Traxxas Stampede 4X4 Kit Manuel utilisateur

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’ASSEMBLAGE
MODÈLE 67014-4
2
STAMPEDE 4X4
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas
effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant
l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements,
et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au
lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie
si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec
les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur
utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 14
ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés
par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages
conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles
LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles
LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo,
veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec
le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent
être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais
utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD
pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCaD
endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles,
d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts.
Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le
bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et
jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas
les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre
à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture,
dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être
endommagés et il y a le risque d’incendie.
RISQUE D’INCENDIE !
WARNING! CAUTION! DANGER!
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à
partir d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation
pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit
de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant
des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont
manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement
leur type et leurs caractéristiques.
NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela
présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de
piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme
le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles
de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de
charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas
d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever
la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que
ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments
et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu.
Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais
charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte
responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
MESURES DE SÉCURITÉ
STAMPEDE 4X4
3
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites
dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du
produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et
de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des
blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe
du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce
soit.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique du modèle est un appareil très
puissant, capable de produire du haut courant. Veuillez observer
attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou
d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Debranchez toujours les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermo-
rétractables pour empêcher les courts-circuits.
Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute
modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de
l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et
le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell
au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas
jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent
le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui
indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage
près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le
site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
4
STAMPEDE 4X4
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté la trousse non
assemblée Traxxas Stampede 4X4.
Que vous passiez à travers
l’eau boueuse ou que vous vous amusiez tout simplement
en écrasant les bolides de vos copains, le Stampede 4X4 ne
sait pas quand s’arrêter. Stampede 4X4 est tout à fait blindé
et capable, dans le style Traxxas, de résister à toute la pagaille
qu’un camion monstre à quatre roues motrices peut provoquer.
Sa grande garde au sol, qui passe par dessus nimporte quel
obstacle, et sa suspension ultra robuste à long bras font que
le Stampede 4X4 semble pratiquement indestructible. Les
roues chromées All-Star™ 2,8po donnent le Stampede 4X4 un
style agressif, et les pneus tendres Chevron Maxx™ orent une
véritable capacité tout-terrain.
Le présent manuel décrit en détail l’assemblage du Stampede
4X4. Le présent manuel vous permet également de vous
familiariser avec les nombreux diérents composants du
modèle et son fonctionnement mécanique. Lisez entièrement
le manuel et examinez le modèle attentivement avant
d’ouvrir les sachets de pièces inclus dans la trousse. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous constatez que le modèle ne
correspond pas à ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit ou
contient des sachets ouverts, votre marchand d’agrément ne
peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
Si vous avez des questions concernant votre Stampede 4X4,
communiquez avec le service de soutien technique de Traxxas
au 1888TRAXXAS (1888872-9927, résidents des États-Unis
seulement). Composez le 1972549-3000 en dehors des
États-Unis. Le soutien technique est disponible du lundi au
vendredi de 8h30 à 21h00, heure du Centre. Vous pouvez
aussi obtenir du soutien technique sur Traxxas.com/support
ou par courriel à l’adresse support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté
en ligne sur Traxxas.com. Traxxas ore une installation de
réparation sur place orant des services complets pour
résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange
directement auprès de Traxxas, par téléphone ou en ligne
sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des
coûts de livraison et de manutention si vous achetez des
pièces de rechange auprès de votre marchand local. N’hésitez
pas à communiquer avec nous pour tout problème lié à
nos produits. Nous voulons nous assurer de votre entière
satisfaction avec votre nouveau modèle!
CONSEILS D’ASSEMBLAGE
Pour assembler votre trousse, vous aurez besoin d’une grande
surface de travail plane où vous aurez beaucoup d’espace
pour la construction. Assurez-vous qu’il s’agit d’une zone où
vous pouvez laisser votre travail étalé, et qui nest pas située
dans le passage dans le cas où vous souhaiteriez prendre une
pause pendant l’assemblage. Accordez-vous susamment de
temps pour construire cette trousse; le temps d’assemblage
varie en fonction de chaque personne. Les constructeurs
expérimentés auront peut-être besoin de 4-5heures pour
assembler cette trousse, alors que d’autres y passeront un
weekend entier. Vous devezpouvoir prendre autant de temps
que nécessaire pour construire et congurer correctement
votre modèle.
Si vous avez examiné le contenu de la boîte de votre trousse,
vous avez pu constater la présence de nombreux sachets
contenant des pièces de petite taille. Ouvrez un seul sachet
à la fois. Pour rester organisé, utilisez de petites assiettes en
carton ou plusieurs grandes assiettes en carton avec des
séparations pour contenir les pièces. Étiquetez les assiettes
en carton, puis versez-y le contenu des sachets. Ce procédé
permet de sortir les pièces et de les retrouver aisément. Les
assiettes permettent également d’empêcher les petites pièces
de rouler en dehors de la table.
Lisez le texte situé en regard du schéma. Il contient
des informations importantes, telles que les étapes de
l’assemblage, les tailles de vis et les numéros de pièces. De
plus, prêtez attention à toutes les remarques qui suivent
certaines étapes. Avant de faire fonctionner votre modèle
nouvellement construit, lisez toutes les instructions et
précautions gurant dans le manuel du propriétaire.
Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour
le Stampede 4X4, aussi bien que les manuels de tous les
véhicules de Traxxas sur Traxxas.com.
Souvenez-vous que pendant l’assemblage de votre modèle
Traxxas, vous nêtes pas seul. Si vous avez des questions ou
rencontrez des dicultés, communiquez avec le service de
soutien technique de Traxxas au 1888TRAXXAS (1888872-
9927, résidents des États-Unis seulement). Composez
le 1972549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien
technique est disponible du lundi au vendredi de 8h30 à
21h00, heure du Centre.
ARTICLES INDISPENSABLES
Certains des outils dont vous avez besoin pour réaliser la
maintenance et la réparation de votre modèle sont fournis.
Il s’agit notamment des outils suivants:
Clé Allen de 1,5 mm
Clé Allen de 2,0 mm
Clé à sphères de 2,5 mm
Clé en croix
Clé de joint universalle
• Clé de 4 mm/8 mm
Requis mais non inclus:
• Système radio avec émetteur, récepteur et servocommande
• Système d’alimentation avec moteur et contrôleur de vitesse
INTRODUCTION
STAMPEDE 4X4
5
INTRODUCTIONINTRODUCTION
Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce nº6468 (colle
CA)
• 4 batteries alcalines AA
• Bloc-batteries NiMH ou LiPo
• Chargeur de batteries NiMH/LiPo
• Lunettes de sécurité
Pince à bec elé
Les articles suivants ne sont pas obligatoires pour faire
fonctionner le modèle, mais il convient de les inclure dans
toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé:
• Ensemble de tournevis à six pans métriques
(très
recommandé pour l’assemblage de la trousse)
• Couteau à tout faire
• Pince à tranchant latéral
Tous ces éléments sont à vendre chez votre marchand
d’agrément.
6
STAMPEDE 4X4
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DU SYSTÈME RADIO
Le système radio de 2,4GHz TQi Traxxas est livré avec votre trousse non assemblée. Les instructions de fonctionnement
exhaustives du système radio gurent dans le manuel du propriétaire du Stampede 4X4. Vous pouvez télécharger le
manuel du propriétaire pour le Stampede 4X4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Une grande attention a été portée à la conception des composants et à la sélection des matériaux pour que le modèle
soit aussi durable que possible, conserve un poids constant et une bonne prise en main. Étant donné que ce modèle est
conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes, aucune garantie expresse ou implicite nest liée à la longévité des
pièces. Si vous constatez qu’une pièce présente un vice de matière ou de fabrication, veuillez nous la retourner AVANT DE
L’UTILISER et nous nous ferons un plaisir de la remplacer. Les dommages résultant de l’utilisation excessive de la force, d’un
usage abusif, d’une négligence ou du défaut de respecter les précautions énoncées dans la documentation livrée avec le
modèle ne sont pas couverts par la garantie.
DESCRIPTIONS DU MATÉRIEL
Le tableau suivant vous permet d’identier lensemble des diérents types et des diérentes tailles des matériels utilisés
dans l’assemblage de ce modèle. Il convient de noter la diérence entre les mesures de longueur des vis à tête ronde et
des vis à tête fraisée. Une règle est fournie en bas de chaque page pour mesurer la longueur des vis en millimètres.
CCS Vis d’assemblage à tête fraisée GS Vis d’arrêt (sans tête)
CS Vis d’assemblage PTW Rondelle en PTFE
FCS Vis d’assemblage à tête plate MW Rondelle de métal
BCS Vis d’assemblage à tête ronde E Anneau de retenue en forme deE
CSS Vis d’assemblage à épaulement
BB Roulement à billes
NL Contre-écrou en nylon
Vis à tête fraisée de 3x12mm Vis à tête ronde de 3x12mm
3 mm
12 mm
3 mm
12 mm
Roulement à billes de 5x10x4mm
4 mm
10 mm 5 mm
Icône Répéter
Répétez l’étape le
nombre de fois indiqué.
Icône de pièce en
option
Pièce en option
disponible. Consultez la
liste de pièces fournies.
Icône de pièce en
aluminium
Pièce accessoire en
aluminium disponible.
Consultez la liste de
pièces fournies.
x2
x4
DESCRIPTIONS DES ICÔNES
La présente instruction d’assemblage contient des icônes indiquant les actions nécessaires pendant l’assemblage.
Icône Retourner
Indique que
l’assemblage doit être
inversé ou retourné.
Tube de graisse
Appliquez la graisse
fournie sur la partie
indiquée.
Blanc : Silicone
Noir : Lithium noir
Bouteille d’huile
Noir : Utilisez l’huile
d’amortisseur à
silicone fournie.
Blanc : Utilisez le
liquide de diérentiel
inclus.
STAMPEDE 4X4
7
A. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL
Support de diérentiel
Support de diérentiel
Joint torique en X
Joint de
diérentiel
Assemblage
du pignon
satellite
Huile de diérentiel 30K
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
x2
x2
Assemblage du
pignon satellite
Goupille de
sûreté
Remplissez le carter de
diérentiel à moitié
avec l’huile de
diérentiel 30K.
Assemblages de diérentiel terminés
Pignon satellite (2)
Couronne dentée
A1. Installation des pignons satellites et des pignons de sortie
sur le support de diérentiel
A2. Ajout de liquide de diérentiel
A4. Installation des roulements
à billes
Joint de diérentiel
Pignon de sortie du
diérentiel (2)
Rondelle en PTFE de
6 x 9,5 x 0,5 mm
Joint torique en X (2)
Arbre de pignon satellite
CS de 2,5 x 8 mm (4)
Joint torique
en X
CS de
2,5 x 8 mm
x2 x2
A3. Installation du pignon de sortie dans la couronne dentée et l’assembler
sur le carter de diérentiel
Couronne dentée
BB de
8 x 16 x 5 mm
BB de
10 x 15 x 4 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
BB de 8 x 16 x 5 mm
Conseil: Lubriez l’arbre du pignon de sortie de
diérentiel principal avec une goutte d’huile de
diérentiel de 30K avant d’installer
le joint torique en X.
Serrer les vis
en croix
1 2
3
4
ACCESSOIRE
Pièce en option
5379X Couronne dentée,
diérentiel/engrenage à pignons,
diérentiel pour les modèles
sans balais
Rondelle en PTFE de
6 x 9,5 x 0,5 mm
Pignon de sortie
du diérentiel
Conseil: Lubriez l’arbre du pignon de
sortie de diérentiel principal avec une
goutte d’huile de diérentiel de 30K avant
d’installer le joint torique en X.
Pignon de sortie
du diérentiel
8
STAMPEDE 4X4
ACCESSOIRE
Pièce en option
Tiges d’amortisseur en
nitrure de titane
1664T Long
2656T XX-Long
Accessoire en
aluminium
Capuchons d’amortisseurs
en aluminium
3767A - Bleu
3767G - Vert
3767X - Rouge
SAC D’AMORTISSEUR
Assemblages des amortisseurs
Huile de silicone
pour amortisseurs
Ressorts de l’amortisseur
avant
Ressorts de l’amortisseur
arrière
Coupelles d’appui du ressort
supérieures (4)
Coupelles d’appui du ressort
inférieures (4)
Entretoises de précharge (2)
B. ASSEMBLAGE DE L’AMORTISSEUR
B1. Assemblage des amortisseurs avant et arrière
x4
Manipulez l’amortisseur pour vérier qu’il se comprime entièrement.
Si ce n’est pas le cas, il est trop rempli.
1,5 mm
(1/16 po)
3 mm
(1/8 po)
Remplissez
avec de
l’huile pour
amortisseurs
Dévissez le
bouchon
Soulevez lentement le
piston pour éliminer
l’excès d’air, puis laissez-le
reposer pendant quelques
minutes jusqu’à ce que les
bulles disparaissent.
Ajoutez de l’huile pour
atteindre le niveau
adéquat. Assurez-vous
que le piston est couvert
d’huile pour éviter
d’aspirer l’air dans
l’amortisseur.
*Entretoise de précharge de 8mm sur les amortisseurs avant seulement
Note : L’arbre doit
être entièrement
compressé lorsque le
capuchon est installé.
1 2 3 54
Coupelle d’appui
du ressort
supérieure
Coupelle d’appui
du ressort
inférieure
Entretoise de
précharge*
Ressort
d’amortisseur
Capuchon
d’amortisseur
Diaphragme
en caoutchouc
Vue éclatée d’amortisseur
Amortisseurs avant
assemblés
Amortisseurs
arrière assemblés
Entretoise de
précharge de
8mm
STAMPEDE 4X4
9
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
6839X Tour
d’amortisseur
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
Graisse de lithium noir
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
SACHET DE CLOISON
AVANT
SACHET DE CLOISON
AVANT
C1. Installation du carter de diérentiel dans la
cloison avant
C3. Installation de l’assemblage du diérentiel
C2. Installation du pignon d’engrenage12T sur le
carter de diérentiel
Carter du diérentiel avant
Cloison avant
Pignon d’engrenage12T
BB de 6 x 12 x 4 mm (2)
CCS de 4 x 12 mm (2)
Pignon d’engrenage12T
BB de
6 x 12 x 4 mm
Cloison avant
CCS de
4 x 12 mm
Carter du
diérentiel avant
Appliquez des
gouttes d’huile
Assemblage du
diérentiel
Couvercle du diérentiel avant
Couvercle du
diérentiel avant
Tour d’amortisseur avant
Tour
d’amortisseur
avant
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
BB de
6 x 12 x 4 mm
10
STAMPEDE 4X4
ACCESSOIRE
Accessoire
en aluminium
6823R Armature rouge
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE CLOISON
AVANT
SACHET DE CLOISON
AVANT
C4. Installation des bras de suspension avant
C5. Installation de la plaque de protection inférieure
Bras de suspension avant
(gauche et droit)
Armature avant
Armature avant
BCS de 3 x 15 mm
CCS de 4 x 10 mm (3)
BCS de 3 x 15 mm
Axe de suspension avant (2)
Plaque de protection avant
Axe de suspension
avant
Axe de suspension
avant
Bras de suspension
avant droit
Bras de suspension
avant gauche
Plaque de
protection avant
CCS de 4 x 10 mm
STAMPEDE 4X4
11
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
1654X Moyeux de roue
SACHET DE CLOISON
AVANT
SACHET DE CLOISON
AVANT
C6. Assemblage des moyeux avant
C7. Installation des arbres de transmission sur les
ensembles de moyeux
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
Assemblage de moyeu
avant droit
Assemblage de moyeu
avant gauche
BB de
5 x 11 x 4 mm
BB de
10 x 15 x 4 mm
CSS de
3 x 12 mm
CCS de 3
x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CCS de 3
x 12 mm
Arrêtoirs de la direction
(gauche et droit)
Arbre de transmission externe
Arbre de transmission interne
Rondelle en PTFE de 5x8x0,5
Arrêtoir de la
direction gauche
Arrêtoir de la
direction droit
Arrêtoir de
roulette
droite
Arrêtoir de
roulette
gauche
Arrêtoir de roulette
(gauche et droit)
x2
BB de 10 x 15 x 4 mm (2)
CSS de 3 x 12 mm (4)
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
Adaptateur de roue
Goupille de 2 x 9.8 mm
Arbre de transmission
interne
Arbre de transmission
externe
Assemblage de
moyeu avant
Assemblage de l’arbre
de transmission avant
Rondelle en PTFE
de 5x8x0,5
Goupille de 2 x 9.8 mmAdaptateur de roue
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
6832X Blocage de la roulette bleue
6832R Blocage de la roulette rouge
6837X Arrêtoir de la direction bleue
6837R Arrêtoir de la direction rouge
Pièce en option
6851R Arbres de
transmission à vitesse
constante
BB de
10 x 15 x 4 mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
12
STAMPEDE 4X4
ACCESSOIRE
Pièce en option
5539 Biellettes de
carrossage du tendeur
SACHET DE CLOISON
AVANT
C9.Installation des biellettes de carrossage avant
SACHET DE CLOISON
AVANT
C8. Installation des ensembles d’arbres de transmission et de moyeux avant
Axe d’articulation de
3 x 28mm (2)
Axe d’articulation
de 3 x 28mm
Cheville à vis de 3x11mm (2)
Biellettes de carrossage (2)
Biellette de carrossage
Biellette de carrossage
CSS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
Douille de 6,25 x 8,5mm (2)
Douille de
6,25 x 8,5mm
Douille de
6,25 x 8,5mm
Assemblage avant gauche
Assemblage avant droit
Cheville à vis de 3x11mm
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
CSS de
3 x 12 mm
Emplacement de montage interne des biellettes de carrossage
Emplacement de montage externe des biellettes de carrossage
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm (2)
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Axe d’articulation
de 3 x 28mm
Cheville à vis de 3x11mm
BCS de
3 x 15 mm
STAMPEDE 4X4
13
SACHET DE CLOISON
AVANT
C11. Installation des amortisseurs avant assemblés
SACHET DE CLOISON
AVANT
C10. Installation du pare-chocs avant
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
Pare-chocs avant
Pare-chocs
avant
BCS de 4 x 14 mm (2)
BCS de
4 x 14 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de 3 x 15 mm (2)
Protections d’amortisseur
avant
Protections
d’amortisseur
avant
Entretoise de carter
d’amortisseur
Entretoise de carter
d’amortisseur
CSS de 3 x 12 mm (2)
CSS de
3 x 12 mm
BCS de 3 x 18 mm (4)
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm (2)
Entretoise de carter
d’amortisseur (2)
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Emplacement de montage de l’amortisseur inférieur
(Indicateur d’emplacement sur la face intérieure) (Indicateur d’emplacement sur la face intérieure)
Emplacement de montage de l’amortisseur supérieur
BCS de
4 x 14 mm
CSS de
3 x 12 mm
14
STAMPEDE 4X4
ACCESSOIRE
Pièce en option
3643 Biellettes de
carrossage du tendeur
SAC DE DIRECTION
SAC DE DIRECTION
C12. Assemblage du levier coudé sur le châssis C13. Installation de l’étrésillon de direction
sur le levier coudé
C14. Installation des biellettes
C. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
CS de
3 x 8 mm*
CSS de
3 x 10 mm
CSS de
3 x 15 mm
CSS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BielletteBiellette
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Douille en
plastique de
5 x 8 x 2,5mm
Bras du
levier coudé
Gaine de
levier coudé
Douille en
plastique de
5 x 8 x 2,5mm
Gaine de levier coudé
Bras du levier coudé
CS de 3 x 8 mm
Douille en plastique de
5 x 8 x 2,5mm (2)
Biellette (2)
CSS de 3 x 10 mm (2)
Orientation de l’étrésillon de direction
Vériez attentivement votre assemblage
BCS de
3 x 15 mm
87,9 mm
57,9 mm
Tenez compte de l’orientation
Assemblage du module avant terminé
Note: Installation
à partir
du dessous
*Note : Ne serrez pas trop fort.
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
STAMPEDE 4X4
15
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
6838X Tour d’amortisseur
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
D1. Installation du carter de diérentiel dans la
cloison arrière
D4. Installation de la tour d’amortisseur arrière et du couvercle de diérentiel
D2. Installation du pignon d’engrenage12T sur le
carter de diérentiel
D3. Installation du diérentiel sur le carter
D. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
Carter de diérentiel arrière
Couvercle du diérentiel
arrière
Couvercle du
diérentiel
arrière
Tour d’amortisseur arrière
Tour d’amortisseur
arrière
Carter de
diérentiel arrière
Cloison arrière
Cloison arrière
Pignon d’engrenage12T
Pignon d’engrenage12T
BB de 12 x 18 x 4 mm
BB de 12 x 18 x 4 mm
CCS de 3 x 10 mm (2)
CCS de
3 x 10 mm
Appliquez
des gouttes
d’huile
BCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 15 mm
Graisse de lithium noir
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
16
STAMPEDE 4X4
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
D5. Installation des bras de suspension sur l’ensemble de cloison arrière
D6. Assemblage et installation du pare-chocs arrière
D. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
BCS de 3 x 20 mm (3)
CCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (4)
Bras de suspension arrière
(gauche et droit)
Bras de
suspension
arrière droit
Bras de
suspension
arrière gauche
Axe de suspension arrière (2)
Axe de suspension arrière
Axe de suspension arrière
Armature arrière
Support barre de wheeling
supérieure
Support barre de wheeling
inférieure
Plaque de protection arrière
Armature arrière
Pare-chocs arrière
(assemblé)
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
Assemblage de pare-chocs
arrière
CCS de
3 x 12 mm
Plaque de
protection
arrière
Support barre de wheeling
supérieure
Support barre de wheeling
inférieure
STAMPEDE 4X4
17
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
Supports de porte-fusée
1952X - Bleu
1952A - Rouge
D. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
Arbre de transmission externe
Arbre de transmission interne
Support de porte-fusée
x2
Adaptateur
de roue
Adaptateur de roue
Goupille de 2 x 9,8 mm
Goupille de 2 x 9,8 mm
D7. Assemblage des ensembles d’arbres de transmission
et de moyeux arrière
Arbre de transmission interne
Arbre de transmission externe
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (2)
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
BB de
5 x 11 x 4 mm
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Support de
porte-fusée
SACHET DE CLOISON
AVANT
D8. Installation des ensembles d’arbres de transmission et de moyeux arrière
Cheville à vis
de 3x11mm
Cheville à vis
de 3x11mm
Emplacement de montage
de l’axe d’articulation
Accessoire en aluminium
1654X Moyeux de roue
Pièce en option
6852R Arbres de
transmission à vitesse
constante
Axe d’articulation de
3 x 28mm (2)
Cheville à vis de 3x11mm (2)
Axe d’articulation
de 3 x 28mm
Axe d’articulation
de 3 x 28mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
18
STAMPEDE 4X4
ACCESSOIRE
Pièce en option
3644 Biellettes de
carrossage du tendeur
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
D. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
D9. Installation des biellettes de carrossage
D10. Installation des amortisseurs arrière assemblés
Biellettes de carrossage (2)
Biellette de
carrossage
Biellette de
carrossage
CCS de 3 x 12 mm (4)
CCS de
3 x 12 mm
CCS de
3 x 12 mm
CCS de
3 x 12 mm
CCS de
3 x 12 mm
CCS de 3 x 12 mm (2)
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5mm (4)
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5mm
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5mm (4)
Vériez attentivement votre assemblage
Emplacement de
montage de biellette
de carrossage arrière
Protections d’amortisseur
arrière
Protections
d’amortisseur
arrière
BCS de 3 x 18 mm (4)
Emplacement de montage de
l’amortisseur inférieur
3x18mm
BCS
BCS de
3 x 18 mm
(Indicateur d’emplacement sur la face intérieure) (Indicateur d’emplacement sur la face intérieure)
Assemblage du module arrière terminé
Entretoise de
carter
d’amortisseur
Entretoise
de carter
d’amortisseur
Entretoise de carter
d’amortisseur (2)
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5mm
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5mm
Emplacement de montage de
l’amortisseur supérieur
STAMPEDE 4X4
19
ACCESSOIRE
Pièce en option
2075 Servo à couple élevé
numérique
2275R Servo à vitesse
élevée numérique
2250 Servo sans âme
2255 Servo sans balais
SACHET DU CHÂSSIS
SACHET DU CHÂSSIS
E1. Assemblage du support de moteur et installation sur le châssis
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
Support de moteur
BCS de 3 x 10 mm
BCS de 3 x 8 mm
Servodirection
Support de
moteur
Couvercle de support
d’aimant de télémétrie
CCS de 3 x 6 mm
Écrou freiné M3 x 0,5
Écrou freiné M3 x 0,5
Couvercle de support
d’aimant de télémétrie
CCS de
3 x 6 mm
FCS de 3 x 6 mm (3)
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de 3 x 8 mm
FCS de 3 x 6 mm
FCS de 3 x 6 mm
Linstallation
du BCS 3 x 8mm
se fait sous le
châssis
Noter l’orientation du
servo; les ls doivent être
orientés vers l’avant.
FCS de 3 x 6 mm
FCS de
3 x 6 mm*
La servodirection est vendue séparément
E2. Installation du servo sur le châssis
*Note : Ne serrez pas trop fort
BCS de 3 x 10 mm
20
STAMPEDE 4X4
Contrôleur de vitesse
électronique XL-5
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
ACCESSOIRE
Pièce en option
3355R VXL-3s
Contrôleur de vitesse
électronique
SACHET DU CHÂSSIS
E3. Installation du support de batterie
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
BCS de
3 x 6 mm
BCS de
3 x 15 mm
CCS de
3 x 15 mm
Borne de
batterie
Couvercle de l’arbre
d’entraînement central
Couvercle de l’arbre
d’entraînement central
Arrêtoir de support de batterie
Support de batterie
Clip de carrosserie en biais
Borne de batterie
Arrêtoir de
support de
batterie
Support de
batterie
Clip de carrosserie
en biais
BCS de 3 x 15 mm
BCS de 3 x 6 mm
Utilisez la clé en
croix incluse pour
installer la borne
de batterie
SACHET DU CHÂSSIS
E4. Installation du contrôleur de vitesse électronique sur le châssis
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
CCS de 3 x 15 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Traxxas Stampede 4X4 Kit Manuel utilisateur

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Manuel utilisateur