Gardena 6000s Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6000 S
Art. 1777
6000 SP
Art. 1790
D
D Gebrauchsanweisung
Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump/Dirty Water Pump
F Mode d’emploi
Pompe pour eaux claires/Pompe pour eaux chargées
NL Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp/Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump/spillvattenpump
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa/Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible/Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível/Bomba para esgotos
DK Brugsanvisning
Dykpumpe/Pumpe til snavset vand
DGBFNLSIE
P
DK
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten
Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs-
anweisung mit der Pumpe, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsan-
weisung vertraut sind, diese Pumpe nicht benutzen.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Service/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Pumpe
Ordnungsgemäßer Die GARDENA Pumpe ist für die private Benutzung rund um Haus
Gebrauch: Garten bestimmt. Sie ist vorwiegend zum Entwässern bei Über-
schwemmungen, aber auch zum Um- und Auspumpen von
Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, zum
Entwässern von Booten und Yachten sowie zur zeitlich begrenzten
Wasserbelüftung und -umwälzung bestimmt.
Fördermedien: Zu den Fördermedien der GARDENA Pumpe gehört:
Tauchpumpe 6000 S: sauberes bis leicht verschmutztes
Wasser mit einem max. Korndurchmesser von 5 mm,
Schmutzwasserpumpe 6000 SP: verschmutztes Wasser mit
einem max. Korndurchmesser von 25 mm,
sowie Schwimmbadwasser (vorausgesetzt ist die bestimmungsge-
mäße Dosierung von Additiven) und Waschlauge.
Die Pumpe ist voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und kann
bis zu 9 m in das Fördermedium eingetaucht werden.
Zu beachten: Die GARDENA Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z. B.
Dauerumwälzbetrieb) im Teich geeignet. Die Lebensdauer der
Pumpe wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder
explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung),
Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Klosett- und Urinal-
anlagen. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35 °C
nicht überschreiten.
2
D
GARDENA Tauchpumpe 6000 S/
Schmutzwasserpumpe 6000 SP
Willkommen im Garten mit GARDENA ...
welche im Freien verwendet werden, über Feh-
lerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Bedienhinweise:
Vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere
Netzkabel und Stecker) stets einer Sicht-
prüfung unterziehen.
Vor Inbetriebnahme die Druckleitung frei
machen. Pumpe nicht länger als 10 Minuten
gegen die geschlossene Druckseite laufen
lassen.
Beachten Sie den Mindestwasserstand und
die max. Förderhöhe (siehe 8. Technische
Daten).
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt
werden.
Pumpe im Schadensfall unbedingt vom
GARDENA Service prüfen lassen.
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß und ist
zu vermeiden. Im Manuellen Betrieb ist deshalb
nach Ausbleiben der Förderflüssigkeit die Pumpe
umgehend abzuschalten.
Pumpe im Manuellen Betrieb ständig beob-
achten.
Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass die
Einlauföffnungen am Saugfuß nicht durch Ver-
unreinigungen ganz oder teilweise blockiert
werden.
Im Teich sollte die Pumpe z. B. auf einen Ziegel-
stein gestellt werden.
Sicherheitseinrichtungen:
Thermischer Schutzschalter:
Bei Überlastung wird die Pumpe durch den ein-
gebauten thermischen Motorschutz ausgeschal-
tet. Der Motor läuft nach genügender Abkühlung
selbst wieder an (siehe 7. Beheben von Störun-
gen).
Automatische Entlüftungseinrichtung:
Die Entlüftungsvorrichtung beseitigt ein eventuell
vorhandenes Luftpolster in der Pumpe. Dabei
entweicht Luft durch die Entlüftungsbohrungen
und es entstehen Luftblasen unter Wasser.
Dies ist kein Defekt der
Pumpe, sondern dient
der automatischen Ent-
lüftung. Beim erstmaligen
Eintauchen der Pumpe
kann es einige Sekunden
dauern, bis die Luft ent-
weicht.
Elektrische Sicherheit:
GEFAHR ! Stromschlag !
Wenn sich Personen im Schwimmbecken
oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe
nicht betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssiche-
ren Bereich angebracht sind.
Netzanschlussleitungen dürfen nach DIN VDE
0620 keinen geringeren Querschnitt haben als
Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen H05
RNF. Die Leitungslänge muss 10 m betragen.
Angaben auf dem Typschild müssen mit den
Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
Nach DIN VDE 0100 dürfen Pumpen in
Schwimmbecken, Gartenteichen und Spring-
brunnen nur über einen Fehlerstromschutzschal-
ter mit einem Nennfehlerstrom 30 mA betrie-
ben werden.
Schwimmbecken und Gartenteiche müssen den
internationalen und nationalen Errichterbestim-
mungen entsprechen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grund-
sätzlich, die Tauchpumpe über einen Fehler-
stromschutzschalter (FI-Schalter) zu betreiben
(DIN VDE 0100-702 und 0100-738).
Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-
meisterbetrieb.
Stecker und Anschlusskabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten schützen.
Die Anschlussleitung der Pumpe kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung
ist die Pumpe zu verschrotten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel, son-
dern am Steckergehäuse aus der Steckdose.
Das Anschlusskabel oder der Schwimmerschalter
dürfen nicht zum Befestigen oder Transportieren
der Pumpe verwendet werden.
Zum Eintauchen bzw. Hochziehen und Sichern
der Pumpe sollte ein Seil am Tragegriff befestigt
werden.
In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch in
Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit
einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind,
nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen
ÖVE-geprüften Trenn-Transformator gespeist
werden, wobei die Nennspannung sekundär
230 V nicht überschreiten darf.
In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte,
3
D
2. Sicherheitshinweise
e
e
3. Inbetriebnahme
13 mm (1/2”)
Schlauch-Durchmesser 15 mm (5/8”) 25 mm (1”) 38 mm (1
1
/
2
”)
19 mm (3/4”)
Schlauchverbindung des
Universalanschlusses
Schlauch-Anschluss Obersten Nippel bei Keinen Nippel Oberste beide Nippel
abtrennen abtrennen bei abtrennen
Benötigte Anschluss-Sätze 13 mm (1/2”): GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art.-Nr. 1750
für 1319 mm Schläuche:
15 mm (5/8”): Hahnstück Art.-Nr. (2)902 und
Schlauchstück Art.-Nr. (2)916
19 mm (3/4”): GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art.-Nr. 1752
Eine optimale Ausschöpfung der Förderleistung wird bei Verwen-
dung eines 38 mm (1
1
/
2
”)-Schlauches erreicht.
Schlauch anschließen: Der Universal-Anschluss
ermöglicht den Anschluss von allen
Schläuchen aus obiger Tabelle.
1. L-Stück
in die Pumpe einschrauben.
2. Nicht benötigter Nippel des Universal-Anschlusses
entspre-
chend der Schlauchverbindung abtrennen.
3. Universal-Anschluss
auf die Pumpe schrauben.
4. Schlauch mit dem Universal-Anschluss
verbinden.
38 mm (1
1
/
2
”)- und 25 mm (1”) Schläuche empfehlen wir, zusätz-
lich mit einer GARDENA Schlauchschelle Art.-Nr. 7193 zu befe-
stigen.
Nur für 13 mm (1/2”)-Schlauch:
Damit nach dem Pumpen der Inhalt des Druckschlauchs nicht
wieder durch die Pumpe ausläuft, kann der Universal-Anschluss
mit einem GARDENA Regulierventil Art.-Nr. 977 ausgestattet
werden, das Sie über Ihren GARDENA Händler beziehen können.
4
D
a
a
a
b
b
b
5
D
4. Bedienung
Automatikbetrieb: Wenn der Wasserstand die Einschalthöhe überschritten hat, schal-
tet der Schwimmerschalter
die Pumpe automatisch ein und das
Wasser wird abgepumpt.
Sobald der Wasserstand die Ausschalthöhe unterschritten hat,
schaltet der Schwimmerschalter
die Pumpe automatisch aus.
1. Pumpe standsicher im Wasser aufstellen
– oder –
die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff
befe-
stigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.
Der Schwimmerschalter
muss sich im Automatikbetrieb frei
bewegen können.
2. Netzstecker des Anschlusskabels
in eine Netzsteckdose
stecken.
Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe:
(Minimale Ein- und Ausschalthöhe siehe 8. Technische Daten.)
Kabel des Schwimmerschalters
in die Schwimmerschalter-
Arretierung
drücken.
Kabellänge nicht zu lang oder zu kurz wählen, damit das Ein-
und Ausschalten des Schwimmerschalters gewährleistet ist.
Die minimale Kabellänge zwischen Schwimmerschalter
und
Schwimmerschalter-Arretierung
darf 10 cm nicht unterschrei-
ten.
Je kürzer das Kabel zwischen dem Schwimmerschalter
und
der Schwimmerschalter-Arretierung
ist, desto niedriger wird
die Einschalthöhe und desto höher wird die Ausschalthöhe.
Manueller Betrieb: Damit die Pumpe ansaugt, muss der Wasserstand über dem Min-
destwasserstand bei Inbetriebnahme sein (siehe 8. Technische
Daten).
Die Pumpe bleibt ständig in Betrieb, da sie durch Anheben des
Schwimmerschalters manuell eingeschaltet wird.
1. Pumpe standsicher im Wasser aufstellen
– oder –
die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff
befestigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.
2. Netzstecker des Anschlusskabels
in eine Netzsteckdose
stecken.
3. Schwimmerschalter
senkrecht nach oben (mit dem Kabel
nach unten) befestigen.
Solange der Schwimmerschalter senkrecht nach oben steht, ist
die Pumpe unabhängig vom Wasserstand in Betrieb.
Die min. Restwasserhöhe (siehe 8. Technische Daten) wird nur
im Manuellen Betrieb erreicht, da der Schwimmerschalter im
Automatikbetrieb die Pumpe schon vorzeitig abschaltet.
6
D
5. Außerbetriebnahme
Lagern: Bei Frostgefahr die Pumpe an einem frostsicheren Ort lagern.
Entsorgen: Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
(nach RL2002/96/EG) sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
6. Reinigung
Die GARDENA Pumpe arbeitet weitgehend wartungsfrei.
Pumpe durchspülen: Nach der Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder
anderen Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die
Pumpe mit klarem Wasser durchgespült werden.
Saugfuß und Laufrad reinigen: ACHTUNG ! Stromschlag !
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom.
Vor dem Reinigen des Saugfußes und des
Laufrads die Pumpe vom Netz trennen.
1. Die 3 Kreuzschlitz-Schrauben
ausdrehen und den Saugfuß
von der Pumpe abziehen.
2. 6000 SP: Schnapphaken
s
zusammendrücken und Sicher-
heitsdeckel
vom Saugfuß
abziehen und reinigen.
3. Saugfuß
und das Laufrad
reinigen.
4. Saugfuß
wieder aufsetzen und die Kreuzschlitz-Schrauben
wieder eindrehen. Dabei auf den korrekten Sitz des
Dichtrings
achten.
5. 6000 SP: Sicherheitsdeckel
wieder in den Saugfuß
ein-
stecken.
Ein beschädigtes Laufrad
darf aus Sicherheitsgründen nur
vom GARDENA Service ausgetauscht werden.
7. Beheben von Störungen
ACHTUNG ! Stromschlag !
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom.
Vor dem Beheben von Störungen die Pumpe vom
Netz trennen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpe läuft, aber Luft kann nicht entweichen, da Druckleitung öffnen (z. B.
fördert nicht. Druckleitung geschlossen geknickter Saugschlauch).
Luftpolster im Saugfuß. Max. 60 Sek. warten, bis sich
die Pumpe über das Entlüf-
tungsventil selbsttätig entlüf-
tet hat. Ggf. aus-/einschalten.
s
7
D
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Laufrad verstopft. Netzstecker ziehen und Lauf-
rad reinigen (siehe 6. Reini-
gung).
Wasserspiegel bei Inbetriebnah- Pumpe tiefer eintauchen.
me unter Mindestwasserstand.
Pumpe läuft nicht an oder Thermoschutzschalter hat Netzstecker ziehen und Lauf-
bleibt während des Betriebs Pumpe wegen Überhitzung rad reinigen
plötzlich stehen. abgeschaltet. (siehe 6. Reinigung).
Max. Medientemperatur (35 °C)
beachten.
Stromversorgung unterbrochen. Sicherung und elektrische
Steckverbindungen prüfen.
Schmutzpartikel sind im Netzstecker ziehen und
Saugfuß eingeklemmt. Saugfuß reinigen
(siehe 6. Reinigung).
Pumpe läuft, aber Förderleis- Saugfuß verstopft. Netzstecker ziehen und
tung geht plötzlich zurück. Saugfuß reinigen
(siehe 6. Reinigung).
Achtung! Arbeiten am elektrischen Teil dürfen nur vom GARDENA
Service durchgeführt werden.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
8. Technische Daten
6000 S (Art. 1777) 6000 SP (Art. 1790)
Netzspannung/Netzfrequenz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz
Nennleistung 220 W 220 W
Anschlusskabel 10 m; H05-RN-F 10 m; H05-RN-F
Max. Fördermenge 6000 l/h 6000 l/h
Max. Druck/Förderhöhe 0,5 bar/5 m 0,5 bar/5 m
Max. Eintauchtiefe 9 m 9 m
Min. Einschalthöhe Ca. 330 mm Ca. 350 mm
Min./max. Ausschalthöhe Ca. 50 mm/95 mm Ca. 65 mm/120 mm
Restwasserhöhe Flachsaugend bis ca. 5 mm 30 mm
Schmutzwasser mit
max. Korndurchmesser Ø 5 mm Ø 25 mm
Pumpenanschluss 38 mm (1
1
/
2
“)-/25 mm (1“)-Stufennippel,
Option GARDENA Wasserschlauch-Stecksystem zum Anschluss
von 13 mm (1/2“)/15 mm (5/8“)/19 mm (3/4“) Schläuchen
Mindestwasserstand bei
Inbetriebnahme 50 mm 75 mm
Gewicht Ca. 3,1 kg Ca. 3,2 kg
Max. Medientemperatur 35 °C 35 °C
Ein- und Ausschalthöhe: Die Ein- und Ausschalthöhe unterliegt Toleranzen. Die Restwasser-
höhe wird nur im Manuellen Betrieb (siehe 4. Bedienung) erreicht.
8
D
Wir bieten Ihnen Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch
umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice
Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch
unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch
unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon Fax @ E-Mail
in Deutschland (0731) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen
Reparaturen / Antworten auf
Kostenvoranschläge
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
Abholservice (018 03) / 30 8100
oder / 0016 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (0 22 62) 74 54 50 -36 / -30 kundendienst@gardena.at
in der Schweiz (01) 86 02 66 6 [email protected]
Garantie: GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent-
lichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die
Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die
kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in
der Gebrauchsanweisung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
6
D
CH
A
9. Service/Garantie
9
D
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die
auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
66
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns
freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom
GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på
grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke
er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis
reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret
fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
67
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 ·
D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica-
ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-
Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui
lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm-
mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen-
te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla-
ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de
homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi-
cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara-
ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.
40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparel-
hos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra
fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU
sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe
Description of the unit: Submersible Pump/Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe pour eaux claires/
Pompe pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat: Dompelpomp/Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning: Dränkbar pump/spillvattenpump
Descrizione del prodotto: Pompa sommersa/
Pompa sommersa per acqua sporca
Descripción de la mercancía: Bomba sumergible/
Bomba paras aguas sucia
Descrição do aparelho: Bomba submersível/
Bomba para esgotos
Beskrivelse af enhederne: Dampumpe/Pumpe til snavset vand
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ:
6000 S Art. nr.: 1777
Typ: 6000 SP Art. nr.: 1790
Modello: Art.:
Tipo: Art. N
o
:
Tipo: Art. N
o
:
Type: Varenr.:
EU-Richtlinien:
98/37/EG
EU directives:
Directives européennes : 89/336/EG
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
73/23/EG
Direttive UE:
Normativa UE:
93/68/EG
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
2000/14/EG
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
2005
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2005 Technische Leitung
Ulm, 01.07.2005 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 01.07.2005 Direction technique
Ulm, 01.07.2005 Technisch directenr
Ulm, 2005.07.01 Technical Director
Ulm, 01.07.2005 Direzione Tecnica
Ulm, 01.07.2005 Dirección Técnica
Ulm, 01.07.2005 Director Técnico
Ulm, 01.07.2005 Teknisk direktør
68
Pumpen-Kennlinie:
Performance characteri-
stics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
m
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
l/h
bar
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
6000 S / 6000 SP
72
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia
Japonesa s/n - (1625) Loma
Verde, Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 3 9303 1439
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda.
Rua Helena, 285 cjto 12
Vila Olimpia - 04552-050
São Paulo
Phone: (+55) 11 30 45 33 00
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria
2 Luis Ahalier Str.
7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821
office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100,
Summerlea Road Brampton,
Ontario, L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes, Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoameri-
cana S.A.
Los Colegios, Moravia, 200
metros al Sur del Colegio Saint
Francis, San José, Costa Rica.
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
KLIS d.o.o.
Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
ípská 2a, č.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline)
Denmark
GARDENA Norden AB
Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Tél.: (+33) 0826 101 455
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
33 A, Ifestou str. – Industrial Area
Koropi 194 00, Athens
Phone: (+30) 210 66 20 225 /-226
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline)
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited, Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22,
20020 Lainate (Mi)
Phone: 02.93.94.79.1
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Yamato Bldg. 5-3-1, Kojimachi
Chiyoda-ku. Tokyo 102-0083
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg, rue Gluck
L-2549 Luxembourg-Gasperich
Phone. (+352) - 401 401
Netherlands
GARDENA Nederland BV
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
22 Saleyards Road Otahuhu
Private Bag 94001
SAMC Manukau
NEUSEELAND
Phone: (+64) 9 270 1806
Norway
GARDENA Norden AB
Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
Portugal
GARDENA, Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão,
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Str. Avionului no.17, bl. 6D
ap.1, sect. 1, Bucuresti, 014332
Phone: (+40) 21 23 23 570
Russia/Россия
АO AMИДА ТТЦ
ул. Мосфилмовская 66
117330 Москва
Phone: (+7) 095 956 99 00
Singapore
Hy-Ray Private Limited
1002 Toa Payoh Industrial Park
#07-1433/1451
Singapore 319074
Phone: (65) 6253 2277
Fax: (65) 6251 8760
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o.
Bohrova 1, 851 1 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
KLIS d.o.o. Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+386) 1 580 93 00
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.
C/Basauri, n
o
¯
6
La Florida, 28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)
Sweden
GARDENA Norden AB
Box 9003, 20039 Malmö
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG
Bitziberg 1
, 8184 Bachenbülach
Tel.: (+41) 18 60 2666
Turkey
GARDENA/Dost Diș Ticaret
Mümessillik A.Ș. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Istanbul
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ
ул. Гайдара 50, г. Киев 01033
Phone: (+380) 44 220 4335
USA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (540) 722-9080
service_us@melnor.com
1777-20.960.01/0705
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Gardena 6000s Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues