Caterchef 688630 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Operation instructions
Professional Supplies
WARMHOUDPLAAT MET WARMHOUDBRUG
HOT PLATE WITH HOT BUFFET UNIT
Modelnr.: *688.600 - *688.620 - *688.630
688600-20-30 nl-en ma 2016
2
NL
Hartelijk dank voor de aanschaf van ons product.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik zorgvuldig door,
zodat u het product correct en naar tevredenheid kunt gebruiken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een correct geaarde contactdoos.
En onderhouden en gerepareerd worden door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met
de veiligheidsvoorschriften. Repareer of vervang nooit een onderdeel van het apparaat, tenzij het
specifiek in deze handleiding wordt aanbevolen.
2. Foutief uitgevoerde werkzaamheden brengt de veiligheid in gevaar.
3. Dit apparaat is alleen voor commercieel gebruik. Bij gebruik voor andere doeleinden is het risico voor
de eigenaar en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant niet aansprakelijk worden gehouden bij schade veroor-
zaakt door oneigenlijk gebruik van dit apparaat kan.
4. LET OP: Houd kinderen uit de buurt van dit apparaat.
5. Houd uit de buurt van kinderen - laat kinderen niet alleen of onbewaakt in de ruimte waar het apparaat
in gebruik is.
6. Raak de warmhoudplaat of ruimte er om heen niet aan.
7. Gebruik de juiste formaat schaal
8. Het glasoppervlak is zeer sterk en kan tegen een lichte tot middelzwaar gewicht mits verdeeld over het
gehele oppervlak. Vermijd dat er een zwaar gewicht in een keer op het oppervlak valt om scheuren of
het breken van de warmhoudplaat te voorkomen.
9. LET OP: Als de warmhoudplaat barst of breekt, stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat.
Trek de stekker uit stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde servicemonteur.
Schoonmaakmiddelen en voedselresten kunnen in de gebroken warmhoudplaat dringen en geven een
risico op een elektrische schok
10. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met de hete warmhoudplaat.
11. Zet de warmhoudplaat niet aan, tenzij je hem gebruikt.
12. Zet geen aluminiumfolie of plastic op de warmhoudplaat. Dingen die kunnen smelten (b.v.
plastics, folies of suiker), moeten uit de buurt van de warmhoudplaat worden gehouden. Zorg ervoor
dat u gesmolten artikelen onmiddellijk van de hete warmhoudplaat
verwijderd of optilt.
13. Kalkresten zijn schadelijk voor de warmhoud oppervlak.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, moet u het oppervlak van de warmhoudplaat reinigen met water
en een mild schoonmaakmiddel op een schone doek. Veeg het oppervlak droog met een niet pluizende doek.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT IN HET KORT
688600-20-30 nl-en ma 2016 3
NL
GEBRUIK VAN DE WARMHOUDPLAAT
HET SELECTEREN VAN EEN TEMPERATUURNIVEAU
Temperatuur niveaus zijn aangegeven op de knop.
Draai de knop naar de gewenste warmhoud positie
UITSCHAKELEN VAN DE WARMHOUDPLAAT
Draai de knop naar de “OFF” positie.
STROOM INDICATIELAMPJES
Het stroom Aan-lampje brandt wanneer de warmhoudplaat is aangesloten op het stroomnet.
AAN/UIT SCHAKELEN VAN DE INFRAROOD LAMP
Zet de lamp schakelaar op “AAN” of “UIT.
GESCHIKTE PANNEN
LET OP! Dit apparaat is ontworpen voor het warm houden van voedsel, niet om voedsel te koken of op te
warmen.
Gebruik schalen en bakken met een vlakke, gladde bodem.
1/1 en 1/2 Gastronormbakken worden aanbevolen om te gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Suiker en suikerhoudende gerechten (b.v. jam) en gesmolten plastic moet onmiddellijk van de hete
warmhoudplaat met de reinigingsschraper worden verwijderd. Zo niet, dan kan tijdens het afkoelen het
warmhoudoppervlak stuk gaan.
Stoom en/of drukreinigers mogen niet worden gebruikt om het toestel schoon te maken! Dit kan het
apparaat beschadigen, waardoor er kans op persoonlijk letsel ontstaat.
Reinig het oppervlak na elk gebruik. Vuil dat niet is verwijderd kan in het oppervlak inbranden bij de
volgende keer dat het apparaat wordt ingeschakeld en kan deze korstvormingen permanent worden.
Door resten van reinigingsmiddel kunnen er verkleuring ontstaan bij de volgende keer dat u het ap-
paraat aan zet. Doeken en sponzen die zijn gebruikt om andere oppervlakken te reinigen kunnen ook
verkleuringen veroorzaken.
GEBRUIK GEEN:
agressieve of blekende reinigingsmiddelen die actieve zuurstof, chloor of bijtende bestanddelen bevatten.
grove of agressieve schoonmaak- en schuurmiddelen, zoals staalwol, vloeibaar schuurmiddel, metalen of
kunststof sponsjes of soortgelijke middelen met een schurend oppervlak
HET SCHOONMAKEN VAN HET WARMHOUDOPPERVLAK
Gebruik de reinigingsschraper om alle voedselresten en vet spatten van de hete warmhoudplaat te
verwijderen.
Wanneer het warmhoudoppervlak is afgekoeld, reinigen met water en een kleine hoeveelheid afwas-
middel of met een reinigingsmiddel voor keramische oppervlakken. Een zachte borstel of zachte spons
kan worden gebruikt.
Veeg het oppervlak sf met helder water
Droog het grondig.
VERWIJDER AANGEKOEKT MATERIAAL
Aangekoekt vuil moet eerst worden losgeweekt. Gebruik een natte doek voor een optimaal resultaat.
Het vuil zal gemakkelijker verwijderen.
ONDERHOUD VAN HET WARMHOUDOPPERVLAK
Reinig het keramische oppervlak met een reinigingsmiddel dat beschermt tegen verkleuren, en de kans op
schade door suikers verminderd. Het kan ook vlekken en verkleuringen verwijderen.
688600-20-30 nl-en ma 2018
4
EN
Thank you for choosing and purchasing our product. Please carefully read the operation
instructions before use for a correct application and satisfactory effect.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The appliance may only be installed and connected to the power supply, maintained, and repaired by
a qualified electrician in accordance with safety regulations. Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in this manual.
2. Work performed incorrectly puts your safety at risk.
3. This appliance is for commercial use only. Use for any other purpose is at the owner's risk and could
be dangerous. The manufacturer cant be held responsible for damage caused by improper use of this
appliance.
4. CAUTION: Keep children away from this appliance.
5. Do not leave children alone - children should not be left alone or unattended in area where appliance is
in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
6. Do not touch the hot plate surface or areas near it.
7. Use proper pan size - This appliance is equipped with some surface units of different size.
8. The glass surface is very tough and can easily withstand light to medium impacts and loads distributed
over large areas. Be sure to avoid concentrated loads from falling on the surface to avoid cracking or
breaking the plate surface.
9. CAUTION! If the hot plate surface becomes cracked or fractured, quit using the appliance immedia-
tely. Disconnect the power and call Customer Service. Cleaning solutions and spillovers may penetrate
the broken hob and create a risk of electric shock.
10. The connecting cable must not come in contact with the hot plate surface.
11. Dont switch the cooker on unless youre using it.
12. Do not put kitchen foil or plastic on the hot plate surface. Things that can melt (i.e. plastics,
foils or sugar), must be kept away from the hot plate surface. Be sure to immediately remove or
lift off any melted item from the hot plate surface.
13. Lime deposits are harmful to the cooking surface.
BEFORE USING THE FIRST TIME
Before using the appliance the first time, be sure to clean the cooking surface with a mixture of water
and mild detergent on a clean cloth. Then wipe the surface dry with a non-fluffy cloth.
YOUR APPLIANCE AT A GLANCE
688600-20-30 nl-en ma 2018 5
EN
USING THE COOKER
SELECTING A TEMPERATURE LEVEL
Temp. levels are marked on the knob.
Turn knob to the desired warming level.
SWITCHING THE HOT PLATE ZONE OFF
Turn the knob to the “OFF” position.
POWER INDICATORS
The Power On Indicator Light is lit up when the cooker is connected to the power supply.
SWITCHING THE INFRARED LAMP ON/OFF
Set the lamp switch to “ON” or “OFF” position.
SELECTING PANS
CAUTION! Thts appliance is designed for keeping food warm, do not use to cook or heat food.
Use pots and pans with flat, smooth bottoms.
GN 1/1 and GN 1/2 pans are recommended to use.
CLEANING AND CARE
Sugar and food containing sugar (i.e. marmalade) and melted plastic must immediately be
removed from the hot plate surface with the cleaning scraper. If not, the plate surface can be ruined while
it’s cooling down.
Steam and/or pressure cleaning machines cant be used to clean the appliance! This can damage the unit,
resulting in the risk of personal injury.
Clean the plate surface after every use. Dirt that hasnt been removed will burn into the surface the next
time it’s turned on and then these incrustations may be permanent.
Cleanser residues can cause discoloration the next time you turn on the cook top. Cloths and sponges that
have been used to clean other surfaces can cause discoloring, too.
DO NOT USE ANY
aggressive or bleaching cleaning agents that contain active oxygen, chlorine or corrosive components.
abrasive or aggressive cleaning or scouring agents like steel wool, soap-filled steel wool, metal or plastic
sponges or similar agents with an abrasive surface.
CLEANING THE HOT PLATE SURFACE
Use the cleaning scraper to remove all food residue and fat splashes from the hot plate surface.
When the plate surface has cooled, clean it with water and a small amount of detergent, with a cleanser
for glass ceramic surfaces. A soft brush or a soft sponge can also be used.
Wipe off the surface with clear water.
Dry it thoroughly.
REMOVE CAKING
Heavy dirt should be soaked first. Use a wet cloth for best results. It will be easier to remove the dirt.
CARE OF THE HOT PLATE SURFACE
Clean the glass ceramic surfaces with a cleanser to protect it from discoloring, and reduce the danger of
damage from sugar. It can also remove stains and discoloration.
Mode d’emploi
Professional Supplies
CHAUFFANTE-PLAT DE BUFFET
Modèle: *688.600 - *688.620 - *688.630
688600-20-30 nl-en ma 2018
2
FR
NOTICE EXPLICATIVE SUR LA DOCUMENTATION
Il est recommandé de remettre toute la documentation à lutilisateur de lappareil. Lutilisateur doit conser-
ver ces documents pour pouvoir éventuellement les consulter en cas de nécessité. On récuse toute respon-
sabilité en cas de dommages dûs au non-respect de ces instructions.
Toutes les dimensions de ce mode d’emploi sont expries en mm.
NOTICE EXPLICATIVE POUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION
Les articles sont produits conformément aux dernières évolutions techniques et aux règles de sécurité en vi-
gueur. Les chauffe-plats avec lampes infra-rouge, sujets de ce mode d’emploi, sont conçus et construits en
accord avec les directives et les normes en vigueur, pour optimiser le maintient à température des aliments
exposés, en maintenant la qualité et en respectant les conditions dhygiène et de sécurité.
Toute autre utilisation serait inappropriée. Le producteur ne répond pas des dommages causés par un
usage inapproprié. Seul lutilisateur en serait responsable.
Un usage approprié comprend également le respect des instructions pour lusage et pour linstallation et
de toute la documentation supplémentaire ainsi que le respect des conditions d’inspection et dentretien.
INSTALLATION
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes et aux biens dérivés du
non-respect des règles de ce mode demploi. Après avoir déballé lappareil, enlever la pellicule autocol-
lante en plastique avant de mettre en marche l’appareil. D’éventuels résidus de colle doivent être enlevés
avec soin ( ne pas utiliser de substances abrasives).
Lappareil est prédisposé pour un fonctionnement au courant alterné à la tension indiquée sur la tablette
des données techniques (située sous lappareil). Lappareil est doté dun câble aux normes CE et dune
prise Schuko (sil est nécessaire de la changer, en utiliser une adaptée à la charge de l’appareil et corres-
pondante aux normes en vigueur; sil est nécessaire de changer le câble, en utiliser un avec les caractéris-
tiques correspondantes à celui fourni).
Le conducteur de terre est symbolisé par les couleurs jaune/vert et ne doit pas être interrompu.
AVANT DE METTRE EN MARCHE LAPPAREIL:
vérifier que linstallation puisse supporter la charge de lappareil (WATT comme sur la tablette des don-
nées techniques).
sassurer que l’installation soit munie dune prise de terre selon les normes en vigueur.
brancher lappareil au réseau de terre de linstallation avec un câble à brancher à la vis prévue à cet
effet sous lenveloppe externe de lappareil.
Pour mettre en marche lappareil positionner le bouton du thermostat sur la température désirée (max.
90°) le voyant sallume et quand la température est atteinte, le voyant séteint; le thermostat maintiendra
automatiquement la température imposée.
Pour éteindre positionner le bouton sur 0 (OFF).
Les lampes infra-rouge fonctionnent indépendamment du chauffe-plat et on peut les allumer et les éteindre
avec linterrupteur situé en haut de lappareil.
ATTENTION:
Une fois allumé lappareil atteint la température imposée très vite.
Pour éviter tout inconvénient, ne lallumer que peu de temps avant le début du service et léteindre juste
après. N’apporter aucun changement sur la structure du produit.
688600-20-30 nl-en ma 2018 3
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*688.600 *688.620 *688.630
Résistance chauffe-plat 400 W 800 W 1200 W
Lampes infra-rouge 1x150W 2x150W 3x150W
Alimentation 230 V
Température 30°- 90°C (chauffe-plat)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Avant toute intervention débrancher lappareil du courant électrique. Ne jamais laver
lappareil sous leau courante pour éviter les infiltrations dans les composants électriques.
Avant tout nettoyage, attendre que lappareil refroidisse (attendre environ une heure
après la fin du service).
Le chauffe-plat peut être nettoyé avec des produits spécial inox, les deux crochets chromés peuvent être
nettoyés avec de l’alcool ou des produits spécial chrome, dans tous les cas, ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Lappareil est doté dun thermostat de sureté qui interrompt lalimentation électrique en cas de surchauffe.
Lappareil reprend ses fonctions normales une fois que la température de fonctionnement normal est reve-
nue.
RECYCLAGE
En fin de vie, l’appareil doit être éliminé selon les normes en vigueur et il est nécessaire, tant que
possible, de le démonter et de recycler ses différents composants.
Les éléments qui composent lemballage (plastique, mousse polyurétane, pluriball, polystine,
carton etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants parce quils pourraient être source de
danger et doivent être collectés et éliminés séparément, conformément aux normes en vigueur.
Le symbole situé sur le produit signifie quil ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers.
Pour éviter déventuels dommages à lenvironnement ou à la santé causés par lélimination inappropriée
des déchets, lutilisateur est prié de séparer ce produit d’autres types de déchets et de le trier de façon
responsable pour favoriser le recyclage des ressources matérielles.
Les utilisateurs sont priés de contacter leur fournisseur et de vérifier les termes et les conditions du contrat
dachat. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Lutilisateur est prié de
respecter les normes en vigueur pour le tri sélectif. Ces normes si elles ne sont pas respectées prévoient
des sanctions financières administratives.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Caterchef 688630 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues