GE AJCM 10 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions de sécurité . . . . . . . . 2, 3
Instructions
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .4–9
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grille frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Grille et boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions de montage
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Installation d’un modèle « J » dans
un logement mural existant . . . . . . . . . . .14
Installation à travers le mur—
Facultatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de fenêtre—en option
sur les modèles qui comportent
ce matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–21
En cas de panne
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . 22
Bruits normaux de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Soutien au
consommateur . . . . . . . Couverture arrière
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
# de modèle ____________________
# de série ______________________
Trouvez ces numéros sur une étiquette
placée derrière la carrosserie côté
chambre, sur le plateau.
Conditionneur d’air
www.electromenagersge.ca
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Rafraîchissement
AJCM 08, 10 ACD*
uniquement AJCM 10, 12 DCD*
AJCQ 06 LCD*
AJCQ 08, 10, 12 ACD*
AJCQ 09, 10, 12 DCD*
Réchauffement/
AJEM 12 DCD
rafraîchessment
AJEQ 06 LCD
AJEQ 08 ACD
AJEQ 09, 10, 12 DCD
En qualité de partenaire ENERGY STAR
®
,
GE a trouvé que ce produit rencontre
les directives d’ENERGY STAR
®
en matière
d’efficience énergétique.
*Produit avec l’etiquette ENERGY STAR
®
TINSEA568JBRZ 49-7597-2 06-09 JR
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution. Peut causer des blessures, voire
le décès. Cet appareil doit être mis à la terre
correctement. Ne coupez ou n’enlevez jamais la
broche de mise à la terre (la troisième broche de la
fiche) du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité
personnelle, cet appareil doit être bien mis à la
terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche triphasée (mise à la terre)
qui correspond à une prise murale normale
triphasée, pour réduire le danger de secousse
électrique.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
vous assurer que la prise est bien à la terre.
Le cordon d’alimentation peut comprendre
un mécanisme d’interruption de courant.
Un bouton d’essai et de remise en marche est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
essayer le mécanisme périodiquement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai)
puis sur le bouton RESET (remise en marche).
Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le
bouton RESET ne reste pas enfoncé, cessez
d’utiliser votre conditionneur d’air et appelez
un technicien de service qualifié.
Si vous avez une prise biphasée, vous êtes
personnellement responsable et obligé
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée bien mise à la terre.
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution. Peut causer des blessures,
voire le décès.
Vous devez toujours brancher le conditionneur
dans sa propre prise électrique, d’un voltage
qui correspond à la plaque signalétique. Cela
vous permettra d’obtenir le meilleur rendement
et empêchera la surcharge des circuits
électriques de la maison, qui risque
d’occasionner un danger d’incendie.
Consultez les Instructions de montage, section
des Exigences électriques, pour les exigences
de branchements électriques particuliers.
ALIMENTATION DE LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution. Peut causer des blessures, voire le
décès. Pour votre sécurité, vous devez suivre les
instructions de ce manuel pour réduire les risques
d’incendie, de secousse électrique et de blessure.
N’utilisez cet appareil que pour son usage
prévu, tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur,
conformément aux Instructions de montage,
avant de l’utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionneur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez
fermement la fiche et sortez-la droit de sa prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation abîmé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation électrique endommagé
ne doit pas être réparé mais plutôt remplacé par
un autre cordon d’alimentation obtenu du
fabricant. N’utilisez pas un cordon d’alimentation
qui montre des fissures ou des signes d’abrasion
sur sa longueur ou encore près de la prise
ou du connecteur.
Éteignez et débranchez votre climatiseur avant
de procéder à une réparation ou un nettoyage.
REMARQUE : Nous vous recommandons
instamment de faire effectuer tout service
par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité…ne rangez jamais ou
n’utilisez jamais des matériaux combustibles,
de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
Tous les conditionneurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, en vertu de la loi fédérale,
doivent être retirés avant la mise au rebut de
l’appareil. Si vous vous débarrassez d’un vieil
appareil contenant des fluides frigorigènes,
renseignez-vous sur la façon de faire auprès
de l’entreprise qui s’occupe de la mise au rebut.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Soutien au
consommateur
En cas
de panne
Instructions de
montage
Entretien
et nettoyage
Instructions de
fonctionnement
Instructions
de sécurité
3
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution. Peut causer des blessures,
voire le décès.
Nous vous recommandons instamment
de ne pas utiliser de rallonge.
Si vous devez utiliser une rallonge, il faut
absolument qu’elle soit homologuée ACNOR,
calibre 14, triphasée à trois fils pour appareil
électroménager, munie d’une fiche et d’une
prise avec mise à la terre et que sa capacité
électrique soit de 15 ampères (minimum) et
125 volts.
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec
un modèle de 230/208 volts.
UTILISATION DE RALLONGES—
modèles de 115 volts uniquement
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution. Peut causer des blessures,
voire le décès.
Nous sommes absolument opposés à
l’utilisation d’une fiche d’adaptation.
Si vous devez utiliser une fiche d’adaptation,
quand les codes locaux le permettent, vous
pouvez établir un contact temporaire avec
une prise murale biphasée bien mise à la
terre, en utilisant une fiche d’adaptation
homologuée UL en vente dans un grand
nombre de quincailleries.
La fente la plus grande de l’adaptateur doit
être alignée à la plus grande fente de la prise
murale pour obtenir une bonne polarité avec
le cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez le cordon
d’alimentation de l’adaptateur, tenez
l’adaptateur en place en tirant la fiche du
cordon d’alimentation avec votre autre
main. Si vous ne le faites pas, vous casserez
probablement la broche de mise à la terre
de l’adaptateur.
Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur
est cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur
avant de bien le remettre à la terre.
Si vous fixez la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à une vis du couvercle de la
prise murale, cela ne met pas à la terre
l’appareil, à moins que la vis soit en métal
et pas isolée et que la prise murale soit mise
à la terre par l’intermédiaire du câblage de
la maison. Vous devez faire vérifier le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer
que la prise est bien mise à la terre.
UTILISATION DE FICHES D’ADAPTATION—
modèles de 115 volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)
www.electromenagersge.ca
Instructions
de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
En cas
de panne
Soutien au
consommateur
4
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat,
pointez la télécommande sur le récepteur de signal
du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande
s’étend jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le conditionneur et
la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
correctement—voir la section Entretien et nettoyage.
Télécommande
ON/OFF (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche
ou d’arrêt.
Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures
lors du réglage de la minuterie.
MODE
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour
régler le conditionneur au mode COOL (frais)
ou FAN (ventilateur).
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette
fonction pour régler le mode COOL ou FAN
à la vitesse de ventilateur HIGH (haut), MED
(moyen) ou LOW (bas). Les témoins lumineux sur
les commandes du conditionneur indiquent le
mode et la vitesse du ventilateur sélectionnés.
TEMP Increase + /Decrease Pads
(touches d’augmentation/diminution
de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température
lorsque l’appareil est en mode COOL.
Vitesses du ventilateur (FAN)
(télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse
du ventilateur à LOW, MED ou HIGH.
TIMER (minuterie)
ON (marche) —Lorsque le conditionneur est
en position d’arrêt, il peut être réglé pour démarrer
automatiquement dans un délai d’une demi heure
à 24 heures à son réglage précédent. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche,
appuyez sur la touche ON (marche) jusqu’à
la disparition de l’heure affichée.
OFF (arrêt) —Quand le conditionneur est
en marche, vous pouvez le régler de manière
à ce qu’il s’arrête automatiquement au bout d’une
durée d’une demi heure à 24 heures. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt,
appuyez sur la touche OFF (arrêt) jusqu’à
la disparition de l’heure affichée.
SLEEP (sommeil)
Pressez cette touche pour faire fonctionner
le conditionneur pendant 8 heures avant qu’il
retourne au réglage précédent automatiquement.
Lorsque la minuterie de sommeil est réglée,
la température sélectionnée augmentera
automatiquement de 2° F (1° C) après la deuxième
heure, puis de 1° F (0,5° C) par heure pour les deux
heures suivantes.
Pour annuler le mode de sommeil, enfoncez
la touche MODE ou la touche SLEEP (sommeil)
une deuxième fois.
Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE :
Lorsque le conditionneur est allumé,
il démarre automatiquement avec les réglages
précédemment utilisés.
Commandes sur le conditionneur—
Modèles avec mode Cool (Climatisation) seulement
Télécommande
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
L’aspect peut varier.
Commandes du conditionneur
Soutien au
consommateur
En cas
de panne
Instructions de
montage
Entretien
et nettoyage
Instructions de
fonctionnement
Instructions
de sécurité
www.electromenagersge.ca
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche COOL (frais).
2. Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen)
ou HIGH (haut) pour régler la vitesse
de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C) par incréments
de 1° F (0,5° C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la fonction COOL soit allumé,
et jusqu’à ce que le témoin lumineux de la vitesse
de ventilateur voulue LOW, MED ou HIGH soit
aussi allumé.
2. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C) par incréments
de 1° F (0,5° C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la
température ambiante. Le compresseur effectuera
un cycle marche-arrêt pour garder la température
ambiante au niveau de confort choisi. Réglez le
thermostat à une valeur plus basse et l’air intérieur
se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus
élevée et l’air intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt
est mis en position de marche alors qu’il est réglé
à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer
le compresseur et amorcer un refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal—Sélectionnez
le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH
ou MED avec un réglage de température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez
le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH
avec un réglage de température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant
la nuit—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse
de ventilateur LOW avec un réglage de
température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode COOL
au mode FAN ou à la position OFF (arrêt), attendez
au moins 3 minutes avant de revenir au mode
COOL.
MODE VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN (ventilateur) pour filtrer et faire
circuler l’air sans refroidissement. Étant donné
qu’un réglage en mode ventilateur seulement
n’entraîne pas de refroidissement, le réglage
de température ne sera pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les
touches LOW (bas), MED (moyen) ou HIGH (haut)
pour régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux FAN soit allumé et jusqu’à ce
que le témoin lumineux LOW, MED ou HIGH
correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
5
Instructions
de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
En cas
de panne
Soutien au
consommateur
6
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat,
pointez la télécommande sur le récepteur de signal
du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande
s’étend jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le conditionneur et
la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
correctement—voir la section Entretien et nettoyage.
Télécommande
ON/OFF (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche
ou d’arrêt.
Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures
lors du réglage de la minuterie.
MODE
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette
fonction pour régler le mode COOL (frais), HEAT
(chaleur) ou FAN (ventilateur). Les témoins lumineux
sur les commandes du conditionneur indiquent
le mode sélectionné.
TEMP Increase + /Decrease Pads
(Touches d’augmentation/Diminution
de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température
lorsque l’appareil est en mode COOL ou HEAT.
Vitesses du ventilateur (FAN)
(Télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse
du ventilateur à LOW (bas) ou HIGH (haut). Les
témoins lumineux indiquent la vitesse sélectionnée.
TIMER (minuterie)
ON (marche)—Lorsque le conditionneur est en
position d’arrêt, il peut être réglé pour démarrer
automatiquement dans un délai d’une demi heure
à 24 heures à son réglage précédent. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche,
appuyez sur la touche ON (marche) jusqu’à la
disparition de l’heure affichée.
OFF (arrêt) —Quand le conditionneur est
en marche, vous pouvez le régler de manière
à ce qu’il s’arrête automatiquement au bout d’une
durée d’une demi heure à 24 heures. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt,
appuyez sur la touche OFF (arrêt) jusqu’à la
disparition de l’heure affichée.
Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE :
Lorsque le conditionneur est allumé,
il démarre automatiquement avec les réglages
précédemment utilisés.
Commandes sur le conditionneur—
Modèles avec modes Chauffage/Climatisation
Télécommande
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
Commandes du conditionneur
L’aspect peut varier.
Soutien au
consommateur
En cas
de panne
Instructions de
montage
Entretien
et nettoyage
Instructions de
fonctionnement
Instructions
de sécurité
www.electromenagersge.ca
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche COOL (frais).
2. Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen)
ou HIGH (haut) pour régler la vitesse
de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C) par incréments
de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la fonction COOL s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN (ventilateur) jusqu’à ce
que le témoin lumineux de la vitesse voulue HIGH
ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C) par incréments
de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la
température ambiante. Le compresseur effectuera
un cycle marche-arrêt pour garder la température
ambiante au niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt
est mis en position de marche alors qu’il est réglé
à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer
le compresseur et amorcer un refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal—Sélectionnez
le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH
ou MED avec un réglage de température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez
le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH
avec un réglage de température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant
la nuit—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse
de ventilateur LOW avec un réglage de
température moyen.
REMARQUE : Il y a un délai de 3 minutes entre les
changements de réglage, par exemple de COOL
à OFF (arrêt) et retour à COOL.
VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler l’air
sans refroidissement ou chauffage. Étant donné
qu’un réglage en mode ventilateur seulement
n’entraîne ni refroidissement ni chauffage, le
réglage de température ne sera pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les
touches LOW (bas), MED (moyen) ou HIGH (haut)
pour régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux FAN soit allumé et jusqu’à ce
que le témoin lumineux LOW, MED ou HIGH
correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
7
MODE CHAUFFAGE (HEAT)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche HEAT (chaleur).
2. Appuyer sur la touche LOW (bas) ou HIGH (haut)
pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C) par incréments
de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la fonction HEAT s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la vitesse de ventilateur
voulue HIGH ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE
+
/
DECREASE
pour régler la température voulue
entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C) par incréments
de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la
température ambiante. Le compresseur effectuera
un cycle marche-arrêt pour garder la température
ambiante au niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air
intérieur se réchauffera. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air intérieur se refroidira.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt
est mis en position de marche alors qu’il est réglé
à HEAT, il faudra environ 3 minutes pour démarrer
le compresseur et amorcer un réchauffement.
Instructions concernant le chauffage
Pour un réchauffement normal—Sélectionnez
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec
un réglage de température moyen.
Pour un réchauffement maximal—Sélectionnez
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec
un réglage de température plus élevé.
Pour un réchauffement plus silencieux ou durant
la nuit—Sélectionnez le mode HEAT et la vitesse de
ventilateur LOW avec un réglage de température
moyen.
REMARQUE : Il y a un délai de 3 minutes entre
les changements de réglage, par exemple de
HEAT à OFF (arrêt) et retour à HEAT.
Instructions
de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
En cas
de panne
Soutien au
consommateur
8
Au sujet des commandes sur le climatiseur.
Des persiennes
horizontales sur la
grille frontale vous
permettent de diriger
l’air vers le haut ou
le bas.
Retirez la grille
frontale pour régler
les persiennes
verticales de façon
à diriger l’air vers la
gauche ou la droite.
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille
frontale sur le côté droit de la zone d’évacuation
d’air. Lorsque cette commande est réglée à
CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la pièce est
climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est
réglée à OPEN, l’évent permet un échange avec
l’air frais de l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et
remplacez-la en trouvant le trou arrière dans la
carte sur le taquet d’emplacement à l’intérieur de
la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.
Direction de l’air
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité de
la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité de
la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Aucune fonction
(réservé pour usage futur)
Commandes auxiliaires – Commutateurs DIP (l’emplacement varie selon le modèle)
Les commutateurs DIP auxiliaires sont situés
à l’arrière de la carrosserie, dans la pièce – tel
qu’indiqué sur cette illustration.
Le propriétaire est responsable
de vérifier les commutateurs
et de s’assurer qu’ils sont
en bonne position.
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur –
Chauffage (sur certains modèles)
Classe 2 (sur certains modèles)
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Refroidissement
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), le ventilateur
intérieur se met en marche et s’arrête avec le compresseur.
Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (bas), le
ventilateur intérieur fonctionne continuellement. Le réglage
par défaut est la position basse (continuellement).
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Chauffage (sur certains modèles)
Lorsque ce commutateur est activé (UP) (haut), le ventilateur
intérieur peut fonctionner continuellement en mode
chauffage. Lorsqu’il est désactivé (DOWN) (bas), le ventilateur
intérieur peut effectuer des cycles entre la marche et l’arrêt
(on/off). Le réglage par défaut est la position basse (cyclique).
Classe 2 – Thermostat à distance (sur certains modèles)
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), l’appareil est
contrôlé par un thermostat mural avec commande à distance
de classe 2. Les commandes de l’appareil sont hors service.
Le réglage par défaut est la position basse (désactivé).
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur –
Refroidissement
Fonctionnement cyclique/continu du
ventilateur – Chauffage (sur certains modèles)
Classe 2 (sur certains modèles)
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur –
Refroidissement
Soutien au
consommateur
En cas
de panne
Instructions de
montage
Entretien
et nettoyage
Instructions de
fonctionnement
Instructions
de sécurité
9
www.electromenagersge.ca
Une fois raccordé, l’appareil sera contrôlé par
un thermostat à distance.
REMARQUE : Le commutateur numéro 3 doit être
activé (position haute) pour activer le thermostat
à distance. (Voir les instructions d’installation
fournies avec le thermostat à distance.)
IMPORTANT :
Les raccordements du thermostat procurent
un courant de 24 VCA seulement.
Si vous utilisez un thermostat mural
numérique/électronique, assurez-vous qu’il est
compatible avec un signal de 24 VCA. Consultez
les instructions d’installation du thermostat mural.
AVIS :
L’endommagement du thermostat mural
ou de l’électronique peut résulter de raccordements
incorrects. Une attention spéciale doit être apportée
au raccordement des fils. Aucun circuit ne doit être
raccordé à une tension secteur. Isolez de la tension
secteur tous les fils dans le bâtiment.
Bornes de raccordement du thermostat à distance - Classe 2 (sur certains modèles)
Les commandes sont situées sous le couvercle
de plastique, derrière la grille frontale.
Enlevez la grille frontale. Consultez la rubrique
sur la grille frontale dans la section Entretien
et nettoyage.
Enlevez les vis qui fixent le couvercle
de plastique au-dessus des connexions
de câblage. Mettez les vis et le couvercle
de côté.
Pour faire les raccordements, insérez les fils
dans le bas des bornes et vissez les vis
fermement.
Une fois terminés les raccordements voulus,
replacez le couvercle de plastique et la grille
frontale.
Le propriétaire est responsable de faire tous les
raccordements et de régler les commutateurs DIP
appropriés.
2
3
4
1
Emplacement
des bornes
de raccordement
sous la grille
frontale
Instructions
de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
En cas
de panne
Soutien au
consommateur
Rouge – 24 V AC seulement
Vert – ventilateur vitesse réduite
Vert – ventilateur vitesse élevée
Jaune – Compresseur
Blanc – Chauffage
Commun – Terre
Entretien et nettoyage du conditionneur.
La grille frontale peut être enlevée pour nettoyer
en profondeur et repérer les numéros de modèle
et de série à l’avant du plateau.
Pour retirer :
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.
2. Enlevez les deux vis de la grille.
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir
des languettes situées sur le dessus du boîtier.
Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis
des languettes sur le devant du boîtier et mettez-les
en place en exerçant une pression.
Replacez les vis et le filtre.
Grille frontale
Serpentins extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur
du conditionneur doivent être vérifiés
régulièrement. S’ils sont obstrués par de la saleté
ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer
à la vapeur par des professionnels en passant
par votre Centre de services GE.
Grille et boîtier
Éteignez le conditionneur et retirez la fiche
d’alimentation électrique de la prise murale
avant le nettoyage. Pour nettoyer, utilisez de
l’eau et un détergent doux. N’utilisez jamais
d’agent de blanchiment ou d’abrasif.
10
Sur certaines
modèles
Sur certaines
modèles
Grille
Languette
Languette
Grille
Soutien au
consommateur
En cas
de panne
Instructions de
montage
Entretien
et nettoyage
Instructions de
fonctionnement
Instructions
de sécurité
www.electromenagersge.ca
Enlevez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (-) des piles sont orientés
dans la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser
en place.
REMARQUE :
Utilisez 2 piles « AAA » (1,5 volt). N’employez
pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous
ne prévoyez pas utiliser le système sur une
longue période de temps.
3
2
1
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Comment insérer les piles dans la télécommande
Filtre à air
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre
pour entretenir votre conditionneur est de nettoyer
le filtre au moins tous les 30 jours. Un filtre obstrué
réduit l’efficacité de la climatisation, du chauffage
et de la ventilation.
Le nettoyage régulier du filtre à air :
Diminue le coût de fonctionnement;
Économise l’énergie;
Prévient l’obstruction des serpentins
de l’échangeur de chaleur;
Réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtre à air :
Enlevez les particules grossières avec l’aspirateur.
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirez soigneusement la languette vers l’avant
et le haut pour la dégager.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.
Pour remettre le filtre à air en place :
Replacez le filtre propre en le poussant en place.
AVIS : Ne faites pas fonctionner le
conditionneur si le filtre n’est pas en place.
Le filtre doit être remplacé immédiatement
s’il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre
endommagé ou mal placé permet à la saleté
et la poussière d’atteindre les serpentins intérieurs
et réduit le rendement de l’appareil et l’efficacité de
la climatisation, du chauffage et de la ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de
remplacement auprès de votre vendeur, votre
revendeur GE, votre Centre de services et pièces
GE ou de réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Filtre encrassé – Requiert
un nettoyage
Filtre obstrué – Réduit
considérablement le
climatisation, le chauffage
et la ventilation.
FRONT
FRONT
11
Instructions
de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
En cas
de panne
Soutien au
consommateur
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Instructions
Conditionneur
de montage
d’air
12
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution.
Peut causer des blessures, voire le décès. Cet appareil doit
être mis à la terre correctement. En présence d’une prise
murale à 2 trous, vous avez la responsabilité et l’obligation
de la faire remplacer par une prise à 3 trous.
Certains modèles nécessitent une prise mise à
la terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz, protégée par
un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé
de 15 amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique.
Si la prise murale que vous allez utiliser n’est qu’une prise
biphasée, vous êtes responsable de la faire remplacer par
une prise murale triphasée bien mise à la terre.
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche
(de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation
de ce conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner
des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
à l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
• Note au monteur – Conservez le Manuel
du propriétaire.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique.
• Temps d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce produit
soit effectuée par deux personnes.
La responsabilité de l’exactitude de l’installation
incombe à l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (suite)
Certains modèles nécessitent une alimentation
de 230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur
ou un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter
ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour éviter
la surcharge des circuits de câblage de la maison ou
de l’appartement, qui peut occasionner un danger
d’incendie par surchauffe des câbles.
IMPORTANT! GE recommande fortement
de remplacer l’ancien logement mural par un nouveau
de marque GE. Si vous décidez de garder le logement
mural existant, vous pourriez avoir besoin d’une trousse
d’adaptation pour obtenir un rendement adéquat.
Si vous n’utilisez PAS de trousse, vous risquez d’obtenir
un rendement médiocre ou une défaillance du produit,
ce qui n’est pas couvert par la garantie GE.
TERMINATION DE LA TROUSSE
D’ADAPTATION DU MODÈLE « J »
Les conditionneurs de modèle « J » peuvent convenir à des
logements muraux existants. Cependant, il requièrent souvent
une trousse pour adapter adéquatement le logement au
conditionneur d’air GE. Répondez aux questions suivantes
et consultez le tableau de la page suivante pour déterminer
la trousse appropriée.
Quelle marque de conditionneur d’air allez-vous
remplacer ?
Quelles sont les dimensions du logement mural
présentement utilisé ?
Quel est le numéro de modèle du châssis présentement
utilisé ? Quel est le numéro (ou le type) de modèle
du logement mural présentement utilisé ?
Souvent, la trousse d’adaptation du modèle « J »
s’appliquera à un modèle de série d’une autre marque
ou à un millésime spécifique. Dans ces cas, vous avez
besoin du numéro de modèle du châssis et/ou du numéro
du logement ou du « type » pour déterminer la trousse
d’adaptation appropriée.
Quel type de grille extérieure est utilisée avec le logement
mural existant ?
Une grille ornementale peut être rattachée au logement
mural pour améliorer l’aspect extérieur du bâtiment.
Une grille personnalisée peut accompagner le logement
mural du modèle « J » à condition d’utiliser une trousse
d’adaptation pour assurer une ventilation adéquate.
A
B
C
D
13
NUMÉROS DE TROUSSES GE
Le cordon d’alimentation peut comprendre
un mécanisme d’interruption de courant. Un bouton
d’essai et de remise en marche est fourni sur le boîtier
de la prise. Vous devez essayer le mécanisme
périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en marche).
Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser votre
conditionneur d’air et appelez un technicien de service
qualifié.
Instructions de montage
UTILISEZ LE
NUMÉRO DE
TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION:
RAB46A, 47A Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour châssis modèle « J ». Grille
& 48A tous les modèles GE et les extérieure RAG13 en aluminium estampé incluse. Enlevez
autres marques non listées et remplacez le logement existant.
RAK65A1 Tous les modèles GE Trousse pour installation dans fenêtre
RAK56A100 GE RAB13, 14 & 15 Convient à tous les logements muraux GE de 26 po L x 18 po H
(Châssis ACLB & RCL) x 24 po P
RAK1072 Hotpoint ACXB10 & 11 Adapte un ancien logement Hotpoint à un châssis de modèle « J ».
(Châssis ACTB) Convient aux logements muraux Hotpoint de 25
3
4 po L x 16
7
8 po H
x 18
5
8 po P
RAK1082 Whirlpool Type 23W Adapte un logement mural Whirlpool à un châssis de modèle « J ».
Logement mural Convient aux logements muraux Whirlpool de 25
7
8 po L x 16
1
2 po H
x 23
1
8 po P
RAK1102 GE RAB30 Adapte un logement mural GE à un châssis de modèle « J ».
(Modèles « F ») Convient au logement mural RAB 30 de 26 po L x 18 po H x 24 po P
RAK123A64 Logement mural Adapte le logement mural Fedders au châssis du modèle « J ».
Fedders « A » Convient aux logements muraux Fedders de 27 po L x 16
3
4 po H
x 16
3
4 po P
RAK126 Logement mural Adapte le logement mural Westinghouse au châssis du modèle
Westinghouse « J ». Convient aux logements muraux Westinghouse 25
7
8 po L
(Type 2626D73H01) x 15
7
16 po H x 16 po P
RAB46, 47 & 48 Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour le châssis du modèle « J ». Grille
toutes les marques qui extérieure RAG13 en aluminium matricée comprise. Retirez
n’apparaissent pas dans le logement existant et remplacez-le.
cette liste.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée,
(Châssis « J ») utilisez cette trousse pour obtenir une ventilation adéquate.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les
(Châssis « J ») logements muraux RAB46, 47 et 48)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure ornementale à persiennes
(Châssis « J »)
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé anglaise
Niveau
Tournevis à tête Phillips
Scie à main ou scie sauteuse
Perceuse
Crayon
Mètre à ruban ou ridge
Scissors ou couteau
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Instructions de montage
RETIREZ LA PLAQUE DE VERROUILLAGE
SUR LE CÔTÉ GAUCHE AVANT
1
RÉINSTALLEZ LA PLAQUE DE
VERROUILLAGE EN PLAÇANT
LA LANGUETTE DERRIÈRE LE REBORD
DU LOGEMENT MURAL
Plaque de
verrouillage
Enlevez la vis
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN LOGEMENT
MURAL EXISTANT
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
À L’INTÉRIEUR DU CONDITIONNEUR,
RETIREZ TOUS LES COUSSINETS
DE PROTECTION (SI APPLICABLE) SITUÉ
À CÔTÉ DU COMPRESSEUR
GLISSEZ DÉLICATEMENT LE
CONDITIONNEUR DANS LE LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure de l’appareil n’entre
pas en contact avec le logement mural et que
ce dernier est installé correctement.
2
3
FIXEZ LA GRILLE FRONTALE
Une ouverture pour le cordon d’alimentation
se trouve dans le bas de la grille frontale.
FIXEZ LE CORDON D’ALIMENTATION
AU PLATEAU À LAIDE D’UNE AGRAFE
Agrafe
Cordon
d’alimentation
Plateau du fond
4
5
6
14
Enlevez les
coussinets
de protection
(si applicable)
Instructions de montage
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LE MUR
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve
à proximité de l’ouverture ou installez-en une.
La longueur du cordon des modèles 115 volts
est 72 po (1,8 m) à droite et 47 po (1,2 m) à gauche.
Dans le cas des modèles 230/208 volts, la longueur
du cordon est 65 po (1,65 m) à droite et 39 po (1,0 m)
à gauche.
1
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit
être installé en excédant le mur intérieur ou extérieur
d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des
éléments de charpente du mur.
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez
un linteau pour supporter les briques ou les blocs
au-dessus de l’ouverture. Le logement mural
ne doit pas se substituer au linteau.
Solin – Installez un solin (garniture de gouttière)
de la manière illustrée pour empêcher l’eau
de dégoutter à l’intérieur du mur et sur l’extérieur
du bâtiment.
2
Moulure
(s’il y a lieu)
Panneau
de plâtre
Calfeutrage
(au-dessus
et en-dessous
du solin)
Solin (garniture
de gouttière)
Prolongement minimum
de 1/4 po (6,4 mm)
à partir de la moulure
Intérieur
de la pièce
Parement
de briques
Cornière
de linteau
(s’il y a lieu)
Calfeutrage
(sur les 4 côtés,
à l’extérieur
et l’intérieur
du logement)
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique autour
du logement peut être creusé à 45° pour améliorer
le calfeutrage.
3
Calfeutrage
Dessus du logement
Intérieur
Extérieur
Mortier
creusé
15
16
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION)
AVERTISSEMENT! Risque de blessures. L’installation doit être conforme à ces directives.
Nécessite les trousses d’accessoires en option RAK65A1 et manchon mural RAB46A, 47A ou 48A
Lisez toutes ces instructions attentivement.
Conditionneur d’air
Type C (peintes) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Grande rondelle (2)
Boulon de réglage (2)
Contre-écrou (2)
Agrafe d’écartement (2)
Quincaillerie pour la ferrure
de support
Type A (9)
Type B (2)
Ferrure
de support
de seuil (2)
2 angles
(côtés gauche
et droit)
Joint
d’étanchéité
de la paroi
latérale du
logement (2)
Bride à
ressort (4)
Ferrure
de verrouillage
de la fenêtre
Joint d’étanchéité
en vinyle de la fenêtre
Joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre
Panneaux
de fermeture
Découpez
les panneaux
et jetez la
partie centrale
Joint d’étanchéité de la paroi
supérieure du logement
Joint d’étanchéité
supérieur en mousse
de la fenêtre
B
Côté
droit
A
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FENÊTRE
Ces instructions s’appliquent aux fenêtres à guillotine
à deux châssis mobiles. Elles devront être adaptées pour
les autres types de fenêtres.
Le conditionneur peut être monté sans les panneaux
accordéons si la fenêtre est étroite. Voyez les dimensions
de l’ouverture de fenêtre dans l’illustration à droite.
Toute la ferrure de montage doit être fixée solidement
sur le bois, la maçonnerie ou le métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver dans
la portée du cordon d’alimentation.
1
Les dimensions de l’ouverture de fenêtre s’appliquent
aux fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles.
17 po min.
31 po à 43 po
(avec panneaux de fermeture)
26
1
4 po min. (sans panneaux de fermeture)
17
INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
conditionneur de pencher vers l’extérieur et donc
de se drainer adéquatement. Pour régler ce problème,
fixez une pièce de bois sur le rebord de fenêtre.
PIÈCES DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment longue pour se loger
à l’intérieur du cadre de fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez une pièce
de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que
la pièce soit 1/2 po plus élevée que le dessus du cadre
de la contre-fenêtre.
Fixez solidement à l’aide des clous ou des vis fournies
par l’installateur.
2
1/2 po plus
élevé que
le cadre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
Seuil
RETIREZ LE CONDITIONNEUR DE SON
LOGEMENT
Retirez la grille frontale. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Trouvez la plaque de verrouillage située du côté
avant gauche.
Enlevez la vis et la plaque de verrouillage pour
déverrouiller le conditionneur.
Retirez et jetez la vis située à l’arrière du
conditionneur pour permettre de dégager
le conditionneur de son logement.
Tirez les coins inférieurs du conditionneur
et faites-le glisser à l’extérieur du logement.
Enlevez tous les coussinets de protection
(si applicable) situé près du compresseur
à l’intérieur du conditionneur.
Enlevez la grille arrière fixée avec du ruban derrière
le logement. Enlevez le paquet de vis attaché avec
du ruban à l’arrière de la grille. En la tenant à un angle
de 45°, insérez la grille dans les agrafes situées dans
la partie supérieure du logement et poussez sur le bas
de la grille pour la mettre en place. Maintenez une
légère pression vers le haut de la grille jusqu’à ce
qu’elle se loge contre la partie inférieure du logement.
3
A
B
C
Plaque de
verrouillage
Retirez la vis
D
Retirez la vis
E
F
Si vous fixez la grille
depuis l’extérieur du
logement, utilisez deux
vis longues.
Si la grille est fixée depuis
l’intérieur du boîtier,
utilisez 2 vis courtes.
G
Agrafes
Insérez les deux vis longues
depuis l’extérieur
Insérez les deux vis courtes
depuis l’intérieur
Instructions de montage
Enlevez les
coussinets
de protection
(si applicable)
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
18
Instructions de montage
INSTALLEZ LES SUPPORTS DE SEUIL
Fixez les supports de seuil. Ne serrez pas
complètement les vis de montage de l’agrafe
d’écartement pour l’instant.
Avant de fixer les supports de seuil, placez-les
sur le rebord de la fenêtre. Placez l’agrafe
d’écartement le plus près possible du point
le plus extérieur du seuil. Serrez les vis de montage
de l’agrafe d’écartement.
Vissez les boulons et serrez les contre-écrous
de façon à mettre les supports de seuil de niveau
ou inclinés de 1/8 po vers l’extérieur. Alignez l’encoche
en « V » sur les marques tracées à 12
3
8 po. Percez
des avant-trous et fixez les supports de seuil.
REMARQUES :
Dans le cas d’un seuil étroit, l’espace peut s’avérer
insuffisant pour utiliser un contre-écrou.
Un seuil profondément décalé peut exiger l’utilisation
d’un boulon de réglage plus long que le boulon à tête
hexagonale standard fourni.
Pour empêcher le boulon de s’enfoncer dans un seuil
en bois, utilisez une rondelle de grand format entre
la tête du boulon et le seuil.
PRÉPAREZ LA FENÊTRE
Tracez la ligne de centre du rebord de fenêtre.
Mesurez 13
3
8 po de chaque côté de la ligne
de centre pour tracer la position des panneaux.
Mesurez 12
3
8 po de chaque côté de la ligne de centre
pour déterminer la position des ferrures de support
de seuil.
4
A
B
5
A
B
C
Support de seuil
Seuil standard
Seuil étroit
Seuil décalé (comme la brique ou la pierre)
Agrafe d’écartement
Agrafe
d’écartement
Type B
Type E
Vis de montage de l’agrafe
d’écartement Type (A)
Contre-écrou
Support
de seuil
Boulon de réglage
Grande rondelle
(pour seuils en bois)
Rebord
Encoche
en « V »
du support
Les vis sont en place
Seuil
Boulon
Rebord
Seuil
13
3
8 po
Ligne de centre
Rebord
Seuil
Extérior
Extérior
Intérior
Intérior
13
3
8 po
12
3
8 po
12
3
8 po
Ligne de centre
Extérior
Intérior
MESUREZ, COUPEZ ET INSTALLEZ LES
PANNEAUX DE FERMETURE
De chaque côté (A et B), mesurez la distance entre
la marque du panneau (voir Préparez la fenêtre) et
l’intérieur du rail de la fenêtre.
Tracez les distances A et B de chaque côté
de la pièce à découper. Coupez les panneaux
et jetez le morceau du centre. Remarquez
la position des encoches.
Assemblez les composants des panneaux.
Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité
de la paroi latérale du boîtier et fixez le joint
sur l’angle. Poussez une pointe de crayon à travers
les joints pour localiser les trous des angles.
Montez les panneaux dans la fenêtre. Placez les brides
à ressort à 3 po du haut et du bas des panneaux.
Pliez et poussez les brides pour les loger dans les rails
de la fenêtre et insérez la languette dans le support
de seuil.
19
Instructions de montage
6
A
B
C
D
Seuil
A
Rail de la fenêtre
Largeur du
conditionneur
(marques des panneaux))
Côté
gauche
B
Côté
droit
13
3
8 po 13
3
8 po
BA
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Angle
Panneau
Languette
Type C
(vis peintes)
Angle
Insérez la languette
dans le support
de seuil
Panneaux
de fermeture
Découpez les
panneaux et
jetez la partie
centrale
Côté
droit
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
3 po
Extérior
Intérior
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
20
Instructions de montage
MONTEZ LE LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité
inférieur de la fenêtre.
Placez le joint d’étanchéité sur le rebord de la
fenêtre et par-dessus les supports, à égalité avec
le bord arrière, surface adhésive vers le bas.
Faites délicatement glisser le logement vide dans
la fenêtre jusqu’à ce que les trous du logement
s’alignent sur les trous des angles des panneaux.
REMARQUE :
Le logement devrait avoir une inclinaison minimale
de 1/8 po vers l’extérieur.
Assurez-vous que les joints d’étanchéité demeurent
en place et ne roulent pas avec le boîtier.
Baissez la fenêtre pour qu’elle repose derrière
les languettes des panneaux. Insérez les quatre
(4) vis de type A à travers les trous du logement
et les trous des angles, deux (2) de chaque côté.
La fenêtre étant fermée, marquez l’endroit
où le châssis de la fenêtre entre en contact avec
le logement du conditionneur.
Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité
de la paroi supérieure du logement.
Tenez bien le logement, ouvrez la fenêtre et placez
le joint d’étanchéité le long de la marque tracée
sur le logement.
Placez le joint d’étanchéité en vinyle de la fenêtre
par-dessus le joint d’étanchéité de la paroi supérieure
du logement. Insérez les languettes des panneaux
dans les fentes du joint d’étanchéité. Coupez le joint
de chaque côté à la largeur de la fenêtre.
Fermez la fenêtre fermement sur le joint d’étanchéité
en vinyle. Courbez le joint d’étanchéité vers l’avant
pour exposer les languettes des panneaux. Percez
des avant-trous dans le châssis de la fenêtre.
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre
Trous du logement
Languettes
des panneaux
Vis du
logement
Placez le joint
d’étanchéité
à l’endroit
où la fenêtre
se ferme sur
le dessus
du logement.
Languette
de panneau
Joint d’étanchéité
en vinyle de la fenêtre
De chaque côté, fixez
la languette de panneau
à la fenêtre à l’aide d’une
vis de type D.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE AJCM 10 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues