ESAB Mig C420 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid for serial no. 2370349 301 075 030919
ESABMig C420
Instruction manual Manuel d’instructions
– 2 –
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
ENGLISH 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS
– 17 –
TOCf
1 DIRECTIVES 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Explication des fonctions 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Paramètres de soudage recommandés 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– 18 –
C420f1
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
ESABMig C420 à partir du numéro de série 237 est conforme à la norme IEC/EN 60974–1 selon les
cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003–03–10
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
– 19 –
C420f1
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ – Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC – Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT – Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ–VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
– 20 –
C420f1
3 INTRODUCTION
ESABMig C420 est un appareil compact, réglé par commutateur, avec mécanisme d’alimentation du
fils d’apport intégré, destiné au soudage MlG/MAG, à l’aide des fils solides d’acier, d’acier inoxydable
ou d’aluminium, ainsi qu’au soudage à l’aide des fils fourrés sous gaz protecteur ou non. Les appareils
ESABMig C420 ne possèdent pas de système de refroidissement et ne peuvent fonctionner qu’avec
des torches refroidies à I’aide de gaz protecteur.
Les appareils ESABMig C420 sont équipés d’un système de commande standard (réglage manuel de
tous les paramètres de soudage) et d’instruments digitaux (incluant les fonctions ”afficher–en attente”)
pour I’affichage du courant et de la tension d’alimentation.
Les appareils sont refroidies par ventilateur et sont équipés d’une protection en cas de surchauffe.
Voir les accessoires ESAB en page 38.
3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Câble de retour 5m avec la bride de retour
S Support porte bouteille
S Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESABMig C420
Tension d’alimentation 230/400–415/500V, 3~50Hz
230/440–460/575V, 3~60Hz
Charge maximale admissible
avec100 % facteur de marche 315 A/30V
avec 60 % facteur de marche 400 A/34V
avec 50 % facteur de marche 420 A/35V
Plage de réglage (CC) 50A/16,5V–420A/35V
Tension de circuit ouvert 16,6–46,5V
Puissance de circuit ouvert 520W
Rendement au courant maximum 77%
Facteur de puissance au courant maximum 0,92
Tension de contrôle 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 75 – 100inch/min (1,9 – 25,0m/min)
Burn–back 0 – 0,5s
Démarrage progressif OFF / ON
2/4 temps 2 / 4
Connexion pistolet de soudage EURO
Diamètre max. de la bobine de fil 12inch (300mm)
Section du fil 0,023 – 1/16inch (0,6 – 1,6mm)
Dimensions L x l x H 36,8 x 25,2 x 31,5inch (935 x 640 x 800mm)
Poids 470lb (213kg)
Température de service +14 to 104
o
F (–10 to +40
o
C)
Catégorie d’étanchéité IP 23
Catégorie d’application
FR
– 21 –
C420f1
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est–à–dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
FR
– 22 –
C420f1
5.2 Assemblage des composants
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
ATTENTION!
5.3 Installation électrique
FR
– 23 –
C420f1
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
ESABMig C420w 350/60 Hz 350 Hz 350 Hz 360 Hz 360 Hz
Tension d’alimentation 230 400/415 500 440–460 575
Courant primaire A
100% facteur de marche 33 19 15 17 13
60% facteur de marche 47 27 22 25 19
50% facteur de marche 53 30 24 27 21
Section des câbles d’ali-
mentation mm
2
4 x 6AWG
Fusible régularisateur A 35 25 20 20 20
FR
– 24 –
C420f1
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 18. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives – risque d’accident.
ATTENTION – RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10
o
, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1 Appareils de contrôle et connexion
ESABMig C420
1 Interrupteur principal 10 Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
2 Commutateur de réglage de tension
grossier
11 Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
3 Commutateur de réglage de tension fin 12 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
4 Témoin lumineux blanc – alimentation ON 13 Interrupteur 2 temps / 4 temps
5 Témoin lmunineux orange, surchauffe 14 Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
6 Connexion pour pistolet de soudage 15 Bouton de réglage du temps de burn–back
9 Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
16 Écran (affichage numérique)
FR
– 25 –
C420f1
6.2 Explication des fonctions
Les appareils ESABMig C420w/420 sont équipés des systèmes de commande
standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de
soudage :
S Vitesse d’alimentation du fil 75 – 1000 ipm (1,9 – 25m/min)
S Mode de commande (2–temps/4–temps)
S Vitesse initiale – démarrage avec la vitesse d’alimentation du fil diminuée de
50% (ON/OFF)
S Temps de la sortie libre du fil–électrode
6.2.1 Démarrage
Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux [4,5] s’allument chaques 2 secondes.
Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est
signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur et la
pompe de réfrigération sont mis hors circuit.
Le ventilateur est mis en circuit au début du proces de soudage. La pompe se met en
marche simultanément si elle est activée a l’aide du commutateur ELP [7].
6.2.2 Protection de surchauffe
Le générateur est pourvu d’un interrupteur thermique. Le ventilateur permet le travail dans
deux vitesses diverses. Si la température de l’appareil dépasse le point limite, le ventilateur
commence à travailler à une vitesse plus haute. Si la température interne est trop élevée, le
processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’unité s’allume
et luit d’une manière continue. L’appareil se remet automatiquement à zéro lorsque la
température a baissé.
6.2.3 État de repos
L’appareil est pourvu d’état de repos. Le ventilateur se déclenche automatiquement après
5 minutes de travail a vitesse abaissée, le ventilateur se déclenche aussi 5 minutes apres le
processus de soudage terminé. La pompe se déclenche 3 minutes après le processus de
soudage terminé. Quand le ventilateur et la pompe sont hors circuit, le témoin lumineux
d’alimentation clignote sur le devant de l’appareil.
FR
– 26 –
C420f1
6.3 Paramètres de soudage recommandés
6.3.1 Acier au Carbone 25%CO
2
–75%Ar;
Transfer court circuit, fil solide (ER70S–6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
0,030 130 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,038
0,035 110 2 / 2 / 1 4 / 1 / 2
0,045 75 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,030 210 3 / 3 / 2 4 / 2 / 5
0,063
0,035 130 2 / 2 / 1 6 / 4 / 4
0,045 87 3 / 2 / 1 1 / 5 / 7
0,030 360 4 / 3 / 3 2 / 7 / 5
1/8
0,035 220 3 / 3 / 3 7 / 6 / 3
0,045 140 3 / 3 / 3 6 / 5 / 1
0,030
3/16
0,035 350 4 / 4 / 4 4 / 3 / 2
0,045 230 4 / 4 / 3 3 / 2 / 7
0,030
1/4
0,035
0,045 250 4 / 4 / 4 4 / 3 / 2
0,030
3/8
0,035
0,045 290 4 / 4 / 4 6 / 5* / 5
* – réduire la vitesse du fil
FR
– 27 –
C420f1
6.3.2 Acier au Carbone 18% CO
2
–82%Ar;
pulvérisation axial, fil solide (ER70S–6)
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
0,030 590
5 / 5 / 5
2 / 2 / 1
3/16
0,035 400 5 / 4 / 4 1 / 7 / 6
0,045
0,030 690 5 / 5 / 5 3 / 3 / 2
1/4 0,035 500 5 / 5 / 5 3 / 3 / 2
0,045
0,030 980 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5
3/8
0,035 630 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5
0,045 280 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
0,030
1/2
0,035 950 5 / 5 / 5 7 / 7 / 7*
0,045 340 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
0,030
5/8
0,035
0,045 570 5 / 5 / 5 7 / 7 / 7
* – réduire la vitesse du fil
6.3.3 Acier inoxydable 2%CO
2
–98%Ar; Transfer court circuit, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
0 038
0,035 110 2 / 1 / 1 2 / 6 / 1
0,038
0,045 70 2 / 2 / 1 3 / 1 / 2
0 063
0,035 170 2 / 2 / 1 6 / 4 / 6
0,063
0,045 83 2 / 2 / 1 4 / 1 / 3
1/8
0,035 250 3 / 3 / 1 5 / 3 / 7
1
/
8
0,045 158 3 / 2 / 2 2 / 7 / 2
3/16
0,035 450 4 / 4 / 3 3 / 2 / 7
3
/
16
0,045 270 4 / 3 / 3 1 / 6 / 4
1/4
0,035
1/4
0,045 320 4 / 4 / 4 3 / 2 / 1
FR
– 28 –
C420f1
6.3.4 Acier inoxydable 2%CO
2
–98%Ar; pulvérization axial, fil solide
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
1/4
0,035 520 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
1
/
4
0,045 280 4 / 4 / 4 7 / 6 / 6
3/8
0,035 750 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
3
/
8
0,045 350 5 / 5 / 5 2 / 2 / 2
1/2
0,035 1000 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
1
/
2
0,045 440 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
5/8
0,035
5/8
0,045 650 5 / 5 / 5 5 / 5 / 6
6.3.5 Fil d’acier doux à âme métallique E70C–6M(Coreweld 70, 0.045 pouces)
18%CO
2
–82%Ar, pulverization axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
3/16 0,045 160 4 / 4 / 4 5 / 4 / 3
1/4 0,045 220 4 / 4 / 4 7 / 7 / 6
3/8 0,045 420 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5*
* – réduire la vitesse du fil
6.3.6 Fil fourré d’acier doux E71T–1 (Dual Shield 7100 Ultra) 100% CO
2
;
pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
3/16 0,045 310 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
1/4 0,045 400 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
3/8 0,045 590 5 / 5 / 5 5 / 5 / 5*
* – réduire la vitesse du fil
FR
– 29 –
C420f1
6.3.7 Aluminium (Mg5) ER5356 100%Ar; pulvérisation axial
Épaisseur
T
[pouce]
Fil j
[pouce]
Vitesse de
fil
[pouce/
min]
Ajustement
grossier
230/460/575V
1–5
Ajustement
fin
230/460/575V
1–7
Prise du
câble de
retour
3/16
0,045 470 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
3/16
0,063
1/4
0,045 530 4 / 4 / 4 7 / 6 / 6
1
/
4
0,063 290 4 / 4 / 4 6 / 5 / 4
3/8
0,045 610 5 / 5 / 5 2 / 2 / 2
3
/
8
0,063 340 5 / 4 / 4 1 / 7 / 7
1/2
0,045 760 5 / 5 / 5 4 / 4 / 4
1
/
2
0,063 410 5 / 5 / 5 3 / 3 / 3
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
La maintenance doit être confiée à des professionnels.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez–le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.
Référence, voir page 38.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide–fil (à l’air comprimé).
FR
– 30 –
C420f1
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci–dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABMig C420 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et eu-
ropéenne IEC/EN60974–1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail
de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la
norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
ESABMig C420
Edition 030919
Accessories Accessoires
– 38 –
C420ac
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 303 362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB Mig C420 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues