à 160 Ah 90 Ah à 600 Ah
PUISSANCE EFFICACE
60 W 120 W 450 W
COURANT EFFICACE
MAXIMUM
4 A 8 A 30 A
EQUIVALENCE
CHARGEUR
TRADITIONNEL
10 A 16 A 50 A
Borne rouge
Borne noire
NU-BC_0109.indd 3NU-BC_0109.indd 3 04/02/2009 11:35:3104/02/2009 11:35:31
4
SÉLECTIONNER LES MODES DE CHARGE
A utiliser pour tous les cas courants.
A utiliser pour les petites batteries type moto, le courant est alors limité à 1A.
Cette fonction n’est disponible que sur le BC124.
A utiliser pour les batteries AGM et lorsque que la température est inférieure à -5°C.
A utiliser pour essayer de réparer une batterie extrêmement déchargée. Pour démarrer le mode BOOST il faut
appuyer sur le bouton de sélection pendant 5 secondes les voyants froid et normal seront allumés simultanément.
Le mode BOOST est actif entre 30 minutes et deux heures en fonction de l’état de la batterie. Si à l’issue des
2 heures l’indicateur d’erreur s’allume : la batterie est alors irrécupérable.
Cette fonction est uniquement disponible sur BC128 et BC2430.
Cette fonction peut être utilisée pour maintenir une alimentation permanente du véhicule. En cas de surcharge
le voyant de défaut clignote, en cas de surcharge importante le chargeur se coupe.
Cette fonction est disponible sur le BC128 et le BC2430.
Attention, la fonction de protection contre les arcs électriques et les surtensions n’est pas active dans ce mode.
SÉLECTION 12V 24V
Le chargeur FACOM BC2430 permet de travailler en 12 V ou 24 V. La sélection se fait automatiquement.
Charge adaptative Multizones.
La charge adaptative multizone permet une charge rapide et sans risque ni pour la batterie ni pour l’électronique du véhicule.
Elle permet de recharger les batteries au maximum de leur capacité et de charger correctement des batteries fortement déchargées.
Chaque zone de charge est optimisée pour garantir une charge rapide et effi cace.
Le chargeur choisi automatiquement la zone de charge adaptée à la batterie.
- Charge douce. Elle est utilisée pour les batteries fortement déchargées.
- Régénération. Ce mode permet de préparer une batterie légèrement sulfatée à recevoir et emmagasiner une charge.
Cela est indispensable pour les batteries qui n’ont pas été utilisées pendant longtemps.
- Charge régulière. Charge à courant constant, cette charge est utilisée jusqu’a 85% de la capacité de charge de la batterie.
-
Charge d’absorption.
Charge à tension constante, cette charge est utilisée au delà de 85% de la capacité nominale de la batterie jusqu’à 98%.
-
Après charge.
Charge augmentée à tension constante, cette charge est utilisée au delà de 98% de la capacité nominale de la batterie jusqu’à 100%.
- Test. La fonction de test permet de contrôler si la batterie est apte à recevoir une charge, ou si la batterie est correctement chargée.
- Maintenance. Grâce à ce mode le chargeur peut rester en permanence branché sur une batterie. La capacité de la batterie est contrôlée
en permanence et des charges sont régulièrement effectuées pour la maintenir à 100% de sa capacité.
NU-BC_0109.indd 4NU-BC_0109.indd 4 04/02/2009 11:35:3304/02/2009 11:35:33
5
FR
- Réveil BOOST. Ce mode permet de réveiller une batterie non utilisée depuis longtemps. Au maximum quatre cycles
de 30 minutes sont effectués. Entre chaque cycle le testeur vérifi e la batterie, il bascule en mode charge dès que possible.
Si après 4 cycles la batterie ne peut recevoir une charge le voyant d’erreur s’allume, dans ce cas la batterie est irrécupérable.
Cette fonction est uniquement disponible sur BC128 et BC2430.
DYSFONCTIONNEMENTS.
La diode d’avertissement clignote :
- Les bornes ne sont pas connectées à la batterie.
- Le câble d’alimentation secteur n’est pas branché ou alimenté.
- Alimentation : surtension, la tension de la batterie chute trop vite,
cela veut dire que le chargeur n’est pas assez puissant pour la batterie.
- La batterie est défi nitivement hors d’usage.
La diode d’avertissement reste allumée :
Avant le début de la charge.
- Survoltage chargeur 12 V sur batterie 24 V
- Mauvaise polarisation des bornes (positif sur négatif et vice versa)
Lors de la charge.
- La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité, vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge ou utiliser
le mode BOOST avec un BC128 et BC2430.
Rien ne se passe après avoir connecté le chargeur à la batterie : Les polarités sont inversées ou la batterie est défi nitivement hors d’usage.
Garantie
Votre chargeur de batterie FACOM est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie ne couvre ni les câbles ni les mauvaises utilisations.
Seul le SAV FACOM est habilité à réparer votre chargeur de batterie FACOM.
Tout démontage entraîne la nullité de la garantie.
En cas de doute sur l’utilisation de votre chargeur contacter votre revendeur FACOM.
NU-BC_0109.indd 5NU-BC_0109.indd 5 04/02/2009 11:35:3404/02/2009 11:35:34
42
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
NETHERLANDS
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
: (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790
307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (48 22) 510-3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /
www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
NU-BC_0109.indd 42NU-BC_0109.indd 42 04/02/2009 11:36:2904/02/2009 11:36:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Facom BC128 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à