ESAB Mig C420 PRO Origo™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 6270349 301 113 061130
Mig C420 PRO
Origo
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
-- 2 --
TOCf
1 DIRECTIVES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Soudage sans gaz 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pression de dévidage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Remplacement du fil 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Démarrage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Protection de surchauffe 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 État de repos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Explication des fonctions 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Paramètres de soudage recommandés 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
C420Pf1
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 La Suède, certifie que la source de courant de soudage
Origo
TM
Mig C420 PRO à partir du numéro de série 627 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1
selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN
60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--09--05
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des tements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
C420Pf1
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est re.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la san
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau éle de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
Ne pas utiliser le nérateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
C420Pf1
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux chets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Origo
TM
Mig C420 PRO est un appareil compact, réglé par commutateur, avec mécanisme
d’alimentation du fils d’apport intégré, destiné au soudage MlG/MAG, à l’aide des fils solides d’acier,
d’acier inoxydable ou d’aluminium, ainsi qu’au soudage à l’aide des fils fourrés sous gaz protecteur ou
non. Les appareils Origo
TM
Mig C420 PRO ne possèdent pas de système de refroidissement et ne
peuvent fonctionner qu’avec des torches refroidies à I’aide de gaz protecteur.
Les appareils Origo
TM
Mig C420 PRO sont équipés d’un système de commande standard (réglage
manuel de tous les paramètres de soudage) et d’instruments digitaux (incluant les fonctions
”afficher--en attente”) pour I’affichage du courant et de la tension d’alimentation.
Les appareils sont refroidies par ventilateur et sont équipés d’une protection en cas de surchauffe.
Voir les accessoires ESAB en page 26.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Câble de retour 5m avec la bride de retour
S Support porte bouteille
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Origo
TM
Mig C420 PRO
Tension d’alimentation 230/400--415/500V, 3
50Hz
230/440--460/575V, 3
60Hz
Charge maximale admissible
avec100 % facteur de marche 315 A/30V
avec 60 % facteur de marche 400 A/34V
avec 50 % facteur de marche 420 A/35V
Plage de réglage (CC) 50A/16,5V--420A/35V
Tension de circuit ouvert 16,6--46,5V
Puissance de circuit ouvert 520W
Rendement au courant maximum 77%
Facteur de puissance au courant maximum 0,92
Tension de contrôle 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 75 -- 100inch/min (1,9 -- 25,0m/min)
Burn--back 0 -- 0,5s
Démarrage progressif OFF / ON
FR
-- 6 --
C420Pf1
2/4 temps
2 / 4
Connexion pistolet de soudage EURO
Diamètre max. de la bobine de fil 12inch (300mm)
Section du fil 0,023 -- 1/16inch (0,6 -- 1,6mm)
Dimensions L x l x H 36,8 x 25,2 x 31,5inch (935 x 640 x 800mm)
Poids 470lb (213kg)
Température de service +14 to 104
o
F (--10 to +40
o
C)
Catégorie d’étanchéité IP 23
Catégorie d’application
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.268
ou inférieure. Si l’impédance
réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
FR
-- 7 --
C420Pf1
5.2 Assemblage des composants
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
ATTENTION!
5.3 Installation électrique
FR
-- 8 --
C420Pf1
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Origo
TM
Mig C420 PRO 3 50/60 Hz 3 50 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tension d’alimentation 230 400/415 500 440--460 575
Courant primaire A
100% facteur de marche 33 19 15 17 13
60% facteur de marche 47 27 22 25 19
50% facteur de marche 53 30 24 27 21
Section des câbles d’ali-
mentation mm
2
22
2
4 x 6AWG
Fusible régularisateur A 35 25 20 20 20
5.4.1 Montage: Diagrammes de reconnexion pour la tension d’entrée.
Les connexions du Mig C420 d’ESAB sont réalisées en usine pour s’adapter a une
entrée de tension de 575 V.c.a. Pour établir une connexion a une amplitude de
tension d’entrée difrente, veuillez vous férer aux directions et aux diagrammes
ci--dessous :
1. Enlevez les vis (9) du panneau supérieur ; (4) de la partie supérieure, (3) du côté
gauche et (2) du côté droit. Levez l’arriere du panneau supérieur de façon a ce
qu’il soit situé juste au dessus des oreilles de levage. Tirez--le vers l’arriere de
l’appareil. Le panneau supérieur glissera dans la coulisse de la poignée d’avant.
Enlevez le panneau droit en enlevant les (5) dernieres vis.
2. Localisez le transformateur de commande TC--1 situé dans le compartiment
supérieur. Visualisez--le de l’arriere de l’appareil et repositionnez le fil no48 a la
borne conforme.
2=(208)230 V.c.a., 3=400 V.c.a., 5=500 V.c.a., 6=575 V.c.a. Voir les diagrammes
ci--dessous. Le fil no 47 doit toujours etre connecté a la borne no1.
3. Repositionnez les cavaliers et les fils de sortie nos200, 210 et 220 du panneau
des bornes principal aux positions conformes. Lorsque vous adaptez la
connexion pour une tension d’entrée de 230 V.c.a., vous trouverez des cavaliers
supplémentaires dans un sac en plastique attaché au faisceau de fils a l’intérieur
du compartiment supérieur situé au--dessus du panneau des bornes.
Installez--les tel qu’indiqué dans le diagramme.
FR
-- 9 --
C420Pf1
4. Vérifiez et veillez a ce que tous les fils de sortie et les cavaliers soient en bonne
position pour la tension d’entrée voulue. Remettez en place le panneau du côté
droit et le panneau supérieur. Vissez toutes les vis a fond.
FR
-- 10 --
C420Pf1
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
Origo
TM
Mig C420 PRO
1 Interrupteur principal 10 Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
2 Commutateur de réglage de tension
grossier
11 Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
3 Commutateur de réglage de tension fin 12 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
4 Témoin lumineux blanc alimentation ON 13 Interrupteur 2 temps / 4 temps
5 Témoin lmunineux orange, surchauffe 14 Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
6 Connexion pour pistolet de soudage 15 Bouton de réglage du temps de burn--back
9 Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
16 Écran (affichage numérique)
FR
-- 11 --
C420Pf1
6.2 Soudage sans gaz
FR
-- 12 --
C420Pf1
6.3 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 1 Figure . 2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.4 Remplacement du fil
S Ouvrir le panneau latéral.
S Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère
d’échappement et le guide--fil.
S Attacher le capteur de pression.
S Fermer le panneau latéral.
6.5 Démarrage
Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux [4,5] s’allument chaques 2
secondes. Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de
repos ce qui est signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON).
Le ventilateur et la pompe de réfrigération sont mis hors circuit. Le ventilateur est
mis en circuit au début du proces de soudage.
6.6 Protection de surchauffe
Le générateur est pourvu d’un interrupteur thermique. Le ventilateur permet le travail
dans deux vitesses diverses. Si la température de l’appareil dépasse le point limite,
FR
-- 13 --
C420Pf1
le ventilateur commence à travailler à une vitesse plus haute. Si la température
interne est trop élevée, le processus de soudage est interrompu et le témoin orange
sur le devant de l’unité s’allume et luit d’une manière continue. L’appareil se remet
automatiquement à zéro lorsque la température a baissé.
6.7 État de repos
L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se clenche automatiquement
après
5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes
apres le processus de soudage terminé. La pompe se clenche 3 minutes après le
processus de soudage terminé. Quand le ventilateur et la pompe sont hors circuit, le
témoin lumineux d’alimentation clignote sur le devant de l’appareil.
6.8 Explication des fonctions
Les appareils Origo
TM
Mig C420 PRO sont équipés des systèmes de commande
standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de
soudage :
S Vitesse d’alimentation du fil 75 -- 1000 ipm (1,9 -- 25m/min)
S Mode de commande (2--temps/4--temps)
S Vitesse initiale -- démarrage avec la vitesse d’alimentation du fil diminuée de
50% (ON/OFF)
S Temps de la sortie libre du fil--électrode
FR
-- 14 --
C420Pf1
6.9 Paramètres de soudage recommandés
6.9.1 Acier au Carbone 25%CO
2
--75%Ar;
Transfer court circuit, fil solide (ER70S--6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
0,030 130 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,038
0,035 110 2 / 2 / 1 4 / 1 / 2
0,045 75 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,030 210 3 / 3 / 2 4 / 2 / 5
0,063
0,035 130 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,045 87 3 / 2 / 1 1 / 5 / 7
0,030 360 4 / 3 / 3 2 / 7 / 5
1/8
0,035 220 3 / 3 / 3 7 / 6 / 3
0,045 140 3 / 3 / 3 6 / 5 / 1
0,030 -- -- -- --
3/16
0,035 350 4 / 4 / 4 4 / 3 / 2
3
/
1
6
0,045 230 4 / 4 / 3 3 / 2 / 7
0,030 -- -- -- --
1/4
0,035 -- -- -- --
1
/
4
0,045 250 4 / 4 / 4 4 / 3 / 2
0,030 -- -- -- --
3/8
0,035 -- -- -- --
3
/
8
0,045 290 4 / 4 / 4 6 / 5* / 5
* -- réduire la vitesse du fil
FR
-- 15 --
C420Pf1
6.9.2 Acier au Carbone 18% CO
2
--82%Ar;
pulvérisation axial, fil solide (ER70S--6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
3
/
1
6
0,030 590
5 / 5 / 5
2 / 2 / 1
3/16
0,035 400 5 / 4 / 4 1 / 7 / 6
0,045 -- -- -- --
0,030 690 5 / 5 / 5 3 / 3 / 2
1/4 0,035 500 5 / 5 / 5 3 / 3 / 2
0,045 -- -- -- --
0,030 980 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5
3/8
0,035 630 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5
0,045 280 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
0,030 -- -- -- --
1/2
0,035 950 5 / 5 / 5 7 / 7 / 7*
1
/
2
0,045 340 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
0,030 -- -- -- --
5/8
0,035 -- -- -- --
5
/
8
0,045 570 5 / 5 / 5 7 / 7 / 7
* -- réduire la vitesse du fil
6.9.3 Acier inoxydable 2%CO
2
--98%Ar; Transfer court circuit, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
0
,
0
3
8
0,035 110 2 / 1 / 1 2 / 6 / 1
0
,
0
3
8
0,045 70 2 / 2 / 1 3 / 1 / 2
0
,
0
6
3
0,035 170 2 / 2 / 1 6 / 4 / 6
0
,
0
6
3
0,045 83 2 / 2 / 1 4 / 1 / 3
1
/
8
0,035 250 3 / 3 / 1 5 / 3 / 7
1
/
8
0,045 158 3 / 2 / 2 2 / 7 / 2
3
/
1
6
0,035 450 4 / 4 / 3 3 / 2 / 7
3
/
1
6
0,045 270 4 / 3 / 3 1 / 6 / 4
1
/
4
0,035 -- -- -- --
1
/
4
0,045 320 4 / 4 / 4 3 / 2 / 1
FR
-- 16 --
C420Pf1
6.9.4 Acier inoxydable 2%CO
2
--98%Ar; pulvérization axial, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
1
/
4
0,035 520 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
1
/
4
0,045 280 4 / 4 / 4 7 / 6 / 6
3
/
8
0,035 750 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
3
/
8
0,045 350 5 / 5 / 5 2 / 2 / 2
1
/
2
0,035 1000 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
1
/
2
0,045 440 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
5
/
8
0,035 -- -- -- --
5
/
8
0,045 650 5 / 5 / 5 5 / 5 / 6
6.9.5 Fil d’acier doux à âme métallique E70C--6M(Coreweld 70, 0.045 pouces)
18%CO
2
--82%Ar, pulverization axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
3/16 0,045 160 4 / 4 / 4 5 / 4 / 3
1/4 0,045 220 4 / 4 / 4 7 / 7 / 6
3/8 0,045 420 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5*
* -- réduire la vitesse du fil
6.9.6 Fil fourré d’acier doux E71T--1 (Dual Shield 7100 Ultra) 100% CO
2
;
pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
3/16 0,045 310 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
1/4 0,045 400 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
3/8 0,045 590 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5*
* -- réduire la vitesse du fil
FR
-- 17 --
C420Pf1
6.9.7 Aluminium (Mg5) ER5356 100%Ar; pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1--5
Ajustement
fin
230/460/575V
1--7
Prise du
câble de
retour
3
/
1
6
0,045 470 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
3
/
1
6
0,063 -- -- -- --
1
/
4
0,045 530 4 / 4 / 4 7 / 6 / 6
1
/
4
0,063 290 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
3
/
8
0,045 610 5 / 5 / 5 2 / 2 / 2
3
/
8
0,063 340 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
1
/
2
0,045 760 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
1
/
2
0,063 410 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
La maintenance doit être confiée à des professionnels.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propre du générateur.
Nettoyez--le gulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.
Référence, voir page 26.
Pistolet de soudage
S Pour un vidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles guliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
FR
-- 18 --
C420Pf1
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Origo
TM
Mig C420 PRO est conçue et éprouvée conformément à la norme internationa-
le et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de
tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con-
forme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
-- 19 --
document
Schéma
-- 20 --
C420Pdi1
Origo
TM
Mig C420 PRO (230--575V)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

ESAB Mig C420 PRO Origo™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur