Valid for serial no. 6350349 301 120 070618
Mig 630tw MAGMA
Mig 630t MAGMA
Origo
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
-- 2 --
TOCf
1 DIRECTIVES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Soudage semi--automatique 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Soudage manuel (MMA) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Gougeage à l’arc 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Protection contre la surchauffe 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Raccordement pour eau 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Capteur de débit d’eau 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Inductance 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
M630tw_f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 La Suède, certifie que la source de courant de soudage
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA à partir du numéro de série 635 est construi-
te et testée, conformément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directi-
ve (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--01--17
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des tements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
M630tw_f
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est re.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la san
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau éle de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
Ne pas utiliser le nérateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
M630tw_f
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux chets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA Origo
TM
Mig 630t MAGMA est un redresseur
thyristorisé conçu pour des travaux intensifs en soudage MIG/MAG et MMA.
Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge.
Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle
dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.
Il est possible de monter dans l’appareil un capteur de débit d’eau.
Voir les accessoires ESAB en page 17.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Câble de retour 5m avec la bride de retour
S Câble de soudage
S Support porte bouteille
S Goupille de guide pour l’unité d’alimentation de fil
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA
Tension d’alimentation 230/400--415/500V, 3 50Hz
230/400--460/550V, 3 60Hz
Charge maximale admissible avec
facteur de marche 60% (MIG/MAG)
facteur de marche 80 % (MIG/MAG)
facteur de marche 100% (MIG/MAG)
facteur de marche 100% (MMA)
630A / 44V
560A / 42V
500A / 39V
500A / 40V
Plage de réglage (CC) (MIG/MAG) 75A/18V--630A/44V
Plage de réglage (CC) (MMA) 40A/21V--500A/40V
Tension de circuit ouvert 18--55V
Facteur de puissance au courant
maximum
0,90
Rendement au courant maximum 78%
FR
-- 6 --
M630tw_f
Tension de contrôle
42V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x H 900 x 640 x 835mm
Poids 254kg
avec unité de refroidissement 268kg
Température de service --10 to +40˚C
Catégorie d’étanchéité IP 23
Catégorie d’application
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement 2.500 W avec écart de temp. de 40˚C et flux de
1,5 l/min
Liquide de refroidissement 50 % eau / 50% glycol
Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l
Débit d’eau maximum 2,0 l/min
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.103
ou inférieure. Si l’impédance
réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le
générateur.
Instruction de levage
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
FR
-- 7 --
M630tw_f
5.2 Assemblage des composants
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
ATTENTION!
FR
-- 8 --
M630tw_f
5.3 Installation électrique
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Origo
TM
Mig 630tw
MAGMA
Origo
TM
Mig 630t MAG-
MA
3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 60Hz 3µ
µµ
µ 60Hz 3µ
µµ
µ 60Hz
Tension d’alimentation 230 400 / 415 500 230 440 / 460 550
Courant primaire
facteur de marche 60%
facteur de marche 80%
facteur de marche 100%
93
83
74
54
48
43
43
38
34
92
83
74
54
48
43
43
38
34
Section des câbles d’ali-
mentation
4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10
Fusible régularisateur 80 50 50 80 50 50
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
FR
-- 9 --
M630tw_f
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Potentiomètre pour l’instauration de l’inten-
sité du courant pour le soudage manuel
(MMA) et le gougeage à l’arc.
9 Connexion pour câble de retour (–C),
haute inductance
2 Interrupteur commande a distance/local
pour le courant de soudage MMA et gou-
geage arc air.
10 Connexion pour câble de retour (–B),
inductance moyenne
3 Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 17.
11 Connexion pour câble de retour (–A),
basse inductance
4 Témoin lumineux blanc alimentation ON 12 Raccordement ROUGE pour l’eau de re-
froidissement en provenance du vidoir
5 Témoin lumineux de surchauffe et perte
de liquide de refroidissement*
13 Raccordement BLEU pour l’eau de refroi-
dissement vers le vidoir
6 Interrupteur principal 14 Connexion pour câble de retour (+)
7 Interrupteur principal pour unité de refroi-
dissement ELP**
15 Connexion du câble de contrôle du
dévidoir
8 Connecteur pour commande a distance du
courant de soudage MMA ou gougeage
arc air.
16 MCB
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.
*630tw MAGMA: Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du
Capteur de débit d’eau, voir point 6.7
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.6.
630tw MAGMA
FR
-- 10 --
M630tw_f
630t MAGMA
6.2 Soudage semi--automatique
1. Choisir le gaz de protection correct en fonction des recommandations.
2. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage semi--automatique (A).
Le ventilateur se met en marche et la lampe--témoin (4)s’allume.
3. Appuyer sur la gâchette de la torche. Le dévidoir et la soupape de gaz sont
activés en même temps que le contacteur principal. Le débit de gaz peut ainsi
être réglé sur la valeur recommandée (10--18 l/min en fonction de l’application).
Lors du réglage du débit de gaz, il convient de détendre le bras de pression du
galet d’alimentation pour éviter tout vidage inutile.
4. Réglez la tension de soudage au moyen de potentiometre sur le panneau arriere
du dispositif d’alimentation ainsi que la vitesse d’alimentation du fil.
6.3 Soudage manuel (MMA)
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage manuel (B). Le transformateur de
commande produit la tension. Le ventilateur se met en marche et la lampe
--témoin (4) s’allume. Le courant de sougage est continuellement glable (1).
2. Raccorder le câble de soudage sur + ou (--C), en fonction du type d’électrode
choisi, et le câble de pièce (--C) ou +.
3. Fixer solidement lélectrode dans le porte--électrode. Le soudage peut
commencer.
FR
-- 11 --
M630tw_f
6.4 Gougeage à l’arc
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position de gougeage à l’arc (C).
Le transformateur de commande assure l’alimentation en tension. Le ventilateur
se met en marche, le contacteur est activé et la lampe--témoin (4) s’allume. Le
courant de soudage est continuellement réglable (1).
2. Raccorder la torche pour joints sur + et le câble de pièce sur (--A).
3. Fixer solidement l’électrode en charbon dans la torche pour joints. Le gougeage
à l’arc peut commencer.
6.5 Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume le
témoin lumineux orange situé sur l’unité. Il se remet automatiquement à zéro lorsque
la température a baissé et le témoin lumineux s’éteint.
6.6 Raccordement pour eau
Origo
TM
Feed est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les
tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
Lorsque d’autres types de dévidoirs sont utilisés avec un pistolet refroidi par eau,
l’interrupteur de la pompe à eau doit être positionné sur « I ».
L’interrupteur principal ON/OFF de l’Origo
TM
Mig doit être position sur « OFF »
pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement.
Avec un pistolet de soudage autorefroidi, l’interrupteur de la pompe doit être en
position « ELP/0 ».
Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous
peine d’endommager l’équipement.
6.7 Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de
perte du liquide de refroidissement, et une diode orange s’allume sur le panneau de
commande.
Le capteur de bit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page
18.
6.8 Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un
niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable
et concentré.
FR
-- 12 --
M630tw_f
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propre du générateur.
Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air.
Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 17.
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un lange à parts égales d’eau et de glycol.
FR
-- 13 --
M630tw_f
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez si les fusibles n’ont pas grillé.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA est conçue et éprouvée confor-
mément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il in-
combe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’as-
surer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur interven-
tion.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schéma
-- 14 --
M630tw_di
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA
-- 15 --
M630tw_di
Origo
TM
Mig 630t MAGMA
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
-- 16 --
M630tw_or
Valid for serial no. 635--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 310 100 Origo
TM
Mig 630tw MAGMA 230/400--415/500V, 3 50Hz;
230/400--460/550V, 3 60Hz
0349 310 110 Origo
TM
Mig 630t MAGMA 230/400--415/500V, 3 50Hz;
230/400--460/550V, 3 60Hz
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
Accessoires
-- 17 --
M630tw_ac
Feeder for Marathon Pact
tt
t, M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
0459 114 994
Feeder with capsulated bobbin, M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Transformer for CO
2
heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
-- 18 --
M630tw_ac
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
Connection set for power sources
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
Start booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 306 125
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19