Plantronics VISTA M12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Le manuel du propriétaire
Install in 4 easy Steps
Step 1: Install batteries.
Step 2: Attach to phone and headset.
Step 3: Set default settings.
Step 4: Set telephone/amplifier
compatibility switch.
Learn the basics.
welcome
to the Vista
Universal
Modular Amplifier
from Plantronics
®
.
PART I
PART II
The Vista Universal Modular Amplifier adapts your telephone
to a Plantronics headset and provides control of the sound
through your headset. The Vista amplifier has built-in sound
conditioning and protection.
This User Guide will help you install your Vista amplifier and
learn its basic operations.
The Vista amplifier is not designed to work on tele-
phones that have the dial pad in the handset or on
cordless telephones.
français
bienvenueà l’Amplificateur
Modulaire Universel Vista
de Plantronics
®
.
L’amplificateur modulaire universel Vista adapte votre
téléphone à un casque Plantronics et contrôle le son
arrivant à votre casque. L’amplificateur Vista incorpore
un conditionnement et une protection du son.
L’amplificateur Vista n’est pas conçu pour fonctionner
avec des téléphones ayant leur clavier dans le combiné ni
avec les téléphones sans fil.
SECTION I Installation en 4 étapes faciles:
1. Installation des piles.
2. Rattachement au téléphone
et au casque.
3. Réglage des valeurs par défaut.
4. Réglage du commutateur
de compatibilité
téléphone/amplificateur.
SECTION II Apprentissage du fonctionnement
de base.
ii iii
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:54 PM Page ii
1 Telephone Jack
Prise téléphonique
Ficha para el teléfono
Entrada do telefone
2 Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Chave de fenda
3 Handset Jack
Prise du combiné
Ficha para el auricular
Entrada para o aparelho de mão
4 AC Power Supply Jack
Prise d’alimentation CA
Ficha de suministro de energía
“AC” (corriente alterna)
Entrada para corrente CA
5 AC Power Supply
Alimentation CA
Suministro de energía AC
Corrente CA
6 Amplifier to QD Coil Cable
Cordon extensible de
l’amplificateur au QD
Del amplificador al cable espiralado
del QD (dispositivo de desconexión
rápida)
Amplificador para o fio espiral do
QD (Quick Disconnect)
7 Amplifier to Telephone
Coil Cable
Cordon extensible de
l’amplificateur au téléphone
Del amplificador al cable espiralado
del teléfono
Amplificador para o fio espiral de
telefone
1
2
3
4
5
67
Vista
Universal Modular Amplifier
1 Battery Access Door
Panneau d’accès aux piles
Puerta de acceso a la batería
Entrada de acesso da bateria
2 Telephone/Amplifier
Compatibility Slide Switch
Commutateur coulissant de
compatibilité Téléphone/Amplificateur
Interruptor de compatibilidad
deslizante del Teléfono/Amplificador
Interruptor de compatibilidade
do Telefone/Amplificador
3 Telephone/Amplifier
Compatibility Slide Switch Cover
Couvercle de commutateur de
compatibilité Téléphone/Amplificateur
Tapa deslizante del interruptor
de compatibilidad del teléfono
/auricular
Tampa para o interruptor de
compatibilidade do
Telefone/Amplificador
4 Outgoing Volume Control
Contrôle du volume à l’émission
Control del volumen de salida
Controle de saída de volume
5 Incoming Volume Thumbwheel
Molette de volume à l’arrivée
Rueda del volumen de entrada
Tomada de entrada de volume
6 Headset/Handset Selector
Sélecteur casque/combiné
Selector de teléfono/auricular
Seletor de aparelho de
mão/Fone de ouvido
7 Mute
Fonction ‘secret’
Silenciador
Emudecedor
8 Headset Jack
Prise de casque
Ficha para el auricular
Entrada para fone de ouvido
+
_
1
2
345 6 78
vi vii
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:54 PM Page vi
englishviii
connections
& features
Connect the Vista amplifier to your telephone as shown.
Follow the four easy steps on the following pages for
complete installation details.
Amplifier Features
SoundGuard
®
Plus
Sound Compression protects you
from harsh noises, such as fax tones
Call Clarity
System improves incoming and outgoing sound
Switch easily between headset and handset
Incoming and outgoing volume control
Mute
Brancher l’amplificateur Vista sur votre téléphone,
comme indiqué. Suivre les quatre étapes faciles
indiquées aux pages suivantes qui donnent les détails
complets d’installation.
Caractéristiques de l’amplificateur
La Compression de Son SoundGuard
®
Plus
protège
vos oreilles contre les sons discordants, tels que la
tonalité du fax.
Le Système Call Clarity
améliore le son à l’arrivée et
au départ.
Permutation facile entre le casque et le combiné.
Contrôle du volume à l’arrivée et au départ.
Fonction ‘Secret’.
branchement
& caractéristiques
français ix
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:54 PM Page viii
5français4
INSTALLATION STEPS
1. Débrancher le câble reliant le combiné
de votre téléphone à sa base.
2. Brancher le câble du combiné de votre
téléphone dans la prise de combiné ( )
de l’amplificateur Vista.
3. Brancher la base du téléphone dans la
prise téléphonique ( ) de l’amplificateur
Vista avec le cordon extensible court.
Sur votre téléphone, brancher le cordon
extensible court dans la prise servant
normalement pour le combiné.
4. Brancher le cordon du casque dans le
module Quick Disconnect
(QD) sur le
long cordon extensible de l’amplificateur.
Ce QD vous permettra de débrancher le
casque lorsque le téléphone n’est pas en
service ou s’il est nécessaire de se déplac-
er loin de l’amplificateur avec le casque.
STEP
2
rattachement
au téléphone et au casque
ÉTAPES D’INSTALLATION
L’amplificateur Vista nécessite une
alimentation électrique pour fonc-
tionner avec la plupart des
téléphones.
1. Retirer le panneau d’accès aux piles situé
sur le côté de l’amplificateur en plaçant
le pouce sur le panneau et en poussant
vers le bas.
2. Installer deux piles alcalines AA et refermer
le panneau.
3. On entendra trois ‘bips’ dans le casque
lorsque les piles seront faibles.
STEP
1
installation
des piles
français
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:54 PM Page 4
français 13français12
INSTALLATION STEPS
1. Mettre le casque sur la tête.
2. Décrocher le combiné du téléphone de
son réceptacle et le poser sur le bureau.
3. S’il n’y a pas de tonalité, régler le
commutateur de compatibilité
Téléphone/Amplificateur comme indiqué
ci-dessous.
1. Retirer le couvercle d’accès au commuta-
teur de compatibilité en plaçant deux
doigts ou le pouce sur les nervures en
relief et en poussant vers les pouces.
2. Retirer le tournevis plat en plastique du
bas de l’amplificateur en le faisant glisser
dans les rainures le tenant en place.
3. S’assurer que l’amplificateur est réglé sur
les valeurs par défaut, et que le combiné
est bien décroché.
4. Avec le tournevis, faire glisser le commu-
tateur de compatibilité jusqu’à ce qu’une
tonalité claire se fasse entendre. Cette
manipulation n’endommagera ni
l’amplificateur ni votre téléphone.
STEP
4
réglage du commutateur
de compatibilité téléphone/amplificateur
INSTALLATION STEPS
Voici les valeurs par défaut pour emploi
avec casque:
1. Le sélecteur casque/combiné est enfoncé
(voyant de couleur visible).
2. Le commutateur de ‘secret’ est sorti
(pas de voyant de couleur).
3. La molette de volume à l’arrivée est réglée
sur 4.
4. Le niveau du volume à l’émission est pré-
réglé. Il peut être modifié lors du premier
appel (voir page 20).
STEP
3
réglage
des valeurs par défaut
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 12
21english20
APPRENTISSAGE DU
FONCTIONNEMENT DE BASE
Placement d’un Appel d’Essai
Nous avisons que votre premier appel
soit à une personne connaissant votre
voix afin que vous puissiez ajuster
l’adapteur suivant les instructions pour
obtenir la meilleure qualité acoustique.
Pour Placer et Recevoir des Appels
Avec un Casque
1. Mettre le casque sur la tête.
2. S’assurer que l’amplificateur est bien
réglé sur les valeurs par défaut.
3. Décrocher le combiné du téléphone de
son réceptacle et le poser sur le bureau.
4. Placer ou recevoir un appel. Se servir
du clavier de composition et/ou des
autres fonctions de votre téléphone
tout comme d’habitude.
5. Pour mettre fin à l’appel, raccrocher
le combiné.
français
english
LEARN THE BASICS
Make a Test Call
We recommend that you make an initial
test call to someone familiar with your
voice, adjusting the amplifier controls
per the following instructions for opti-
mum sound quality.
Making and Receiving Calls with a
Headset
1. Put on headset.
2. Make sure the amplifier settings are
in default.
3. Lift the phone handset off the cradle
and place on your desk.
4. Make or receive your call. You will use
the dial pad and/or other features of
your telephone as you would normally.
5. To end the call, hang up the handset.
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 20
2726
français
APPRENTISSAGE DU
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour placer une communication
sur ‘secret’
1. Activer la fonction ‘secret’ en appuyant
sur le bouton de ‘secret’ (voyant de
couleur visible).
2. Désactiver la fonction ‘secret’ en
relâchant le bouton de ‘Secret’ (pas de
voyant de couleur).
Pour placer et recevoir des appels
avec un combiné
1. Relâcher le commutateur casque/combiné
(pas de voyant de couleur).
2. Utiliser le combiné comme d’habitude.
français
APPRENTISSAGE DU
FONCTIONNEMENT DE BASE
Réglage du volume du casque à l’arrivée
1. Régler le volume en tournant la molette
sur le dessus du panneau.
2. Essayer différents réglages : ‘1’ est le plus
faible, ‘9’ est le plus fort.
3. La rubrique “Placement d’un appel d’essai”
(voir page 20) donne davantage de détails
sur le réglage du volume à l’arrivée.
Réglage du volume du casque
à l’émission
1. Ce volume est pré-réglé. Placer un appel
d’essai avant de le régler à nouveau (voir
page 20).
2. Pour accéder à la commande de volume du
casque à l’émission, retirer le panneau sur le
côté gauche de l’amplificateur. Ce même
panneau abrite le commutateur de compati-
bilité Téléphone/Amplificateur.
3. Pour régler le volume du casque à l’émission,
utiliser le tournevis fixé sous l’amplificateur :
tourner dans le sens horaire pour augmenter
le volume de votre voix, entendue par l’inter-
locuteur; tourner dans le sens contraire pour
diminuer le volume de votre voix.
4. Remettre le couvercle et le tournevis.
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 26
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
S’assurer que le micro du casque est bien placé
en face de votre bouche. Si vous utilisez un
casque “antibruit”, le positionnement du micro
est très important.
Il peut s’avérer nécessaire de régler le volume
d’émission. Voir “Réglage du Volume
d’émission” page 26.
Confirmer que le commutateur de compatibilité
Téléphone/Amplificateur est sur la bonne posi-
tion pour votre téléphone (voir “Réglage du
commutateur de compatibilité
Téléphone/Amplificateur” page 13). Vous pour-
riez essayer de déplacer le commutateur sur
toutes ses positions jusqu’à ce que vos interlocu-
teurs vous entendent clairement.
L’expérimentation avec différents réglages du
commutateur n’endommagera ni l’ampli ni votre
téléphone.
Essayer de déplacer la position du commutateur
de compatibilité Téléphone/Amplificateur sur
toutes ses positions jusqu’à ce que le bourdon-
nement disparaisse. L’expérimentation avec
différents réglages du commutateur
n’endommagera ni l’ampli ni votre téléphone.
Si vous utilisez des piles pour alimenter
l’Amplificateur Vista, les trois ‘bips’ indiquent que
les piles sont faibles et ont besoin d’être
remplacées. Voir “Installation des piles” page 4.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
3736
français
français
PROBLÈME
CHOSES À VÉRIFIER
PAS DE TONALITÉ
LORSQU’ON ESSAIE
DE PLACER OU DE
RECEVOIR UN APPEL.
Si vous utilisez des piles, vérifier qu’elles sont bonnes et
installées correctement dans le compartiment de piles.
Si vous utilisez une alimentation CA, vérifier que celleci
est bien branchée et que la prise est sous tension.
Confirmer que le commutateur de sélection
casque/combiné est bien enfoncé (voyant de couleur
visible).
Confirmer que le combiné est bien décroché de son
réceptacle.
Confirmer que le câble du combiné et le cordon
extensible court du téléphone sont bien branchés
dans les bonnes prises (voir la rubrique
“Installation”).
Confirmer que le commutateur de compatibilité
Téléphone/Amplificateur est sur la bonne position
pour votre téléphone (voir “Réglage du commuta-
teur de compatibilité Téléphone/Amplificateur”
page 13). Vous pourriez essayer de déplacer le com-
mutateur sur toutes ses positions jusqu’à ce qu’une
tonalité claire soit entendue. L’expérimentation avec
différents réglages du commutateur n’endommagera
ni l’ampli ni votre téléphone.
Le Bureau d’Assistance de Plantronics est là pour
vous venir en aide du Lundi au Vendredi de 6h à
17h, heure du Pacifique (PST) Composer le (1) 800-
544-4660
Guide de dépannage
J’ENTENDS UN BOUR-
DONNEMENT SOURD
DANS MON ÉCOUTEUR
ET/OU MES INTERLOCU-
TEURS SE PLAIGNENT
D’ENTENDRE UN BOUR-
DONNEMENT.
J’ENTENDS TROIS ‘BIPS’
DANS LE CASQUE.
PROBLÈME
CHOSES À VÉRIFIER
MES INTERLOCUTEURS
DISENT QU’ILS NE
M’ENTENDENT PAS DU
TOUT OU TRÈS MAL.
Guide de dépannage
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 36
4746
français
RECHANGES ET ACCESSOIRES
POUR LE VISTA
Trousse d’attache en Velcro pour
Amplificateur
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Trousse d’attache 17521-01
en Velcro pour
Amplificateur
Dispositif de sécurité pour
Amplificateur
(attache l’ampli au bureau)
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Dispositif de 40696-01
Sécurité pour
Amplificateur
Réceptacle complet spécial
Plantronics
(maintient le combiné “décroché” et un clig-
notant
“OCCUPÉ” indique que le casque est en
service)
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Réceptacle 40715-01
complet spécial
Plantronics
Réceptacle sur mesure seul
(facile d’emploi maintenant le combiné
“décroché” mécaniquement)
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Réceptacle 40714-01
sur mesure seul
français
RECHANGES ET ACCESSOIRES
POUR LE VISTA
Pour toute information sur les accessoires
et rechanges, appeler Plantronics au (1)
800-544-4660, ou visitez notre site sur
le web à : www.plantronics.com
Alimentation CA
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Alimentation CA 26503-01
Couvercle de compartiment
de commutateur à glissière
Téléphone/Amplificateur
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Couvercle de 44015-01
Compartiment de
Commutateur à glissière
Téléphone/Amplificateur
Couvercles de compartiment de piles
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Couvercles de 44014-01
Compartiment de Piles
Cordon extensible Amplificateur
au Téléphone
(fiches modulaires mâle à mâle)
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Cordon extensible 40974-01
Amplificateur au
Téléphone
Cordon extensible Amplificateur au QD
(QD à fiche modulaire mâle)
RUBRIQUE Nº DE PIÈCE
Cordon extensible 26716-01
Amplificateur au QD
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 46
INFORMATIONS SUR L’HOMOLOGATION AUPRÈS DE LA FCC
Cet équipement est conforme à la Section 68 des Règlements de la FCC. Sur le dessous de l’adaptateur
modulaire se trouve une étiquette contenant, entre autres informations, le numéro d’homologation et le
chiffre d’équivalence de sonnerie (REN) pour cet équipement. Si la Compagnie des Téléphones demande
ces informations, elles doivent lui être fournies.
La Compagnie des Téléphones pourrait modifier ses installations, ses opérations ou ses procédures tech-
niques qui pourraient affecter le fonctionnement de l’équipement. Dans ce cas, la Compagnie des
Téléphones est tenue de vous fournir un préavis adéquat pour vous permettre d’apporter les modifica-
tions nécessaires pour maintenir un service ininterrompu.
Si vous éprouvez des difficultés avec votre casque, prière de consulter la section concernant les garanties
et le service de réparation. Si ce problème endommageait le réseau téléphonique, la Compagnie des
Téléphones peut vous demander d’enlever cet équipement jusqu’à ce que la source du problème soit
déterminée. Dans des cas extrêmes, la Compagnie des Téléphones pourrait être forcée d’interrompre
votre service avant de vous informer du problème.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si desea obtener información acerca de la reparación del producto, sírvase comunicarse con su
distribuidor local.
SERVIÇÓ DE MANUTENÇÃO E CONSERTOS
Para mais informações sobre o Serviço de Manutenção e Consertos, entre contato com seu revendedor
Plantronics.
WARRANTY AND SERVICE
The following warranty and service information applies only to the U.S. and Canada. For infor-
mation in other countries, please contact your local distributor.
To obtain in or out of warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appropriate
facility listed below:
IN THE UNITED STATES IN CANADA
Plantronics Service Center Plantronics Service Center
345 Encinal Street 1455 Pitfield Blvd.
Santa Cruz, CA 95060 Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel. (800) 544-4660 Tel. (800) 540-8363
(831) 458-7700 (514) 956-8363
Fax (800) 279-0162 Fax (514) 956-1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to
prevent damage. Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
2. Bill-to address
3. Ship-to address
4. Number and description of units shipped
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary
6. Reason for return and description of the problem
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims
should be made directly with the carrier.
The name Plantronics, the Plantronics logo and SoundGuard are registered trademarks of Plantronics, Inc.
Vista, Quick Disconnect, Call Clarity and SoundGuard Plus are trademarks of Plantronics, Inc.
Velcro is a registered trademark of Velcro USA.
FCC REGISTRATION INFORMATION
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of the modular adapter
is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence
number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone com-
pany.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation or procedures that
could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company should provide
you advance notice in order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted
services.
If you experience problems with your headset, please refer to the warranty section for information on
warranty and repair service. If the problem is causing harm to the telephone network, the telephone
company may request that you remove the equipment until the problem is resolved. In extreme cases, the
telephone company may be forced to disconnect your service before notifying you of the problem.
français, español, português
53english52
WARRANTY AND SERVICEWARRANTY AND SERVICE
VISTA.multiling.guide 11/4/98 5:55 PM Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Plantronics VISTA M12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Le manuel du propriétaire