Gardena Rain Water Tank Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2000/1 Art. 1466
D
D Gebrauchsanweisung
Regenfasspumpe
GB Operating Instructions
Rain Water Tank Pump
F Mode d’emploi
Pompe pour collecteur d’eau de pluie
NL Gebruiksaanwijzing
Regentonpomp
S Bruksanvisning
Pump för Regnvattentunna
I Istruzioni per l’uso
Pompa per cisterna
E Manual de instrucciones
Estación de bombeo con calderín
P Instruções de utilização
Bomba para depósito de água de chuva
D
DGB
DFDNL
DS
DIDE
DP
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung.
Machen Sie sich anhand dieser Anweisung mit dem richtigen
Gebrauch der Regenfasspumpe vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsan-
weisung vertraut sind, diese Regenfasspumpe nicht benutzen.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Regenfasspumpe . . . . . . . . . . 2
2. Für Ihre Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Regenfasspumpe
Bestimmung: Die GARDENA Regenfasspumpe ist insbesondere für die Entnah-
me von Regenwasser aus Regensammlern bzw. Regentonnen
bestimmt.
Die Pumpe ist voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und wird in
das Wasser eingetaucht (max. Eintauchtiefe 7 m).
Zu beachten: Nicht gefördert werden dürfen Salzwasser, Schmutzwasser,
ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z. B. Benzin,
Petroleum, Nitroverdünnung), Öle, Heizöl und Lebensmittel.
Die Wassertemperatur darf 35 °C nicht überschreiten. Pumpe
ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im
Teich) geeignet. Die Lebensdauer der Pumpe wird bei dieser
Betriebsart entsprechend verkürzt.
2
D
GARDENA Regenfasspumpe 2000/1
Willkommen im Garten mit GARDENA ...
2. Für Ihre Sicherheit
Die Regenfasspumpe ist insbeson-
dere zur Förderung von Regenwas-
ser aus einem Regensammelbehäl-
ter, z.B. dem GARDENA Regen-
sammler, einzusetzen. Nach VDE (Verein
Deutscher Elektrotechniker) 0100 darf die
Pumpe in Schwimmbecken, Gartenteichen
und Springbrunnen nur über einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Nennfehler-
strom
30 mA betrieben werden (DIN VDE
0100-702 und 0100-738). Bitte fragen Sie
einen Elektrofachmann.
Netzanschlussleitungen dürfen keinen gerin-
geren Querschnitt haben als Gummischlauch-
leitungen mit Kurzzeichen H05 RNF.
Die Leitungslänge muss 10 m betragen.
Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE
0620 genügen.
Netzstecker und Kupplungen müssen spritz-
wassergeschützt sein.
Vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere
Netzanschlussleitung und Netzstecker) stets
einer Sichtprüfung unterziehen. Eine beschä-
digte Pumpe darf nicht benutzt werden. Die
3. Inbetriebnahme
Montage: 1. Schrauben Sie das Teleskoprohr mit dem Innengewinde auf
das G 3/4-Gewinde
der Pumpe.
2. Lösen Sie die Klemmhülse
des Teleskoprohres und stellen
Sie das Teleskoprohr auf die Höhe des Regensammlers / der
Regentonne ein, indem Sie den Teleskopstiel
heraus- bzw. hineinfahren.
Tipp: Achten Sie darauf, dass das Absperrventil
(von der
Pumpe weggedreht) angeordnet ist.
3. Fixieren Sie die Netzanschlussleitung am Kabelklip
.
4. Wenn Sie das Wasser aus tieferen Wasser-
behältern (max. 7 m) herauspumpen wollen,
dann führen Sie ein Seil durch den Tragegriff
.
5. Stellen Sie die Pumpe im Regensammler so
auf, dass das Absperrventil
über den Rand
des Regensammlers bzw. der Regentonne
gemäß herausragt. Das Absperrventil
erfüllt
– bei in Betrieb genommener Pumpe –
die Funktion eines Wasserhahns.
Pumpe im Schadensfall unbedingt vom
GARDENA Service überprüfen lassen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren
Bereich angebracht sind.
Netzstecker und Netzanschlussleitung vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Netzspannung beachten. Angaben auf dem
Typschild müssen mit den Daten des Strom-
netzes übereinstimmen.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dür-
fen die Pumpe nicht bedienen und sind vom
angeschlossenen Gerät fernzuhalten.
Beachten Sie den Mindestwasserstand gemäß
der Pumpenkenndaten (s. 7. Technische Daten)
Beachten Sie die maximale Förderhöhe
(s. 7. Technische Daten).
Trockenlauf führt zu erhöhtem
Verschleiß und ist zu vermeiden.
Nach Ausbleiben der Förderflüssig-
keit ist die Pumpe umgehend abzu-
schalten (Netzstecker ziehen).
Bei Aufenthalt im Schwimmbecken muss der
Netzstecker der Pumpe unbedingt gezogen
sein.
Bei Überlastung wird die Pumpe durch den
eingebauten thermischen Motorschutz aus-
geschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung
selbst wieder an (Ursache und deren Behe-
bung siehe 5. Behebung von Störungen).
Nach Gebrauch der Pumpe Netzstecker
ziehen.
3
D
Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der
Netzanschlussleitung, sondern am Netz-
steckergehäuse aus der Steckdose.
Die Netzanschlussleitung darf nicht zum
Befestigen oder Transportieren der Pumpe
verwendet werden. Das Eintauchen oder
Hochziehen der Pumpe ist über das Teles-
koprohr vorzunehmen. Alternativ hierzu
kann zum Eintauchen, Hochziehen und
Sichern der Regenfasspumpe ein Seil am
Tragegriff befestigt werden.
Nach der Förderung von verschmutztem
Regenwasser ist der Filter zu reinigen.
Die Regenfasspumpe ist mit einer Entlüf-
tungsbohrung ausgestattet. Diese Entlüf-
tungsbohrung hat die Funktion, ein even-
tuell vorhandenes Luftpolster in der Pumpe
zu beseitigen. Beim Absinken des Wasser-
standes unterhalb des Gewindeanschlusses
tritt etwas Wasser aus dem Spalt zwischen
dem Gewindeanschluss und dem Gehäuse;
beim weiteren Absinken des Wasserstandes
tritt zusätzlich Wasser am unteren Ge-
häusebereich aus. Dies ist kein Defekt der
Pumpe, sondern dient der automatischen
Entlüftung.
Pumpe nicht länger als 1 Stunde gegen
geschlossene Druckseite laufen lassen.
Die Regenfasspumpe saugt bis zu einer
Restwasserhöhe von ca. 15 mm ab.
4
D
Tipp: Bei der Anwendung von 19-mm-(3/4”)-Schlauchleitungen
ist vergleichsweise ein höherer Wasserdruck (höhere Gießleis-
tung) an den Ausbringgeräten zu erwarten, bedingt durch ge-
ringere Reibungsverluste in der Schlauchleitung.
Das Teleskoprohr ist im Bereich von ca. 62-91 cm verstellbar.
Somit kann die Regenfasspumpe an unterschiedliche Fasstiefen
angepasst werden. Durch die Krümmung des Teleskoprohres
kann die Regenfasspumpe in dem Regensammler eingehängt
werden. Dadurch werden eventuelle Schmutzablagerungen im
Regensammelbehälter von der Pumpe ferngehalten.
Das Teleskoprohr ist mit einem GARDENA Regulierventil ausge-
stattet. Zum Anschluss eines Gartenschlauches empfehlen wir
die Verwendung eines GARDENA Schlauchstückes: Art.-Nr.
2015/2915 für 13 mm (1/2”) bzw. Art.-Nr. 2016/2916 für 16 mm
(5/8”) und 19 mm (3/4”).
Wird die Regenfasspumpe in flachen Behältern, z.B. zum Ent-
leeren eines Planschbeckens, eingesetzt, kann das Teleskoprohr
demontiert und durch die GARDENA Hahnstücke 26,5 mm (G
3/4) – Art. Nr. 2901/2801 – ersetzt werden. Der
Schlauchanschluss 13 mm (1/2”), 16 mm (5/8”) oder 19 mm
(3/4”) erfolgt über die Original GARDENA System bzw. GARDENA
Profi System Schlauchstücke.
Zur Inbetriebnahme stecken Sie den Netzstecker
der Pumpe in eine 230-V-Wechselstromsteckdose.
Achtung! Pumpe läuft sofort an!
Als Komplettlösung (Bild rechts)
zum Sammeln und Nutzen von
Regenwasser sind folgende
Produkte zu empfehlen:
(a) der GARDENA Regensammel-
filter Art. Nr. 3820/3821
(b) das GARDENA Anschluss-
und Verbindungsset Art. Nr.
3815
(c) der GARDENA Regensammler
Art. Nr. 3800/3804
(d) die GARDENA Abdeckung für
Regensammler Art. Nr. 3801/
3805 und
(e) die GARDENA Regenfass-
pumpe Art. Nr. 1466
Anwendung der Die Regenfasspumpe ist insbesondere zur Förderung von Regen-
Regenfasspumpe: wasser aus einem Regensammelbehälter, z.B. dem GARDENA
Regensammler, konzipiert. Sie ist ideal für den Betrieb einer
Gießbrause, eines GARDENA Micro-Drip-Systems (Anschluß von
Tropfern), eines GARDENA Perl-Regners und zum Befüllen eines
Behälters, z.B. einer Gießkanne, mit Hilfe des Absperrventils
am Teleskoprohr.
Hinweis: Der Betrieb einer Micro-Drip-System Anlage ist
begrenzt auf den Anschluss von Tropfern. Dabei reduzieren sich
die im Beilageblatt des Basisgerätes 2000 angegebenen maxima-
len Tropferstückzahlen bei Installationsart
,
und
aufgrund
des max. Pumpendrucks von 1,1 bar um 50%. Der Betrieb von
Micro-Drip-System Sprühdüsen ist nicht möglich.
Teleskoprohr:
Anwendung in flachen
Behältern:
Inbetriebnahme:
Art. Nr. 3820/21
Art. Nr. 3815
Art. Nr. 3800/3804
Art. Nr. 3801/3805
Art. Nr. 1466
4. Wartung
Reinigung des Filters:
5
D
Achtung!
Vor jeder Arbeit an der Pumpe Netzstecker ziehen!
Die GARDENA Regenfasspumpe arbeitet weitestgehend
wartungsfrei.
Sie hat einen integrierten Filter, der eine Verschmutzung der
Regenfasspumpe sowie der Anschlussgeräte verhindert. Dieser
Filter sollte, je nach Verschmutzungsgrad des Wassers, gelegent-
lich auf Verschmutzung geprüft und bei Bedarf wie folgt gereinigt
werden:
1. Kippen Sie die Lasche
am Saugfuß von Hand vom Gehäuse
weg und lösen Sie so das Sieb von seiner zweifachen
Arretierung.
2. Nehmen Sie den Saugfuß
nach unten weg.
3. Waschen Sie den Filter
unter fließendem Wasser aus und
setzen Sie ihn wieder in die Arretierung des Saugfußes
ein.
4. Saugfuß
mit eingesetztem Filter wieder auf die Pumpe auf-
setzen.
Achtung! Die Pumpengehäuseverschraubung ist
versiegelt. Arbeiten am elektrischen Teil dürfen nur
vom GARDENA Service durchgeführt werden.
5. Beheben von Störungen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpe läuft, Luft kann nicht entweichen, Druckleitung öffnen (z.B.
fördert aber nicht. da Druckleitung geschlossen. Absperrventil, Ausbringgeräte).
Evtl. geknickter Druckschlauch.
Luftposter im Saugfuß. Max. ca. 60 Sekunden warten,
bis sich die Pumpe selbst ent-
lüftet hat; ggf. aus-/einschalten.
Saugfuß/Filter
verstopft. Saugfuß/Filter reinigen (siehe
4. Wartung).
Wasserspiegel bei Inbetrieb- Pumpe tiefer eintauchen
nahme unter Mindestwasser- (siehe Mindestwasserstand unter
stand. 7. Technische Daten).
Pumpe läuft nicht an Thermoschutzschalter hat Netzstecker ziehen und
oder bleibt während des Pumpe wegen Überhitzung Saugfuß/Filter reinigen (siehe
Betriebes plötzlich stehen. abgeschaltet. 4. Wartung).
Die maximale Medientemperatur
(35 °C) beachten.
Kein Strom vorhanden. Sicherungen und elektrische
Steckverbindungen überprüfen.
Pumpe läuft, aber Förder- Saugfuß/Filter
verstopft. Saugfuß/Filter reinigen (siehe
leistung geht plötzlich zurück. 4. Wartung).
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
6
D
8. Service/Garantie
Wir bieten Ihnen Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
umfangreiche durch unseren Zentralen Reparaturservice
Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störung/Reklamation
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
7. Technische Daten
Artikel 1466
Nennleistung 300 Watt
Max. Fördermenge 2.200 l/h
Max. Druck 1,1 bar
Max. Förderhöhe 11 m
Max. Eintauchtiefe 7 m
Einschalthöhe 45 cm
Ausschalthöhe 17 cm
Mindestwasserstand bei Inbetriebnahme ca. 5,5 cm
Gewicht (ohne Teleskoprohr) ca. 3,9 kg
Max. Medientemperatur 35 °C
Spannung/Frequenz 230 V/50 Hz
Schallleistungspegel L
WA
1)
55 dB (A) (voll eingetaucht)
Schallleistungspegel L
WA
1)
65 dB (A) (10 cm tief eingetaucht)
1)
Messverfahren nach EN 60335-1
6. Außerbetriebnahme
Lagern: Bei Frostgefahr Pumpe trocken lagern.
Entsorgung: Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
(nach RL2002/96/EG) sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
7
D
Garantie Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent-
lichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die
Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die
kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Gebrauchsanweisung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Turbine und Filter sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die
auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon Fax @ E-Mail
in Deutschland (0731) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen
Reparaturen/Antworten auf
Kostenvoranschläge
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
Abholservice (018 03) / 30 8100
oder / 0016 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (0 22 62) 74 54 50 -36 / -30 [email protected]
in der Schweiz (01) 86 02 66 6 [email protected]
6
D
CH
A
4545
D
GB
F
NL
S
I
E
P
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns
freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom
GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
46
D
GB
F
NL
S
I
E
P
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40,
D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica-
ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-
Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui
lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm-
mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen-
te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla-
ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de
homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi-
cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara-
ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.
40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparel-
hos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
Bezeichnung des Gerätes: Regenfasspumpe
Description of the unit: Rain Water Tank Pump
Désignation du matériel : Pompe pour collecteur d’eau de
pluie
Omschrijving van het apparaat: Regentonpomp
Produktbeskrivning: Pump för Regnvattentunna
Descrizione del prodotto: Pompa per cisterna
Descripción de la mercancía: Bomba para depósitos de aguas
pluviales
Descrição do aparelho: Bomba para depósito de água
de chuva
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ: Art. nr.:
Typ: Art. nr.:
Modello: Art.:
Tipo: Art. N
o
:
Tipo: Art. N
o
:
EU-Richtlinien:
89/392/EG
EU directives:
Directives européennes :
91/368/EG
EU-richtlijnen:
EU direktiv: 89/336/EG
Direttive UE:
Normativa UE:
73/23/EG
Directrizes da UE:
93/68/EG
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
1997
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Peter Lameli
Ulm, den 04.07.1997 Technische Leitung
Ulm, 04.07.1997 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 04.07.1997 Direction technique
Ulm, 04.07.1997 Technisch directeur
Ulm, 1997.07.04 Technical Director
Ulm, 04.07.1997 Direzione Tecnica
Ulm, 04.07.1997 Dirección Técnica
Ulm, 04.07.1997 Director Técnico
14662000/1
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 60335-1: 09/94
EN 60335-2-41
47
Pumpen-Kennlinie:
Performance
characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Pumpens kännetecken
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
bar
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
m
12
10
8
6
4
2
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 l/h
A
48
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia
Japonesa s/n - (1625) Loma
Verde, Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800 658 276
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil -
CEP 04715-005
fone: 55 11 5181-0909
fax: 55 11 5181-2020
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria
2 Luis Ahalier Str.
7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821
office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100,
Summerlea Road Brampton,
Ontario, L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes, Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoameri-
cana S.A. Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis, San José, Costa
Rica. Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
KLIS d.o.o., Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
¤ípská 20a, ã.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline)
Denmark
GARDENA Norden AB
Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Tél.: (+33) 0826 101 455
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip - Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi,
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 66 20 225
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline)
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited, Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22,
20020 Lainate (Mi)
Phone: 02.93.94.79.1
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Yamato Bldg. 5-3-1
Kojimachi Chiyoda-ku.
Tokyo 102-0083
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg, rue Gluck
L-2549 Luxembourg-Gasperich
Phone. (+352) - 401 401
Netherlands
GARDENA Nederland BV
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 9 270 1806
Norway
GARDENA Norden AB
Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
Portugal
GARDENA, Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão,
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123, sector 1
Bucuresti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 760 3/4/5/6
Russia/Россия
АO AMИДА ТТЦ
ул. Мосфилмовская 66
117330 Москва
Phone: (+7) 095 956 99 00
Singapore
Hy-Ray Private Limited
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577 185
Phone: (65) 6253 2277
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.
C/Basauri, n
o
¯
6
La Florida, 28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)
Sweden
GARDENA Norden AB
Box 9003, 20039 Malmö
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG
Bitziberg 1
, 8184 Bachenbülach
Tel.: (+41)-848 800 464
Turkey
GARDENA/Dost Diș Ticaret
Mümessillik A.Ș. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Istanbul
Ukraine
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130 Ukraine
Phone: +380 44 4595703
USA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (540) 722-9080
service_us@melnor.com
1466-20.960.07/1106
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Gardena Rain Water Tank Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues