Alumacraft Boats Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
P/N 22350027906
REV. B, DEC. 2022
AVERTISSEMENT: L'exploitation, l'entretien et la maintenance
d'un bateau de plaisance peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement des moteurs, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent des cancers et des anomalies
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour
réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement.
Réparez l'embarcation dans un espace bien ventilé et portez
des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous
réparez votre embarcation. Pour en savoir plus, visitez le
sitewww.P65warnings.ca.go/marine
1
ALUMACRAFT.COM
NOTEZ LES INFORMATIONS IMPORTANTES !
COQUE
NIC Date d'achat
Concessionnaire Téléphone
Allumage Numéro de clé
No. d'immatriculation État
MOTEUR HORSBORD
No. Modèle No. Série
MOTEURS DE PÊCHE À LA TRAÎNE
No. Modèle No. Série
SENTIER
No. Modèle No. Série
ACCESSOIRE 1
No. Modèle No. Série
ACCESSOIRE 2
No. Modèle No. Série
ACCESSOIRE 3
No. Modèle No. Série
ALUMACRAFT BOAT COMPANY
315 West St. Julien Street
St. Peter, Minnesota 56082-1800
(507) 931-1050 Téléphone
(507) 931-9056 Télécopie
Si vous avez une question, un problème, une préoccupation
ou un commentaire, visitez notre site web à l'adresse :
www.alumacraft.com.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de bateau. La qualité, les caractéristiques de sécurité
etdedurabilité intégrées dans la construction de votre Alumacraft sont conçues pour vous
assurer une expérience de navigation pleinement satisfaisante. Les bateaux Alumacraft sont
fabriqués à partir des meilleurs matériaux disponibles. Ils respectent ou dépassent toutes les
normes de l'Association nationale des constructeurs de navires (NMMA) et les réglementations
des Garde-côtes américains en vigueur à la date de fabrication. Prenez le temps de lire
attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouveau bateau Alumacraft. Il vous aidera
àentretenir et àutiliser correctement votre bateau et ses équipements. Votre concessionnaire
Alumacraft est aussi une excellente source d'informations et de services sur lanavigation
deplaisance. Le concessionnaire peut préparer votre bateau, réglercorrectement sa remorque
etinstaller votre moteur. Le concessionnaire ales connaissances et l'expérience nécessaires
pour répondre àlaplupart devosquestions concernant votre Alumacraft.
NUMÉROS D'IDENTIFICATION
Les numéros d'identification sont importants ! Sauvegardez les informations de votrebateau
! Notez sur la couverture intérieure de ce manuel : le numéro d'identification de la coque
(HIN/NIC) et le nom du modèle bateau, les numéros demodèle et de série du moteur, de la
remorque, du moteur de pêche à la traîne etdes accessoires. Conservez également une copie
de ces numéros à l'extérieur devotre bateau. En cas de vol, de dommages, etc., vous aurez
besoin deces numérospour communiquer avec lesautoritéslocales, votre agent d'assurance
etvotreconcessionnaire.
Le numéro d'identification de la coque (NIC/HIN) est indiqué dans le coin supérieur tribord
du tableau arrière. Il doit rester clairement visible et lisible. Il ne peut être enlevé ou modifié
dequelque manière que ce soit, conformément à la législation fédérale.
3
ALUMACRAFT.COM
Un moyen facile pour reconnaître bâbord et tribord : tournez-vous vers l'avant de l'embarcation
et visualisez le mot « batterie ». Les lettres « ba » de bâbord sont àvotre gauche. Les lettres
«tterie », que l'on prononce « tri », de tribord sont àvotredroite.
ZONES RÉGLEMENTÉES
Avant toute sortie, vérifiez auprès des autorités locales, nationales et fédérales quelles sont
les zones interdites ou faisant l'objet d'une réglementation spécifique. En raison delamenace
terroriste, les Garde-côtes américains imposent des zones etdes distances de sécurité
strictes à proximité des navires de la marine et des Garde-côtes américains etd'autres
ciblespotentielles.
TERMINOLOGIE DE LA NAVIGATION
DE PLAISANCE
LONGUEUR HORS-TOUT
TABLEAU
ARRIÈRE
POUPE
LARGEUR
PLAT-BORD FRANC-BORD
AVANT
CONSOLE
LIGNE DE FLOTTAISON
NIC
ARRIÈRE
ÉTRAVE
TIRANT D'EAU
CÔTÉ BÂBORD
CÔTÉ TRIBORD
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE4
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1
SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION ..........................6
Motorisation de votre bateau ................................7
Étiquettes de sécurité ................................................7
Sécurité pendant la navigation .......................... 10
Précautions générales pour
lessportsnautiques .................................................12
Réglementation de la navigation
de plaisance ...................................................................12
Responsabilités du plaisancier ..........................13
Urgences ..........................................................................16
Conditions dangereuses ........................................18
Vitesse de manœuvre de sécurité .................. 20
Précautions générales .............................................21
Mousse de flottaison ............................................... 22
Autres informations sur la navigation
deplaisance .................................................................. 22
Environnement ........................................................... 23
Espèces aquatiques envahissantes .............. 25
Étiquettes de conformité .......................................27
SECTION 2
RÈGLES DE CIRCULATION SUR L'EAU............ 30
Aides à la navigation ................................................ 30
Droit de passage.........................................................33
SECTION 3
SYSTÈMES ET COMPOSANTS ......................... 36
Hélices ............................................................................. 36
Système électrique ..................................................37
Instruments de la console .....................................37
Commandes ................................................................. 39
Caractéristiques de sécurité
etfonctionnelles ..........................................................41
Confort et commodité ............................................ 43
Système d'alimentation .........................................47
SECTION 4
MISE EN ROUTE ................................................. 50
Lubrification...................................................................50
Ravitaillement .............................................................. 50
Embarquement ............................................................51
Liste de vérification pré-utilisation .................53
Démarrage ......................................................................53
Angle d'assiette........................................................... 54
Direction ......................................................................... 54
Liste de vérification d'utilisation ...................... 54
Arrêter le bateau .........................................................54
Ancrage ........................................................................... 64
Amarrage ........................................................................56
Liste de vérification post-utilisation ...............57
SECTION 5
REMORQUAGE ................................................... 58
Choisir la bonne remorque ..................................58
Support du tableau arrière .................................. 58
Remorques à glissières ......................................... 59
Remorques à rouleaux ............................................60
Support de quille ....................................................... 60
Béquille du treuil et support d'étrave .............61
Stabilisation du bateau ........................................... 61
Remorques à rouleaux pour quille
auto-centrante ..............................................................61
Arrimage du bateau sur la remorque .............61
Remorquage .................................................................62
Mise à l'eau ....................................................................63
SECTION 6
MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE ................. 65
Entretien esthétique de votre bateau ........... 65
Maintenance et entreposage .............................67
Installation d'accessoires ......................................70
Laisser le bateau à quai ...........................................70
Entreposage ................................................................... 71
Sortie d'entreposage ................................................72
SECTION 7
CARACTÉRISTIQUES POUR LA PÊCHE .......... 73
Viviers .................................................................................74
SECTION 8
DIAGNOSTIC DES PANNES ...............................77
Problèmes de fonctionnement généraux .... 77
Direction ..........................................................................79
Fuites .................................................................................79
Électricité .......................................................................80
Tuyauterie ......................................................................82
Code couleur du schéma électrique marin 82
Schéma électrique standard ..............................83
SECTION 9
GLOSSAIRE ........................................................84
GARANTIE
Reportez-vous au Guide de garantie pour
obtenir d'autres informations relatives
àlagarantie générale et à la garantie
CARBspécifiques à votre bateau.
5
ALUMACRAFT.COM
JOURNAL DE SERVICE/MAINTENANCE
DATE RELEVÉ HORAIRE SERVICE/RÉPARATION RÉALISÉE
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE6
SECTION 1 :
SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION
Pour Alumacraft, la sécurité est le premier critère de réussite de votre expérience
delanavigation. Cette Section est consacrée à la sécurité générale de la navigation
deplaisance. Elle présente les avertissements et les mises en garde utilisés dans ce manuel.
Chaque année, les accidents de bateau causent un très grand nombre de blessés et environ
1000 décès. Si vous apprenez et respectez les pratiques de navigation sûres, vous profiterez
davantage de votre bateau et vous ne représenterez pas un danger pour vous-même ou pour
lesautres.
Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU!
AVIS
Les Avis présentent des informations importantes
sur l'installation, l'utilisation ou la maintenance, sans
rapport avec un danger.
Les précautions indiquées dans ce manuel et sur votre bateau ne sont pas exhaustives. Si
une procédure, une méthode, un outil ou une pièce ne fait pas l'objet d'une recommandation
spécifique, vous devez vérifier que son utilisation est sans danger pour vous et pour les autres,
et que le bateau ne sera pas endommagé, ou que sa sécurité ne sera pas aaiblie si vous
décidez de l'utiliser sans une recommandation spécifique
N'OUBLIEZ PAS : FAITES PREUVE DE BON SENS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ VOTRE BATEAU !
Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou
modérées ou des dommagesmatériels.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peutentraîner la mort, des blessures graves
oudes dommages matériels.
Sans symbole d'alerte de sécurité, ilindique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
desdommagesmatériels.
7
ALUMACRAFT.COM
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre bateau Alumacraft vous rappellent d'importantes
considérations de sécurité. Les étiquettes suivantes sont généralement présentes sur tous
les bateaux Alumacraft. Notez leur emplacement sur votre bateau. Lisez-les attentivement
et respectez leurs instructions. Informez vos passagers pour qu'ils respectent aussi. Toute
étiquette de sécurité endommagée doit être remplacée immédiatement en contactant votre
concessionnaire Alumacraft.
MOTORISATION DE VOTRE BATEAU
Lorsque vous choisissez la motorisation de votre bateau, ne dépassez jamais la puissance
maximale indiquée sur l'étiquette Capacité. Les dispositions de sécurité netiennent pas
comptedes exigences liées aux moteurs principaux jumelés.
MOTEURS KICKER
Des moteurs Kicker d'une puissance maximale
de 9 CV peuvent être installés sur le côté
bâbord du tableau arrière lorsque la puissance
maximale autorisée du bateau est égale
ou supérieure à 150 CV. Des dispositions
de conception spécifiques renforcent
laflottaison sur cette partie du bateau.
AVERTISSEMENT
LES INFORMATIONS NE
TIENNENT PAS COMPTE DES
CONFIGURATIONS À DEUX
MOTEURS PRINCIPAUX
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ POUR
LA NAVIGATION DE PLAISANCE
Les étiquettes de sécurité suivantes ont été apposées sur votre bateau pendant sa fabrication
et doivent rester visibles et lisibles. Si l'une d'entre elles est manquante ou endommagée,
contactez votre concessionnaire pour la remplacer immédiatement.
ÉTIQUETTE COULEUR LIEU
Urgence Cordon
d'arrêt d'urgence Blanc et Orange Modèles Console :
Modèles Tiller :
Étiquette
d'avertissement
dusiège central
Blanc et Rouge Modèles Console :
Modèles Tiller :
Étiquette Capacité
(voir Capacité dans
laSection 4)
Argent et Jaune
Modèles Console : Étiquette sur le tableau de
bord ou sur le côté bâbord opposé à la console,
visible par le pilote.
Liste de vérification
dunavigateur Orange ou Bleu Modèles Tiller : Étiquette à l'intérieur du
bateausur le côté bâbord ; visible par le pilote.
Étiquette
d'avertissement –
Vapeurs de carburant
Jaune Dessous de tous les compartiments
nonventilés.
Fuite de carburant Jaune
Situé dans la zone anti-éclaboussure sur laface
inférieure du couvercle ou sur le dessus du
couvercle de flottaison.
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE8
AVERTISSEMENT Aucune ventilation n'est fournie.
Les vapeurs de carburant constituent
un risque d'incendie et d'explosion.
Pour éviter des blessures ou la mort,
ne stockez PAS de carburant ou de
liquides inammables ici.
LA POSITION DU SIÈGE CENTRAL N'EST
PAS CONÇUE POUR ÊTRE OCCUPÉE LORSQUE
LA VITESSE EST SUPÉRIEURE À 8 KM/H (5 MPH).
AUCUNE POIGNÉE DE MAINTIEN N'EST
DISPONIBLE. PRENEZ TOUTES LES
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER D'ÊTRE PROJETÉ
HORS DU SIÈGE ET DE VOUS BLESSER.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
LES DISPOSITIONS DE
SÉCURITÉ NE TIENNENT PAS
COMPTE DES EXIGENCES
LIÉES AUX MOTEURS JUMELÉS
(PRINCIPAUX).
AVERTISSEMENT
L'AJOUT, LA MODIFICATION OU LE DÉPLACEMENT DU
SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT ET/OU DES
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES PEUT PROVOQUER UN
COURT-CIRCUIT ACCIDENTEL DANS LE SYSTÈME
D'ALIMENTATION EN CARBURANT, AVEC RISQUE
DE CHOC ET D'EXPLOSION PAR ARC ÉLECTRIQUE UN
BLINDAGE DIÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR
LES COMPOSANTS MÉTALLIQUES DU SYSTÈME
D'ALIMENTATION EN CARBURANT LORSQUE LA
DISTANCE ENTRE LA BORNE DE LA BATTERIE ET
LE COMPOSANT MÉTALLIQUE DU SYSTÈME
D'ALIMENTATION EST INFÉRIEURE À 12 POUCES
(203 MM), AFIN DE RESPECTER LA NORME
ABYC E-10.7.8.
N/P: 22160009117 REV A
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS DÉPASSER LE CALIBRE SPÉCIFIÉ DES
FUSIBLES NI CONTOURNER LES DISJONCTEURS.
TOUJOURS RESPECTER LE TYPE ET LE CALIBRE DES
FUSIBLES LORS DE LEUR REMPLACEMENT. DES
FUSIBLES QUI SAUTENT ET/OU DES DISJONCTEURS
QUI SE DÉCLENCHENT À PLUSIEURS REPRISES
INDIQUENT UN PROBLÈME GRAVE QUI NÉCESSITE UNE
ATTENTION IMMÉDIATE. LE FAIT DE NE PAS CORRIGER
UN PROBLÈME PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
ET/OU ENDOMMAGER DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES ET/OU LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
La rotation de l'hélice peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Arrêtez
le moteur lorsque le bateau est à proximité
de personnes dans l'eau.
NW-207-20
LE SOCLE DU SIÈGE NE PEUT ÊTRE DÉPLACÉ QUE
PAR UN CONCESSIONNAIRE ALUMACRAFT AGRÉÉ
VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR PLUS
D'INFORMATIONS
ÉVITEZ LES ACCIDENTS GRAVES OU MORTELS.
AVERTISSEMENT
N/P: 22160010639 REV A
9
ALUMACRAFT.COM
AVERTISSEMENT
Aucune ventilation n'est fournie.
Les vapeurs de carburant constituent
un risque d'incendie et d'explosion.
Pour éviter des blessures ou la mort,
ne stockez PAS de carburant ou de
liquides inammables ici.
AVERTISSEMENT
Contrôler les fuites de carburant
pour éviter des blessures graves,
voire mortelles, dues à un incendie
ou à une explosion. Inspecter le
système pour détecter les fuites
au moins une fois par an. NW-201-19
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉGÂTS SI VOUS RÉDUISEZ
L'ANGLE D'ASSIETTE DU MOTEUR LORSQUE LE
SIÈGE ET SON SOCLE SONT SUR CETTE BASE !
LE CONTENU PEUT ÊTRE SOUS
PRESSION ÉVITER LES RISQUES DE
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
PAR INCENDIE OU EXPLOSION OUVRIR
LENTEMENT DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ NE PAS FUMER ET ÉTEINDRE
TOUTE FLAMME NUE
AVERTISSEMENT
Une exposition prolongée au monoxyde de carbone (CO)
peut provoquer des lésions cérébrales ou la mort.
Les gaz d'échappement du moteur et du générateur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore
et incolore.
Le monoxyde de carbone est présent à l'arrière du bateau
lorsqu'un moteur ou un générateur fonctionne.
Éloignez vous, respirez un air frais si vous avez des
nausées, mal à la tête, des vertiges ou de la somnolence.
NW-206-21
DANGER
CE BATEAU EST ÉQUIPÉ
DE DISJONCTEURS.
LES DISJONCTEURS À
RÉARMEMENT MANUEL
DOIVENT ÊTRE RÉARMÉS
EN APPUYANT SUR LEUR
BOUTON DE RÉARMEMENT.
LES DISJONCTEURS À
RÉARMEMENT AUTOMATIQUE
SE RÉENCLENCHENT
AUTOMATIQUEMENT APRÈS
UNE SURCHARGE.
AVIS
E85
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE10
SÉCURITÉ PENDANT LA NAVIGATION
Les accidents liés à la navigation de plaisance sont généralement dus au fait que le pilote
n'a pas respecté les règles de sécurité de base ou les précautions prescrites. La plupart
des accidents peuvent être évités lorsque le pilote connaît parfaitement son bateau et
sonfonctionnement, et s'il sait reconnaître les situations potentiellement dangereuses.
En plus des précautions de sécurité applicables au quotidien, le non-respect des
recommandations de sécurité peut causer des blessures graves, voire mortelles, pour vous
et/ou pour d'autres personnes. Faites preuve de prudence et de bon sens chaque fois que vous
utilisez votre bateau. Ne prenez pas de risques inutiles. Par exemple, n'oubliez pas que pour
fairedu ski nautique, au moins trois personnes sont nécessaires pour assurer la sécurité.
Que vous utilisiez votre Alumacraft pour la pêche, la balade ou le ski, vous devez garder à l'esprit
les informations importantes présentées dans ce Guide pour naviguer en toute sécurité.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles,
pour vous et/ou d'autres personnes.
Regardez autour de vous avant de changer de direction. En tant que pilote de bateau, vous
pouvez uniquement changer de cap et de vitesse après avoir vérifié si cela ne pose aucun
risque pour vous et les embarcations autour de vous. Regardez autour de vous avant tout
changement de cap.
Toute erreur de pilotage est extrêmement dangereuse. Vous devez lire et comprendre
tousles manuels d'utilisation fournis avec le bateau avant de l'utiliser.
L'équipement de bord doit toujours être conforme aux réglementations fédérales,
nationaleset locales en vigueur.
VOUS NE DEVEZ PAS piloter un bateau sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
VOUS NE DEVEZ PAS rester debout, ou laisser des passagers se tenir debout à bord,
nis'asseoir sur le tableau arrière, le dossier des sièges, le capot du moteur ou les côtés
dubateau lorsque le moteur est en marche. Vous éviterez ainsi le risque d'être projetés
horsdu bateau.
VOUS DEVEZ SUPPRIMER toute source d'étincelles ou de flammes nues à bord. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une explosion.
NE LAISSEZ AUCUN enfant dans le bateau sans la surveillance d'un adulte.
NE PAS bloquer la vue du pilote en s'asseyant devant lui ou elle.
NE PAS plonger du bateau sans être absolument sûr de la profondeur de l'eau, sous peine
deblessures graves, voire mortelles, en heurtant le fond ou des objets immergés.
NE PAS nager à proximité du bateau lorsque le moteur tourne. La position POINT MORT
nesut pas, car l'hélice peut encore tourner et des émissions de monoxyde de carbone
restent possibles.
NE PAS REMPLACER des pièces marines de votre bateau par des pièces automobiles.
NE PAS retirer ou modifier les composants du système d'alimentation en carburant, sauf
pour eectuer une opération de maintenance par un technicien qualifié. L'altération des
composants du système d'alimentation en carburant peut créer des conditions dangereuses
ou violer les lois fédérales sur l'environnement.
NE PAS enrouler un cordage de ski ou d'amarrage autour d'une partie du corps, pour éviter
tout risque en cas de chute alors que le bateau est en mouvement.
Rangez les lignes de ski et d'amarrage afin qu'elles ne risquent pas de se prendre dans l'hélice.
Pendant l'utilisation du bateau, le cordon d'arrêt d'urgence doit constamment être attaché
solidement à un vêtement du pilote, à un passant de ceinture, par exemple. La loi fédérale
américaine rend obligatoire l'utilisation du cordon d'arrêt d'urgence.
11
ALUMACRAFT.COM
Surveillez constamment les autres bateaux, les nageurs et les obstacles dans l'eau.
Maintenez une bonne distance de sécurité à l'écart de toutes les embarcations,
bateauxetmotomarines.
Pour tirer un skieur nautique, assurez-vous que le pilote est réellement expérimenté et que
vous avez au moins trois personnes pour assurer le niveau de sécurité requis : une pour
piloter, une pour observer et une pour skier.
En cas de risque de foudre, ne restez pas exposé sur l'eau.
Circulez lentement dans les zones encombrées, telles que les marinas et les zones
d'amarrage.
La proue peut être glissante, n'allez pas sur l'avant du bateau lorsque le moteur tourne.
Emportez toujours les clés avec vous lorsque vous quittez le bateau. Vous éviterez ainsi
qu'une ou des personnes non expérimentées et/ou non autorisées utilisent votre bateau.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
inodoreetincolore. Il peut être mortel s'il est respiré pendant une période prolongée.
NE PAS laisser le moteur en marche dans un espace sans aération susante.
NE PAS aller sous le taud du bateau lorsque le moteur tourne ou peu après son arrêt.
NE PAS utiliser la plateforme d'embarquement lorsque le moteur tourne.
NE PAS AUTORISER que des nageurs s'accrochent à la plateforme de baignade ou « surfent
sur le teck » lorsque le moteur tourne ou lorsque le bateau se déplace.
Ventilez l'habitacle avant d'entrer.
Ralentissez avant de traverser des vagues ou un sillage afin de minimiser les mouvements
etréduire les risques de choc pour les passagers et le bateau.
MONOXYDE DE CARBONE
LISEZ, COMPRENEZ et GARDEZ À L'ESPRIT les informations contenues dans les étiquettes
d'avertissement. Respectez toutes les pratiques indiquées. Le 28 août 2001, les Garde-côtes
américains ont publié un Avis de sécurité (Safety Alert) concernant certains risques liés à
l'utilisation incorrecte de la plateforme d'embarquement. Nous vous présentons ci-dessous
cette AVIS DE SÉCURITÉ et une partie de ses informations :
Chaque année, des activités dangereuses, des négligences, une sécurité trop souple causent
des accidents et des décès tragiques. Selon les experts, «bon nombre de ces décès ont une
cause invisible : l'empoisonnement au monoxyde de carbone». Prendre le risque de nager
sous une plateforme d'embarquement lorsque le moteur tourne, skier à moins de 6,1 m (20 pi),
«surfer sur le teck » ou se faire traîner par un bateau peut s'avérer fatal.
Utilisez uniquement la plateforme ou l'échelle d'embarquement pour descendre dans l'eau ou
pour embarquer. NE PAS utiliser la plateforme ou l'échelle d'embarquement lorsque le moteur
est en marche.
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE12
ALERTE DE SÉCURITÉ : 28 AOÛT 2001
Les Garde-côtes américains ont recommandé aux plaisanciers de ne pas « surfer sur la plateforme»
(« teak surfing »). Des accidents de navigation récents ont révélé que le monoxyde de carbone (CO)
émis par les gaz d'échappement est responsable de plusieurs cas d'intoxication et la mort d'au
moins six personnes tractées en s'accrochant à la plateforme. En « surfant sur le teck», le nageur est
directement exposé au CO des gaz d'échappement. Le CO ainsi respiré peut provoquer une perte des
repères cognitifs et des réflexes, pouvant aboutir à la mort. En outre, « surfer sur le teck» rapproche
dangereusement le nageur des pales de l'hélice. Le risque de noyade est considérablement augmenté
par l'absence très fréquente d'un gilet de sauvetage (VFI). Par conséquent, les Garde-côtes insistent
sur le fait que le « teak surfing » est une activité très dangereuse qui doit être évitée. Le monoxyde de
carbone est l'un des gaz les plus dangereux. Il aaiblit les facultés mentales et peut souvent entraîner
la mort. Les Garde-côtes indiquent que tout risque d'exposition à ce gaz doit être évité en toutes
circonstances.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR
LES SPORTS NAUTIQUES
NE PAS skier dans des eaux peu profondes, à proximité du rivage, lorsque vous n'avez aucune
information sur le type de fond ou la profondeur.
NE PAS passer le bras, la tête ou toute autre partie du corps dans la poignée de traction,
nienrouler la corde de traction autour d'une partie quelconque du corps, à aucun moment.
NE PAS skier la nuit. NE PAS passer directement devant d'autres bateaux.
NE PAS sauter dans l'eau lorsque le bateau se déplace et quelle que soit sa vitesse.
NEPASentrer ou sortir de l'eau lorsque le moteur tourne.
NE PAS s'approcher du bateau lorsque son moteur tourne.
NE PAS skier près des zones de baignade, des plages ou des embarcations personnelles.
NE PAS suivre directement un autre bateau ou skieur sans laisser une distance de sécurité
susante.
NE PAS « reculer » vers quelqu'un dans l'eau.
NE PAS skier avec plusieurs skieurs équipés de lignes de longueurs diérentes.
NE PAS skier lorsque les conditions de visibilité sont limitées.
NE PAS s'approcher de l'arrière du bateau lorsque son moteur tourne.
RÉGLEMENTATION DE LA NAVIGATION
DE PLAISANCE
Les Garde-côtes américains sont l'autorité compétente pour les voies navigables. Ils ont aussi pour
rôle d'assister les plaisanciers en toutes circonstances. Les réglementations nationales en matière
de navigation de plaisance sont appliquées par les autorités nationales. Vous êtes soumis aux lois
sur la navigation maritime et aux règles de circulation sur l'eau, sur les voies navigables fédérales
et des États. Vous devez vous arrêter chaque fois qu'un représentant de l'autorité compétente
vous l'ordonne, et vous devez le laisser monter à bord s'il le demande. En outre, vous devez toujours
prendre connaissance des règles locales spécifiques achées sur le site de mise à l'eau.
Des informations préparées par les Garde-côtes sont à votre disposition pour vous expliquer les
règles de circulation sur l'eau, les réglementations internationales et intérieures, et bien d'autres
en plus de celles présentées dans ce manuel. Pour plus d'informations, contactez l'unité locale
desGarde-côtes américains ou visitez le site https://www.uscgboating.org/
13
ALUMACRAFT.COM
RESPONSABILITÉS DU PLAISANCIER
ENREGISTREMENT
Les Garde-côtes américains exigent que toutes les embarcations à moteur utilisées sur les
eauxnavigables des États-Unis soient enregistrées dans l'État où ils sont principalement
utilisés. De nombreux États exigent aussi l'immatriculation des embarcations utilisées sur
leurterritoire navigable. Contactez toujours les autorités nautiques de votre État et les
États voisins pour obtenir des informations sur l'immatriculation des embarcations et des
remorques.Votre concessionnaire peut vous fournir les formulaires appropriés.
ASSURANCES
Vous devez souscrire une assurance avant d'utiliser votre nouveau bateau. Les risques
d'incendie, de vol ou d'autres sinistres, ainsi que la protection de la responsabilité civile en
cas d'accident, font de cette couverture une obligation pour les plaisanciers responsables.
Le propriétaire est légalement responsable de tout dommage ou blessure causé par son
embarcation, qu'elle soit pilotée par son lui/elle ou une autre personne. Dans de nombreux
États,la législation impose la souscription d'une assurance conforme à des exigences
minimales. Votre agent d'assurance pourra vous fournir de plus amples informations.
ÉDUCATION
Ce manuel ne prétend pas être un guide de formation complet sur tous les aspects de la
sécurité nautique et de l'utilisation correcte d'un bateau. De nombreux États exigent que les
pilotes de moins de 18 ans soient titulaires d'un permis pour petits bateaux. Ils leur proposent
des cours de formation et de certification. Alumacraft recommande fortement de suivre
un cours de sécurité nautique proposé par U.S. Coast Guard, U.S. Coast Guard Auxiliary ou
U.S. Power Squadron avant de piloter votre bateau. Vous pouvez contacter les Garde-côtes
américains à l'adresse suivante : https://uscgboating.org/.
Certains États exigent que les jeunes en fonction de leur groupe d'âge suivent un cours de
sécurité nautique avant de conduire un bateau. De nombreux États exigent que les pilotes
demoins de 18 ans soient titulaires d'un permis pour petits bateaux.
Les mineurs ne doivent pas conduire un bateau sans la supervision d'un adulte. Dans de
nombreux États, la législation définit l'âge limite et les exigences des permis pour les mineurs.
Veuillez contacter les autorités nationales chargées de la navigation de plaisance pour obtenir
des informations complètes.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE
Les Garde-côtes américains exigent que les bateaux soient équipés de matériel de sécurité
àbord à tout moment. Les bateaux Alumacraft appartiennent à la classe A (16 pieds et moins)
ou la classe 1 (16 à 26 pieds) selon la classification des Garde-côtes américains. L'équipement
obligatoire pour naviguer sur les eaux intérieures comprend :
Extincteur
La plupart des bateaux Alumacraft doivent être équipés d'un extincteur de classe B. L'extincteur
conforme peut être à poudre chimique de 0,9 kg (2 lb), ou à mousse de 0,6 kg (1,25 lb) ou CO2
de 1,8 kg (4 lb). Son installation doit garantir une excellente accessibilité.
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE14
TYPE I
TYPE II
TYPE III
TYPE IV
VFI TYPE V HYBRIDE DOIT
ÊTRE PORTÉ QUAND LE
BATEAU EST EN MOUVEMENT
TYPE I
TYPE II
TYPE III
TYPE IV
VFI TYPE V HYBRIDE DOIT
ÊTRE PORTÉ QUAND LE
BATEAU EST EN MOUVEMENT
TYPE I
TYPE II
TYPE III
TYPE IV
VFI TYPE V HYBRIDE DOIT
ÊTRE PORTÉ QUAND LE
BATEAU EST EN MOUVEMENT
TYPE I
TYPE II
TYPE III
TYPE IV
VFI TYPE V HYBRIDE DOIT
ÊTRE PORTÉ QUAND LE
BATEAU EST EN MOUVEMENT
TYPE I
TYPE II
TYPE III
TYPE IV
VFI TYPE V HYBRIDE DOIT
ÊTRE PORTÉ QUAND LE
BATEAU EST EN MOUVEMENT
Dispositif de signalisation sonore
La plupart des bateaux Alumacraft sont équipés d'un klaxon. Si vous n'avez pas de klaxon,
vousdevez avoir un siet, une cloche ou un dispositif sonore à air comprimé, ou aérosol.
Dispositif de signalisation visuelle
Un dispositif de signalisation visuelle est obligatoire si vous envisagez de naviguer avec
votre Alumacraft sur les Grands Lacs ou les eaux côtières. Un drapeau de détresse orange
standard est obligatoire pour les utilisations diurnes. Pour les utilisations nocturnes, des
fusées éclairantes approuvées par les Garde-côtes sont obligatoires. Votre concessionnaire
Alumacraft ou les Garde-côtes peuvent vous fournir des informations spécifiques sur ces
dispositifs.
Feux de navigation
Les feux de navigation sont obligatoires pour utiliser votre Alumacraft entre le coucher
etlelever du soleil.
Vêtement de flottaison individuel (VFI)
La désignation VFI inclut tous les vêtements de flottaison de type I, II, III, IV et V. Quelle que
soit leur taille, tous les bateaux doivent être équipés d'un VFI portable de type I, II, III ou V
pour chaque personne à bord ou pratiquant le ski nautique. Tous les bateaux d'une longueur
supérieure à 4,9 m (16 pi) doivent également être équipés d'un dispositif jetable de type IV.
Les VFI sont conçus pour protéger et sauver des vies. Le pilote et les passagers doivent porter
un VFI lorsque le bateau se déplace. Il est indispensable que les enfants et les non-nageurs
portent constamment un VFI. Il vous incombe de vérifier que tous les passagers savent mettre
et ajuster correctement leur VFI. En choisissant le type de VFI adapté à votre type de sortie,
vous bénéficierez d'une expérience de navigation orant une sécurité optimale. Quatre types
deVFI à porter et un type à lancer sont disponibles pour les situations d'urgence.
15
ALUMACRAFT.COM
Type I Ce VFI est le plus flottant et ecace sur toutes les eaux, en particulier les eaux
libreset agitées.
Type II Pour les eaux calmes près du rivage sur la plupart des eaux intérieures
oùunsauvetage rapide est possible.
Type III Pour la plupart des activités en eaux intérieures où un sauvetage rapide est possible.
Ils sont disponibles dans diérents styles et certains sont conçus pour les sports
nautiques.
Type IV Destiné aux eaux intérieures très fréquentées où les secours sont toujours
disponibles. Seulement conçus pour être jetés à une personne dans l'eau,
ilsnedoivent jamais être portés.
Type V Conception gonflable pour des activités spéciales, peut remplacer un VFI de Type I,
IIou III s'il est utilisé conformément aux conditions indiquées sur son étiquette et s'il
est porté lorsque le bateau se déplace. Certains VFI de type V orent une protection
accrue contre l'hypothermie.
Recommandations pratiques concernant les VFI :
Montrez l'exemple et portez votre VFI. Exigez de vos passagers qu'ils portent leur VFI.
Vérifiez que chaque VFI est bien ajusté. Ce contrôle est particulièrement important
pourlesenfants et les non-nageurs.
Au début de chaque saison, vérifiez le bon état de vos VFI et testez leur flottabilité.
AVIS
Si un VFI de type V fait partie des exigences minimales, son port est obligatoire.
Des VFI spéciaux sont disponibles pour le ski et d'autres sports nautiques.
Ces VFI sont fabriqués avec des matériaux à haute résistance.
ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS
Par mesure de précaution, un plaisancier responsable évitera les problèmes potentiels en
installant à bord des équipements supplémentaires. Normalement, cet équipement dépend
duplan d'eau et de la durée de la sortie. Votre concessionnaire peut vous aider :
Trousse et manuel de premiers secours
Ancre avec un cordage d'au moins 23 m (75 pi)
Lignes d'amarres et défenses
Dispositif d'écopage
(seau, pompe à main, etc.)
Combinaison aviron/crochet de bateau
Signal de détresse visuel jour/nuit
Lubrifiant
Trousse d’outils
Hélice de rechange, écrou et rondelle
Fusibles de rechange
Cartes locales et compas de relèvement
Lampe de poche étanche
Radio AM/FM portable avec bande météo
Piles de rechange pour la lampe de poche
etla radio
Lunettes de soleil et crème solaire
Téléphone portable
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE16
URGENCES
RAPPORTS
Après un accident, le pilote est tenu de faire un rapport aux autorités compétentes. En général,
tout accident entraînant des pertes de vies humaines, des blessures ou des dommages
supérieurs à 200 dollars doit faire l'objet d'une déclaration ou rapport de sinistre. Renseignez-
vous auprès de votre agent d'assurance pour plus de détails.
PORTER ASSISTANCE
Le Code des États-Unis (article 46) stipule que le propriétaire ou le pilote d'une embarcation est
dans l'obligation de porter assistance à tout individu ou embarcation en détresse, à condition
que son propre bateau ne soit pas mis en danger. La loi sur la sécurité des bateaux de plaisance
(Boating Safety Act) de 1971 protège le plaisancier «bon samaritain» qui apporte son aide
debonne foi et le dégage de toute responsabilité civile découlant de l'aide apportée.
INCENDIES
La plupart des incendies sont dus à
l'accumulation d'essence et d'huile dans
les fonds de cale après un ravitaillement
et l'utilisation inconsidérée de produits
fumants. Si un incendie se déclare,
pointez l'extincteur vers la base des
flammes avec un large mouvement
de balayage. Si le feu persiste, ou
s'il y a un risque d'explosion, sortez
immédiatement du bateau, nagez à
une distance minimale de 25 yd (23 m)
contre le vent à partir du bateau. Utilisez des signaux visuels de détresse pour appeler à l'aide.
Les incendies liées au système d'alimentation en carburant entraînent généralement une
explosion qui détruit complètement le bateau. Dans certains, le bateau brûle jusqu'à la ligne
deflottaison et s'éteint de lui-même. La décision d'abandonner le bateau ou de rester pour lutter
contre l'incendie est dicile à prendre. Elle dépend de nombreux facteurs. Préparez à l'avance
un plan de lutte contre l'incendie. Il vous permettra de prendre des décisions plus rapides et
mieux informées en cas d'incendie.
Le meilleur moyen d'éviter les incendies est de ravitailler en respectant toutes les mesures
desécurité, de tenir les sources de chaleur et de flammes à l'écart des produits inflammables,
et d'entretenir régulièrement votre système électrique pour qu'il garde son état d'origine.
AVERTISSEMENT
L'essence flotte sur l'eau et peut continuer de brûler. Si vous devez abandonner le bateau,
nagez susamment loin contre le vent à partir du bateau pour éviter le carburant qui pourrait
se répandre à la surface de l'eau, afin d'éviter des blessures graves.
17
ALUMACRAFT.COM
CHAVIREMENT ET SUBMERSION
Un bateau peut chavirer ou être submergé au moment où l'on s'y attend le moins, par des
sillages ou des vagues plus importantes frappant la proue, le plat-bord ou la poupe, ou une
collision contre un objet ouvrant une voie d'eau dans la coque. Comme pour les incendies,
essayez d'élaborer un plan à l'avance. La meilleure façon d'éviter ce type d'accident est de virer
pour faire face aux vagues avec un angle d'assiette correctement réglé. Vous devez aussi rester
vigilant pour éviter les collisions avec des objets immobiles dans l'eau.
Si votre bateau chavire ou est complètement submergé :
Éloignez-vous de l'hélice. Essayez d'arrêter
le moteur pour éviter des blessures et des
dégâts matériels.
Si d'autres personnes se trouvaient à bord,
essayez de les localiser. Vérifiez qu'elles sont
conscientes et qu'elles savent/peuvent nager.
Restez près du bateau. Votre Alumacraft
estéquipé d'un système de flottaison
etilnecoulera pas.
N'essayez pas de nager jusqu'au rivage, sauf s'il est très proche. Il est généralement
pluséloigné qu'il n'y paraît.
Si le bateau est retourné, essayez de grimper sur la quille et d'appeler à l'aide.
Si vous avez heurté quelque chose et que votre bateau commence à prendre l'eau :
Essayez de colmater les fuites avec des tissus ou tout autre matériau disponible.
Activez la pompe de cale et écopez avec des seaux.
Dirigez-vous immédiatement vers le port le plus proche, ou échouez le bateau sur le rivage
leplus proche.
Si le bateau finit par être submergé, accrochez-vous à lui. Il ne coulera pas.
OK
KC-0212.2
KC-0170
AVERTISSEMENT
Lorsque le courant est fort, vous devez toujours amarrer à l'avant et jamais à l'arrière. Un
courant faible peut déstabiliser le bateau, mais un courant fort pourra le tirer et le maintenir
sous l'eau s'il est amarré à la poupe.
SECTION 1: SÉCURITÉ DE LA NAVIGATIONMANUEL DU PROPRIÉTAIRE18
CONDITIONS DANGEREUSES
Chaque voie navigable présente des dangers qu'il convient d'éviter : manque de profondeur,
souches d'arbres, rochers, etc. Renseignez-vous auprès des plaisanciers locaux et consultez
une carte marine lorsque vous ne connaissez pas la zone.
CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Il est dangereux de se faire surprendre par le mauvais temps sur une grande étendued'eau.
Dans de telles circonstances, votre bateau
doit être équipé d'un équipement de
communication, d'un émetteur-récepteur
VHF-FM et/ou HF, en fonction de votre zone
d'activité. Avant de vous aventurer, vérifiez
toujours les conditions les plus récentes
auprès des stations météorologiques locales,
des Garde-côtes américains ou un service
météorologique.
La radio est le meilleur moyen de recevoir des informations météorologiques rapidement
ettoutes circonstances.
Géré par le Service météorologique national, la station NOAA Weather Radio (NWR) diuse
encontinu des annonces météorologiques pour toutes les eaux américaines sur 162,55 ou
162,40 mégahertz FM. Écoutez fréquemment votre radio pour avoir le temps de vous mettre
àl'abri en cas d'orage ou tempête.
Si vous êtes pris au piège du mauvais temps, tournez pour faire face aux vagues et avancez
lentement. Gardez tous les passagers en position basse, près du centre du bateau, et vérifiez
que tous portent un VFI. Si vous devez continuer dans la même direction que les vagues pour
aller au port, essayez de rester sur la vague et à la même vitesse qu'elle.
DÉVERSOIRS DE BARRAGE
Les eaux dans le déversoir d'un barrage sont dangereuses. Elles présentent un risque important
de changements rapides et doivent être évitées.
HERBES AQUATIQUES
En général, les herbes sont une menace pour le moteur de votre bateau. Les herbes accumulées
sur l'hélice peuvent faire vibrer le moteur et limiter l'entrée d'eau. Ces conditions peuvent causer
une surchaue du moteur. Si votre bateau entre dans une zone d'herbes épaisses, arrêtez
le moteur. Vérifiez que l'hélice est complètement arrêtée. Éliminez complètement toutes les
herbes sur l'hélice et l'entrée d'eau avant de continuer.
Dans certains cas, vous pouvez essayer d'éjecter les herbes : mettez au point mort et attendez
que l'hélice arrête de tourner. Attendez un instant avant de mettre la marche arrière pour
détacher les herbes autour de l'hélice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Alumacraft Boats Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi