Metabo TBP 4000 M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

14
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil
1 Raccord de pression
2 Boucle de suspension
3 Carter de pompe
4 Ouvertures d'aspiration
5 Câble d'alimentation avec fiche (22 m)
Sans illustration
Corde de 15 m
1
2
3
4
5
TBP 4000 M TBP 5000 M
XP0028F5.fm Instructions d’utilisation origi- nales
15
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil...14
2. À lire impérativement ! .............15
3. Domaine d'utilisation
et liquides refoulés...................15
4. Sécurité......................................15
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions ...............................15
4.2 Consignes générales
de sécurité ..................................15
5. Avant la mise en service..........17
5.1 Raccordement de la conduite
sous pression..............................17
5.2 Montage......................................17
6. Fonctionnement........................17
6.1 Mise en marche et arrêt.............. 17
6.2 Courbe caractéristique de
la pompe .....................................17
7. Maintenance et entretien..........17
7.1 Maintenance régulière ................17
7.2 Stockage de l'appareil................. 18
8. Problèmes et dérangements....18
8.1 Recherche du dérangement .......18
9. Réparations ...............................18
10. Protection de l'environnement 18
11. Caractéristiques techniques....19
Ces instructions d'utilisation ont été
conçues de manière à vous permettre
de travailler avec l'appareil rapidement
et de manière sûre. Les remarques qui
suivent vous aideront à utiliser ces ins
-
tructions :
Avant la mise en service, lisez ces
instructions d'utilisation et la fiche
annexe dans leur intégralité. Obser
-
vez en particulier les consignes de
sécurité.
L'installation de la pompe et la
construction du puits foré ne doivent
être effectuées que par un techni
-
cien agréé.
Ces instructions d'utilisation
s'adressent à des personnes possé
-
dant les connaissances techniques
de base nécessaires à l'utilisation
d'appareils comme celui qui est
décrit ici. Si vous n'avez aucune
expérience de ce type de machines,
commencez par demander de l'aide
à une personne expérimentée.
Conservez tous les documents four-
nis avec l'appareil afin de pouvoir en
prendre connaissance en cas de
besoin. Conservez le justificatif
d'achat au cas où vous auriez
besoin de faire valoir la garantie.
Lorsque vous prêtez ou vendez
l'appareil, remettez au nouvel utili
-
sateur l'ensemble de la documenta-
tion fournie.
Le fabricant décline toute responsa-
bilité et toute possibilité de recours
en garantie pour les dommages
résultant du non-respect de ces ins
-
tructions d'utilisation ou de la fiche
annexe
!
Les informations qui figurent dans ces
instructions d'utilisation sont signalées
comme suit :
Danger !
Risque de dommages
corporels ou d'atteinte à
l'environnement.
Risque d'électrocution !
Risque de dommages
corporels causés par
l'électricité.
Attention !
Risque de dégâts maté-
riels.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les numéros des illustrations (1, 2,
3, ...)
désignent des pièces données ;
sont attribués dans l'ordre ;
se réfèrent aux chiffres entre
parenthèses (1), (2), (3) ... dans
le texte adjacent.
Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée dans un ordre précis, les
instructions sont numérotées.
Les consignes pouvant être effec-
tuées
dans n'importe quel ordre sont
identifiées par un point.
Les énumérations sont signalées
par un tiret.
Cet appareil sert à pomper de l'eau
claire située à des profondeurs très
importantes. Il s'utilise par exemple
:
comme pompe pour puits profond,
dans les trous ou les puits de
100
mm de diamètre au moins ;
comme système d'irrigation pour
chantiers
;
comme dispositif d'alimentation pour
les systèmes d'irrigation de jardins.
A
Attention !
La température maximale auto-
risée pour le liquide est de 35 °C.
N'utilisez pas la pompe pour refouler
des liquides contenant des corps
étrangers (par exemple du sable). Le
sable et les substances abrasives
entraînent des frottements importants
et peuvent bloquer la roue motrice.
Le fabricant n'accorde pas de garan-
tie en cas d'endommagement de la
pompe dû au pompage de sable ou
d'autres corps étrangers.
4.1 Utilisation conforme
aux prescriptions
L'appareil ne doit pas être uti-
lisé pour l'alimentation en eau
potable ou le transport de den
-
rées alimentaires.
Ne pas refouler de matières
explosives, combustibles, cor
-
rosives ou présentant un dan-
ger pour la santé, ni de
matières fécales.
L'appareil ne convient pas à un
usage industriel ou profession
-
nel.
Toute autre utilisation est
contraire aux prescriptions.
Une utilisation contraire aux
prescriptions, des modifica
-
tions apportées à l'appareil ou
l'emploi de pièces qui n'ont été
ni contrôlées ni approuvées
par le constructeur peuvent
entraîner des dommages
imprévisibles !
4.2 Consignes générales
de sécurité
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes pré
-
sentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant
d'expérience et/ou de connais
-
sances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou
qu'elles reçoivent des instruc
-
tions sur l'utilisation de l'appa-
reil.
Ne jamais laisser les enfants
utiliser l'appareil.
Les enfants doivent être sur-
veillés afin d'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
On respectera les dispositions
des normes DIN VDE 0100 -
702 en cas d'utilisation dans
Table de Matières
2. À lire impérativement !
3. Domaine d'utilisation et
liquides refoulés
4. Sécurité
16
FRANÇAIS
des piscines et des étangs de
jardin et dans leur zone de pro
-
tection.
Tenir également compte des
prescriptions locales, s'il y en
a.
Les dangers suivants sub-
sistent toujours en cas d'utilisa-
tion de pompes immergées –
on ne peut les éliminer com
-
plètement, même en prenant
toutes les précautions
requises.
A
Dangers dus à des
influences de l'environne
-
ment !
L'appareil ne doit pas être
utilisé dans des locaux
explosifs ni à proximité de
liquides ou de gaz combus
-
tibles.
A
Danger dû à de l'eau
chaude !
Quand la pression d'arrêt du
manostat n'est pas atteinte en
raison de mauvaises condi
-
tions de pression ou si le
manostat est défectueux, l'eau
peut s'échauffer dans l'appareil
en raison de sa circulation à
l'intérieur.
Cela peut endommager
l'appareil et nuire à son étan
-
chéité et à ses câbles de con-
nexion, ce qui peut provoquer
une fuite de l'eau chaude.
Risque d'ébouillantement !
Ne pas utiliser l'appareil
pendant plus de 5 minutes
quand la conduite sous
pression est obturée.
Débrancher l'appareil et le
laisser refroidir. Laisser un
spécialiste contrôler le par
-
fait fonctionnement de
l'appareil avant de le
remettre en service.
B
Dangers dus à
l'électricité
!
Ne pas diriger le jet d'eau
directement sur l'appareil
ou sur d'autres pièces
électriques
! Danger de
mort par électrocution !
Ne pas toucher la fiche
avec des mains humides !
Toujours débrancher le
câble en retirant la fiche, et
non en tirant par le câble.
Le raccordement ne doit se
faire que sur des prises de
courant à contact de sécu
-
rité installées, mises à la
terre et contrôlées dans les
règles de l'art. La tension
de secteur et la protection
par fusibles doivent corres
-
pondre aux caractéristiques
techniques.
La protection par fusibles
est assurée par un disjonc
-
teur différentiel d'un courant
de défaut de 30
mA max.
La prise de courant à
contact de protection ou la
prise équipée du câble de
rallonge doivent se trouver
dans une zone non inon
-
dable et être protégées
contre les risques de péné
-
tration d'eau.
Les câbles de rallonge
doivent présenter une sec
-
tion transversale suffisante
(voir "Caractéristiques tech
-
niques"). Les tambours de
câble doivent être entière
-
ment déroulés.
Ne pas plier, aplatir, tirailler
ni écraser les câbles d'ali
-
mentation et les rallonges.
Les câbles doivent être pro
-
tégés des arêtes vives, de
l'huile et de la chaleur.
Placer le câble de rallonge
de telle sorte qu'il ne puisse
pas être en contact avec le
liquide à refouler.
Débrancher la fiche :
avant d'utiliser l'appareil ;
lorsque des personnes
se trouvent dans la pis
-
cine ou dans le bassin de
jardin.
A
Dangers dus à des
défauts de l'appareil !
Si vous constatez en débal-
lant l'appareil un dommage
survenu durant le transport,
informez-en immédiate
-
ment le revendeur. Ne met-
tez pas l'appareil en
marche dans ce cas.
Avant toute utilisation, véri-
fiez l'état de l'appareil et en
particulier du câble d'ali
-
mentation et de la fiche afin
de détecter d'éventuels
dommages. Danger de
mort par électrocution !
Les appareils endommagés
ne doivent être réutilisés
qu'après avoir été réparés
dans les règles de l'art.
Ne réparez pas l'appareil
vous-même ! En cas de
réparations incorrectes, le
liquide risque de pénétrer
dans le système électrique
de l'appareil.
A
Avis !
Pour éviter des dégâts
causés par l'eau, p. ex.
l'inondation de locaux, pro
-
voqués par des dérange-
ments ou des défauts de
l'appareil :
Prévoir des mesures de
sécurité appropriées telles
que
dispositif d'alarme ou
collecteur avec surveil-
lance.
Le fabricant ne répond pas
d'éventuels dommages qui
auront été provoqués
par ce que l'appareil n'aura
pas été utilisé conformé
-
ment aux dispositions
par ce que l'appareil aura
été surchargé en raison
d'un fonctionnement con
-
tinu
par ce que l'appareil aura
fonctionné ou aura été con
-
servé sans être protégé
contre le gel
par ce que des modifica-
tions arbitraires auront été
exécutées sur l'appareil. La
réparation des outils élec
-
triques doit être exclusive-
ment confiée à un électri-
cien professionnel !
par ce que des pièces de
rechange qui n'ont pas été
contrôlées et autorisées par
17
FRANÇAIS
le fabricant auront été utili-
sées
par ce que du matériel
d'installation non approprié
(robinetterie, câbles de
connexion etc.) aura été uti
-
lisé.
Matériel d'installation
approprié :
résistant à la pression
(au moins 10 bar)
résistant à la chaleur
(au moins 100 °C)
5.1 Raccordement de la
conduite sous pression
La conduite sous pression doit être soit
vissée directement sur le raccord de
pression
(6), soit raccordée à l'aide d'un
multi-adaptateur (bloquer au besoin la
conduite sous pression avec des colliers
de serrage).
5.2 Montage
A
Attention !
L'installation de la pompe et la
construction du puits foré ne
doivent être effectués que par un
technicien agréé.
Veuillez consulter la fiche
annexe pour la mise en service
de la pompe pour puits profond.
Encombrement : environ 100 mm
de diamètre.
L'appareil peut être immergé
jusqu'aux profondeurs indiquées
dans les caractéristiques tech
-
niques.
L'ouverture d'aspiration de la pompe
ne doit pas se trouver dans la zone
de filtrage du puits ni à proximité du
sol. Attachez la pompe le plus haut
possible dans le puits, mais au
moins 2
m en dessous de la surface
de l'eau.
Si la pompe n'est pas utilisée dans
un puits foré, l'exploitant doit veiller
à ce qu'aucune particule étrangère
ne soit aspirée.
A
Attention !
Ne pas soulever la pompe par
le câble ou le tuyau de pression, car
ni le câble ni le tuyau ne sont conçus
pour supporter le poids de la pompe
en traction.
1. Faire descendre la pompe au-des-
sus du fond du réservoir de liquide.
Utiliser pour cela une corde solide,
fixée à la tête de la pompe.
Il est également possible de faire
fonctionner la pompe suspendue à
une corde.
2. Raccorder la fiche d'alimentation.
6.1 Mise en marche et arrêt
Pour allumer la pompe, brancher la
fiche.
Pour éteindre la pompe, débrancher
la fiche.
A
Attention !
Si le niveau de l'eau est trop
bas, la pompe pour puits profond
tourne à sec, ce qui peut l'abîmer ou
la détruire.
Lorsque vous utilisez la pompe, assu-
rez-vous que le niveau de l'eau est
toujours suffisant de manière à
exclure tout risque de marche à sec.
Le fabricant décline toute garantie en
cas de marche à sec
!
Protection contre les surcharges
Cette pompe immergée possède une
protection contre les surcharges qui
éteint automatiquement le moteur
lorsque la pompe est en surcharge.
Lorsque la protection contre les sur-
charges se déclenche :
1. Débrancher la fiche.
2. Éliminer la cause de la surcharge
(voir "Maintenance et entretien").
6.2 Courbe caractéristique
de la pompe
La courbe caractéristique de la pompe
indique le volume de refoulement pos
-
sible en fonction de la hauteur de refou-
lement.
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
accessoires raccordés ne sont
pas sous pression.
Les travaux d'entretien et de répara-
tion dépassant le cadre décrit ici
doivent être confiés à du personnel
qualifié.
7.1 Maintenance régulière
Une maintenance régulière est néces-
saire pour que la pompe pour puits pro-
fond fonctionne parfaitement. C'est
valable également lorsque la pompe
pour puits profond est utilisée dans des
conditions délicates sans être mise en
marche durant une période prolongée
:
Faites fonctionner régulièrement la
pompe de manière à ce qu'aucun
corps étranger ne puisse se fixer à
l'intérieur.
Laissez la pompe dans l'eau dans la
mesure du possible pour empêcher
que les résidus ne sèchent à l'inté
-
rieur de la pompe.
Entretien annuel
1. Vérifier l'état du carter de la pompe
et du câble.
2. Rincer la pompe à l'eau claire. Les
encrassements tenaces, par
exemple les dépôts d'algues,
doivent être enlevés avec une
brosse et du produit pour vaisselle.
3. Pour rincer l'intérieur, immerger la
pompe dans un récipient d'eau
claire et la mettre brièvement en
marche.
5. Avant la mise en service
6
6. Fonctionnement
7. Maintenance et entretien
18
FRANÇAIS
Nettoyage des ouvertures d'aspira-
tion
1. La pompe est munie sur sa face
inférieure, dans l'ouverture cen-
trale, d'un système de fermeture
permettant de retirer l'embout.
Dévisser les trois vis de fixation sur
le système de fermeture.
2. Enfoncer les trois verrous en plas-
tique du système de fermeture de
l'intérieur vers l'extérieur et faire res-
sortir l'embout.
3. Nettoyer l'embout à l'eau claire, puis
le remettre en place. Les verrous en
plastique doivent s'enclencher de
manière audible.
Nettoyage des roues motrices
1. Dévisser les vis sur la partie supé-
rieure de la pompe pour puits pro-
fond et retirer le couvercle.
3
Remarque :
Il peut être nécessaire de retirer
le câble d'alimentation. Pour cela,
défaire les deux vis sur la fixation du
câble d'alimentation et retirer la fiche.
2. Dévisser complètement la base.
3. Dévisser l'écrou hexagonal de
l'arbre et retirer les roues motrices.
4. Nettoyer les roues motrices et
toutes les faces intérieures acces
-
sibles du carter. Enlever le cas
échéant les fibres qui se sont enrou-
lées autour de l'arbre de la roue
motrice. Enlever les encrassements
tenaces avec une brosse et du pro-
duit pour vaisselle.
A
Attention !
En remontant la pompe, véri-
fier que les joints toriques du cou-
vercle et de la base ne sont pas abî-
més et qu'ils sont bien en place.
5. Remonter la pompe pour puits pro-
fond.
7.2 Stockage de l'appareil
A
Attention !
Le gel détruit l'appareil et les
accessoires, car ils contiennent tou-
jours de l'eau !
Démonter l'appareil et les acces-
soires en cas de risque de gel et les
conserver à l'abri du froid.
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
accessoires raccordés ne sont
pas sous pression.
8.1 Recherche du dérange-
ment
La pompe ne marche pas :
Pas de tension secteur.
Contrôler le câble, la fiche, la
prise de courant et le fusible.
Tension d'alimentation trop faible.
Les câbles de rallonge doivent
avoir une section suffisante (voir
"Caractéristiques techniques").
La protection contre les surcharges
s'est déclenchée.
Éliminer la cause de la sur-
charge. (Liquide trop chaud ?
Pompe bloquée par des corps
étrangers ?)
Le moteur ronfle et ne démarre pas :
La pompe est bloquée par des corps
étrangers.
Nettoyer la pompe.
La pompe ne refoule pas correcte-
ment le liquide :
La hauteur de refoulement est trop
importante.
Voir hauteur de pompage maxi-
male ("Caractéristiques tech-
niques").
La conduite sous pression est pliée.
Poser la conduite de manière à
ce qu'elle soit rectiligne.
La conduite sous pression n'est pas
étanche.
Étancher la conduite, serrer les
vissages à fond.
La pompe est très bruyante :
La pompe aspire de l'air.
Vérifier que le niveau d'eau est
suffisant.
A
Danger !
Faire réparer l’outil électrique par du
personnel qualifié et uniquement
avec des pièces de rechange iden
-
tiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
Pour toute réparation sur un outil
Metabo, contactez le représentant
Metabo. Voir les adresses sur
www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent
être téléchargées sur www.metabo.com.
Le matériau d'emballage de l'appareil
est recyclable à 100
%.
Les appareils et les accessoires usagés
contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plas-
tiques qui peuvent être également recy-
clées.
8. Problèmes et dérange-
ments
9. Réparations
10. Protection de l'environ-
nement
19
FRANÇAIS
11. Caractéristiques techniques
TBP 4000 M TBP 5000 M
Tension secteur V 230 1 230 1
Fréquence Hz 50 50
Puissance nominale W 750 1000
Courant nominal A 4,0 5,5
Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou fusible à action
retardée)
A 10 10
Condensateur de service F 16,0 16,0
Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 2800
Débit max. l/h 3800 5000
Hauteur de refoulement max. m 55 60
Pression de refoulement max. bar 5,5 6,0
Profondeur d'immersion max. m 20 20
Température d'alimentation max. °C 35 35
Indice de protection IP 68 IP 68
Catégorie de protection I I
Classe d'isolant B B
Matériaux Acier inoxydable
et
plastique
Acier inoxydable
Câble d'alimentation (HO 7 RN-F) m 22 22
Raccord de pression (AG = mâle, IG = femelle) 1" IG 1" IG
Dimensions (carter)
Hauteur
Diamètre
mm
mm
920
98
920
98
Roues motrices 7 8
Poids sans câble
avec câble
kg
kg
10,5
12,0
10,7
12,2
Longueur max. câble de rallonge
pour une section transversale de 3 x 1,0 mm
2
pour une section transversale de 3 x 1,5 mm
2
m
m
30
50
30
50
26
DANSK
1. Maskinen i overblik
1
2
3
4
5
TBP 4000 M TBP 5000 M
1 Tilslutning af tryk
2 Ophængningsøskner
3 Pumpehus
4 Indsugning
5 Strømkabel med stik (22 m)
Uden illustration
15 m tov
XP0028C5.fm Original brugsvejledning DANSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Metabo TBP 4000 M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à