Facom Y 135F Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
AFIN D’ASSURER UN BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SANS DANGER, PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT MANUEL AVANT LE RÉGLAGE OU L’UTILISATION DE L’OUTIL FACOM Y.135F.
1. NE JAMAIS utiliser cet outil autrement que de la façon préconisée par FACOM.
2. Les personnes utilisant un outil, ou présentes à proximité de cet outil, doivent toujours porter des lunettes de
protection.
3. Cet outil N’EST PAS CONÇU pour être utilisé en atmosphère explosive.
4. Inspecter l’état de l’outil avant de le raccorder au réseau d’air, y compris tous les raccordements
de fourniture d’air.
5. Des membres du personnel dûment formés doivent effectuer la réparation et/ou l’entretien de l’outil
aux échéances prescrites.
6. Couper l’alimentation en air lors du réglage, de l’entretien ou de la dépose d’une partie quelconque de l’outil.
7. Enlever les doigts de la gâchette lors du raccordement de l’alimentation en air ou en cas de défaillance
de l’alimentation en air.
8. Éloigner les doigts de l’avant de l’outil lors du raccordement de l’alimentation en air ou de la pose de rivets.
9. NE PAS braquer l’outil sur qui que ce soit.
10. NE PAS utiliser l’outil lorsqu’on a enlevé le boîtier du nez.
11. NE PAS utiliser l’outil sans son défl ecteur ou son collecteur.
12. NE PAS apporter la moindre modifi cation à l’outil. Toute modifi cation annule les garanties applicables,
risque d’endommager l’outil ou expose l’utilisateur à des risques d’accident.
13. NE PAS regarder dans l’outil de l’avant ou de l’arrière en cours d’utilisation, ou lorsque l’outil est branché
sur l’alimentation en air.
14. La pression d’air ne doit pas dépasser 6,9 bars (100 psi).
15. NE PAS braquer la sortie de l’outil vers une personne.
16. Se laver les mains après l’exposition à du fl uide hydraulique ou à un lubrifi ant.
17. Éloigner cheveux, doigts ou vêtements lâches des parties mobiles de l’outil.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
BAR
5
6,2
7
0
SPÉCIFICATION POUR LA SÉCURITÉ
Premiers secours :
ÉPIDERME :
Enlever les vêtements et chaussures contaminés, et enlever l’excédent sur la peau en essuyant. Rincer l’épiderme à l’eau, puis laver à l’eau et au savon.
Si une irritation se déclare, consulter un médecin
INGESTION:
Ne provoque pas de vomissement. D’une manière générale, aucun traitement n’est nécessaire, sauf en cas d’ingestion de grosses quantités de produit.
Dans ce cas, consulter un médecin.
YEUX :
Rincer à l’eau. Si une irritation se déclare, consulter un médecin.
Incendies :
POINT D’ÉCLAIR : 390°F/198.9°C
Cette matière fl otte, et risque de se rallumer sur la surface de l’eau. Pour l’extinction, utiliser un brouillard d’eau, une mousse à l’alcool, un produit
chimique sec et du gaz carbonique (CO2). Ne pas utiliser un jet d’eau direct.
Environnement:
DÉVERSEMENTS :
Absorber les résidus avec un absorbant, par exemple de l’argile, du sable ou un autre matériau approprié. Placer dans un conteneur ne fuyant pas, que l’on
isolera à fond pour l’élimination appropriée.
MANUTENTION :
Se laver à l’eau et au savon avant de manger, de boire, de fumer, de se maquiller ou d’utiliser les W.C. Éliminer de façon appropriée les articles en cuir,
p. ex. chaussures et ceintures, qui ne peuvent être décontaminés. Utiliser dans un lieu bien ventilé.
STOCKAGE:
Conserver dans un lieu sec et frais, avec une ventilation adéquate. Éloigner des fl ammes nues et des hautes températures.
3
FR
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Type de rivet Matériau (Corps - Mandrin) Diamètre du rivet
(*) 3,0 – 3,2 mm (1/8”) (*) 4,0 mm (5/32”) (**) 4,8 mm (3/16”)
Rivet ouvert Al – Al
et MultiGrip Al – Acier/inox
Acier – Acier
inox - inox , Mo – Acier/inox (¤)
Rivet étanche Al – Al
Al – Acier/inox/Cu – Acier
Acier – Acier
inox – inox
Rivets Pétales Al – Al
Rivets HR™ Acier - Acier (**)
T-Rivet Al – Acier
Self Plugger Acier – Acier
Ultragrip Al – Al/Acier-Acier/inox-inox - -
Lors de l’utilisation de rivets de 2,8 mm – 4,0 mm de diamètre, employer Y.135F028 au lieu de Y.135F027 (installé).
Course Force de
traction
Pression
d’utilisation
Pression
maxi
Consommation
d’air
Alimentation
pneumatique
Niveau de bruit
dB(A)
Niveau de
vibration
Poids
mm N bar bar l/min l/min Pression Puissance m/s
2
kg
18 9400 5 - 6,2 6,9 70 150 88 99 < 2,5 1,31



ª
ª
79
A
C
B
A = B + C
£nÊ

{ääÊ
NEZ DE POSE
Diamètre du rivet
(mm)
Rivet ouvert
RIVET ETANCHE
RIVET HR POUSSOIR DE
MACHOIRE
Mandrin acier Mandrin
aluminium
Corps aluminium Corps acier
2,8 / 3,0 / 3,2
Y.135FE30 Y.135FE30 Y.135F028
4,0
Y.135FE40 Y.135FE40
--- -
Y.135F027
4,8
Y.135FE48 Y.135FE48
Al : Aluminium, inox : Acier inoxydable, Cu : Cuivre, Mo: Monel
(*) Utiliser la confi guration à pousse-mâchoire Y.135F028. (**)Utiliser la confi guration à pousse-mâchoire Y.135F027. (¤) A l’exclusion de MultiGrip
4
UTILISATION DE BASE DE L’OUTIL
Avant d’utiliser l’outil, effectuer les contrôles suivants :
Inspecter l’outil pour relever la présence éventuelle de coup, fi ssure, défaut de serrage, ou de fuite d’huile
– ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé ou présente une fuite d’huile.
Vérifi er que le nez approprié a été monté, et serré avec un couple compris entre 6,8 et 7,3 N.m.
Vérifi er que l’écrou du logement du nez 10 est serré – serrer à la main seulement.
Brancher l’outil sur l’alimentation pneumatique (fi g.A).
Monter le collecteur à mandrin 11 .
Ouvrir la valve de fourniture d’air en coulissant le manchon VA
sur le côté de l’outil (cf. remarque ci-dessous).
Insérer le rivet dans le nez.
Positionner le rivet dans la pièce.
Appuyer sur la gâchette pour sertir le rivet.
Relâcher la gâchette.
! Nota: le Y.135F est muni d’une valve (Ouverte / Fermée (« VA »)) ouvrant / fermant la fourniture d’air pour réduire la consom-
mation d’air lorsque l’outil n’est pas utilisé.
ENTRETIEN DE LA PARTIE AVANT
! Nota : pour éviter les accidents, DÉBRANCHER L’ALIMENTATION EN AIR avant d’effectuer l’entretien de la partie avant !
Activation de l’alimentation en
air: Ouvrir la valve en coulissant
le manchon VA dans la direction
indiquée (en haut)
Fermeture de l’alimentation en
air: Fermer la valve en coulissant
le manchon VA dans la direction
indiquée (en bas)
VA
BAGUE DE SERRAGE DU PORTE-NEZ 10
PORTE-NEZ
EMPREINTE HEXAGONALE
MOUVEMENT DE LA BAGUE
JOINT TORIQUE
BOÎTIER DE MÂCHOIRES
TÊTE DE TRACTION
VERROU DE BOÎTIER DE MÂCHOIRES
ADAPTATEUR DE LOGEMENT
BLOCAGE DE LA TÊTE DE TRACTION-DENTS
DENTS DU BOÎTIER DE MÂCHOIRES
Afi n d’optimiser le fonctionnement de l’outil, l’entretien de la partie avant doit être effectué à échéances régulières,
conformément au « Programme d’Entretien Préventif ».
11
-!8ªªM
Air sec
g.A
5
SYSTÈME DE COLLECTEUR À MANDRIN
Pour des raisons de sécurité, lorsque le collecteur de l’outil est détaché, l’aspiration du est coupée automatiquement.
En remontant le collecteur, l’aspiration sera rétablie.
NETTOYAGE DU SILENCIEUX DU COLLECTEUR
Pour optimiser l’utilisation, il est nécessaire de nettoyer le silencieux du collecteur à des échéances régulières, conformément au
« Programme d’Entretien Préventif ».
! Nota : pour éviter les accidents, DÉBRANCHER L’ALIMENTATION EN AIR avant d’effectuer l’entretien du collecteur!
1. NETTOYER LE COLLECTEUR :
Enlever et vider le collecteur A .
Enlever l’écrou d’extrémité du collecteur B (clé de 17 mm) et enlever le bouchon d’extrémité du collecteur C .
Enlever le silencieux du collecteur D .
Nettoyer et enlever les débris de tous les composants.
1. ENLEVER LE LOGEMENT DU NEZ :
Dévisser la bague de serrage du porte-nez, pour l’enlever de l’outil.
2. ENLEVER LE BOÎTIER DE MÂCHOIRES POUR ACCÉDER AUX MÂCHOIRES ET AUX PARTIES INTERNES :
Tirer en arrière le verrou de boîtier de mâchoires pour dégager les mors, puis dévisser et enlever le boîtier de mâchoires.
Enlever les mâchoires, le poussoir de mâchoires, ainsi que le ressort du poussoir de mâchoires pour en effectuer l’entretien.
3. NETTOYER LES PIÈCES :
Nettoyer les mâchoires, le boîtier de mâchoires, le poussoir et le fi let de la tête de traction.
Appliquer un lubrifi ant d’étanchéité sur l’extérieur des mâchoires et l’intérieur du boîtier de mâchoires.
4. REMONTER LES PARTIES INTERNES ET LE BOÎTIER DE MÂCHOIRES :
Placer les mâchoires dans le boîtier de mâchoires, puis coulisser le ressort du poussoir de mâchoires et le poussoir dans la tête de traction.
Appliquer une petite quantité de lubrifi ant d’étanchéité sur les fi lets de la tête de traction et les dents du verrou de boîtier de mâchoires. Visser
le boîtier de mâchoires sur la tête de traction jusqu’à ce que les mors sur le verrou du boîtier de mâchoires arrêtent la rotation de ce dernier.
Appliquer du lubrifi ant d’étanchéité sur la zone de la mâchoire en submergeant le boîtier de mâchoires assemblé dans environ 25 mm de
lubrifi ant pour mâchoire. Enlever l’excédent de lubrifi ant pour mâchoire de l’extérieur du boîtier de mâchoires.
5. REMONTER LE LOGEMENT DE NEZ :
Remonter le porte-nez, et serrer à la main l’écrou du porte-nez à fond contre le joint torique. Si l’écrou n’est pas suffi samment serré contre le
joint torique, une perte d’aspiration risque de se produire.
FR
Avec aspiration
Sans aspiration
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ DU COLLECTEUR C
ÉCROU D’EXTRÉMITÉ DU COLLECTEUR B
CORPS DU COLLECTEUR
A
BOUT DU COLLECTEUR E
SILENCIEUX DU COLLECTEUR D
6
2. REMONTAGE DU COLLECTEUR :
Fixer l’extrémité du collecteur E sur le corps du collecteur F ,
en utilisant un tournevis ou un outil similaire pour maintenir le bout du collecteur en place
au cours du remontage (voir l’image ci-dessous).
Placer le silencieux du collecteur D sur le bout du collecteur E .
Placer le chapeau d’extrémité du collecteur C sur le bout du corps du collecteur E .
Installer et serrer l’écrou d’extrémité du collecteur D sur le bout du collecteur E .
COUPLES DE SERRAGE
Y.135FE30 Nez pour rivet Ø 3,0 / 3,2 mm 6,8 - 7,3 N.m
Y.135FKE Y.135FE40 Nez pour rivet Ø 4,0 mm 6,8 - 7,3 N.m
Y.135FE48 Nez pour rivet Ø 4,8 mm 6,8 - 7,3 N.m
MÉTHODE DE REMPLISSAGE D’HUILE HYDRAULIQUE
IMPORTANT. DÉBRANCHER L’OUTIL DE L’ALIMENTATION EN AIR, ET UTILISER EXCLUSIVEMENT L’HUILE HYDRAULIQUE
HOMOLOGUÉE, SPÉCIFIÉE DANS LE PRÉSENT MANUEL.
1. Débrancher l’appareil de l’alimentation en air.
2. Enlever le logement de nez
et le collecteur .
3. Enlever quatre vis à tête creuse (CHc) au moyen d’une clé mâle de 4 mm. (Fig. 1).
4. Placer l’outil à l’envers et enlever la chambre
.
Ensuite extraire le piston d’air
. (Fig. 2)
5. Vidanger l’huile de l’outil en plaçant l’huile usée dans un récipient.
6. Éliminer les impuretés situées sur le piston d’air
et dans la chambre interne au moyen d’un chiffon sec.
Appliquer une mince couche d’huile d’étanchéité dans la chambre intérieure.
7. Desserrer le guide-mâchoire
d’environ 3 tours complets,
ou jusqu’à la formation
d’un écart de 3 mm, ainsi que la vis de
remplissage
d’environ 3 ou 3 tours et demi,
ou jusqu’à la formation d’un écart de 3,6 mm (Fig. 3).
erne
au moyen d
un
Fig. 2
TOURNEVIS
VIS CHc M4
Fig. 1
6
Fig. 3
3 mm
3,6 mm
F
7
8. Fixer de nouveau l’outil sens dessus dessous, et verser de l’huile hydraulique dans le manchon inférieur jusqu’au niveau
de bague d’appui (pièce blanche)
. (Fig. 4).
9. Pousser le piston d’air
dans le manchon inférieur jusqu’au niveau
intermédiaire, de sorte que l’huile hydraulique sale et les bulles d’air sortent par la vis
de remplissage desserrée
.
Retenir le piston d’air jusqu’à ce que l’huile ou les bulles d’air cessent de sortir. (Fig. 5).
10. Serrer légèrement la vis de remplissage
puis extraire le piston d’air .
11. Continuer de verser de l’huile hydraulique dans le manchon inférieur
jusqu’au niveau de la bague d’appui ,
et pousser le piston d’air
dans le manchon inférieur .
Ensuite, pousser le piston d’air vers l’intérieur puis vers l’extérieur,
avec un mouvement lent et régulier, en effectuant cette opération à 5 ou 6 reprises.
Extraire ensuite le piston et vérifi er la présence éventuelle de bulles remontant à la surface de l’huile.
Si l’on relève encore des bulles, répéter la procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles (Fig. 6).
Il pourra être nécessaire de répéter cette procédure à 2 ou 3 reprises pour purger toutes les bulles de l’huile.
Si, au bout de 3 tentatives, il reste encore des bulles dans l’huile, retourner au point nº 5 ci-dessus et recommencer l’opération en
purgeant l’huile hydraulique.
12. Lorsqu’on ne relève plus de bulles d’air dans l’huile, faire l’appoint d’huile hydraulique dans le manchon inférieur
jusqu’au niveau
de la bague d’appui
.
13. Vérifi er que le guide-mâchoire
est desserré (cf. nº 7.).
Pousser le piston d’air
dans le manchon inférieur jusqu’à sa position intermédiaire. Tout en maintenant le piston d’air à son
niveau intermédiaire, remonter le logement du nez en serrant à la main.
14. Avec un chiffon propre, essuyer l’huile présente sur le piston d’air
, la poignée inférieure , et le manchon inférieur .
Placer la chambre
sur le piston d’air , puis replacer l’outil à l’endroit et serrer les quatre vis à tête creuse (CHc)
avec un couple de 5,2 – 5,8 N.m .
d’ i
FR
Fig. 4
Fig. 5
r
e
p
rises
.
Fig. 6
u
ile
.
8
15. Enlever le logement de nez , et serrer le guide-mâchoire à la main jusqu’à ce qu’il s’arrête.
16. Desserrer la vis de remplissage d’environ 3 à 3,5 tours complets, ou jusqu’à ce que l’on obtienne une ouverture de 3,6 mm pour
permettre la sortie de l’excédent d’huile hydraulique et des bulles.
Lorsque l’huile cesse de sortir, serrer la vis de remplissage (Fig. 7).
17. Essuyer les impuretés et l’huile présentes sur l’outil.
18. Remplacer le logement de nez
et le collecteur .
Nota: au cours du montage et du démontage, on doit empêcher l’introduction de copeaux métalliques ou d’impuretés
dans l’huile hydraulique ou dans la chambre interne.
ENTRETIEN
t
ll
i
d
’i
t
é
Fig. 7
PROGRAMME D’ENTRETIEN PREVENTIF
OBJET ACTION FREQUENCE
Nettoyer et lubrifi er la partie
antérieure de l’outil
Cf. « Entretien de la partie avant » 1 par jour ou tous les 5 000 réglages de rivet.
Inspecter les mâchoires Dépister des mâchoires brisées ainsi
que la présence de coup, fi ssure, etc. ou
d’usure sur les dents de mâchoires.
Au cours de l’« Entretien Partie Antérieure » ou en cas
de glissement des mâchoires sur le mandrin.
Collecteur Vider le collecteur Lorsque le nombre de mandrins usés stockés
commence à entraver l’entrée de mandrins dans le
collecteur (le nombre de pièces stockées est fonction du
rivet – rivets d’environ 4,8 mm (50-70 3/16”).
Nettoyer le silencieux de collecteur Une fois par semaine, ou lorsque l’aspiration ne tire
pas les mandrins usés dans le collecteur.
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS L’outil n’est pas branché au réseau pneumatique.
La valve VA se trouve dans la position « Off » (arrêt).
Pression d’air Insuffi sante.
Pression d’air excessive.
Bas niveau d’huile hydraulique dans l’outil.
Raccordement au réseau pneumatique recommandé.
Coulisser la valve VA sur « ON » (marche).
Ajuster la pression d’air.
Entretien de l’outil par des membres qualifi és du personnel
d’entretien.
L’OUTIL NE REVIENT PAS Risque de coincement dû à la présence de débris dans
le logement du nez
Effectuer un « entretien frontal » et vérifi er la présence de
débris ou d’endommagement.
COURSE INSUFFISANTE DE
L’OUTIL
Bas niveau d’huile hydraulique dans l’outil Entretien de l’outil par des membres qualifi és du personnel
d’entretien.
9
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
GLISSEMENT DES MÂCHOIRES
SUR LES MANDRINS
Mâchoires sales ou devant être lubrifi ées.
Mâchoires usées.
Nettoyer et lubrifi er les mâchoires.
Remplacer les mâchoires.
LE RIVET DE S’INSÈRE PAS
DANS LE NEZ
Nez erroné.
Bague de cisaillement coincée dans orifi ce du nez.
Installer le nez correct.
Enlever la bague de cisaillement, vérifi er la présence du
nez correct et examiner les paramètres d’application afi n
d’assurer la bonne exécution du rivetage.
LE MANDRIN DE RIVET NE SE
BRISE PAS
Le rivet n’est pas réglé correctement.
La spécifi cation de la charge de rupture du mandrin est
trop élevée.
Pression d’air insuffi sante.
Répéter la course spécifi ée, ou remplacer le rivet.
Renforcement de l’outil.
Ajuster la pression d’air au niveau recommandé
L’ASPIRATION
NE FONCTIONNE PAS
L’outil n’est pas relié à la fourniture d’air
Collecteur non serré ou absent.
Blocage du chemin de déplacement du mandrin.
Raccordement sur la source d’alimentation en air
recommandée
Vérifi er le collecteur.
Dégager le chemin du mandrin.
BAS NIVEAU D’ASPIRATION Silencieux sale.
Le collecteur est plein de mandrins.
Pression d’air insuffi sante.
Nettoyer ou remplacer le silencieux.
Éliminer les mandrins.
Ajuster la pression d’air.
PIECES DETACHEES
FR
Y.135FKE Y.135FKM Y.135FB
Déclaration CE de Conformité
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE
RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT Y.135F - RIVETEUSE PNEUMATIQUE Marque FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN 792-6
01.03.2009
Le Directeur Qualité FACOM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Facom Y 135F Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à