Panasonic RPHC150 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English Français
RQT8714-E
M0106TK0
E
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Precautions for Listening with
the Headphones
Do not play your headphones at a high
volume. Hearing experts advise against
continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized
vehicle. It may create a traf c hazard and is
illegal in many areas.
You should use extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
Caution
Keep the battery and large stereo plug
adaptor out of the reach of children to
prevent them from being swallowed.
To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
Mishandling of battery can cause electrolyte
leakage which can damage items the uid
contacts and may cause a re.
Speci cations
Driver units: 40 mm (1 - 9/16 in.) diameter
Impedance: 28 Ω (OPR ON), 56 Ω (OPR OFF)
Sensitivity: 102 dB/mW (OPR ON),
100 dB/mW (OPR OFF)
Frequency response: 8 Hz - 22,000 Hz
Level of active noise reduction:
more than 12 dB at 300 Hz
Power handling capacity: 100 mW
Power requirement: DC 1.5V (R03/LR03, AAA)
Battery life: Approx. 27 hours (R03)
Approx. 54 hours (LR03)
Cord length: 1.5 m (4.9 ft.)
Plug: 3.5 mm (1/8 in.) stereo (L-type)
Mass:
150 g (5.3 oz.) (net weight – without battery)
140 g (4.9 oz.) (without battery and cord)
Note
The actual life of the battery depends on
operating conditions.
Speci cations are subject to change without
notice.
Mass and dimensions are approximate.
This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If
such interference is apparent, please increase
separation between the product and the
mobile telephone.
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment (private
households)
This symbol on the products
and/or accompanying documents
means that used electrical and
electronic products should not
be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection
point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Operating Instructions/Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Инструкция по эксплуатации
Փ⫼䇈ᯢк
Փ⫼䁾ᯢ᳌
斲殯͑昪律昢
Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo
Stereo-Kopfhörer
Cascos auriculares estéreo
Auscultadores estéreo
Cuf a stereo
Stereo-hoofdtelefoon
Słuchawki nagłowne stereo
Stereo sluchátka
Sztereó fejhallgató
Стерео головные телефоны
ゟԧໄ༈䕑㘇ᴎ
ゟ储㙆丁᠈㘇″
枪癒崎欪͑竪姢磶
Model No. RP-HC150
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Mielőtt csatlakoztatná, működtetné vagy beállítaná ezt a
terméket, kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót.
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben is
beletekinthessen.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью.
Cохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ⫼䇈ᯢкDŽ
䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П⫼DŽ
䗷᥹ǃ᪡԰៪䂓㆔ᴀ⫶કПࠡˈ䂟Ҩ㌄䮅䅔ϟ߫䁾ᯢDŽ
Ϻ䂟ֱㅵᴀ᠟ݞҹկҞᕠগ㗗DŽ
㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧☯G⡦⓪G㫆㩫䞮₆G㩚㠦G⽎G㍺ⳛ㍲GⲒ㩖G
㧓㦒㕃㔲㡺U
⋮㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞☚⪳G㧊GⰺⓊ㠒㦚G⽊ὖ䞮㕃㔲㡺U
Before connecting, operating or adjusting this prod uct, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conservez ce manuel.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem An-
schließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com
cuidado estas instruções até ao m.
Guarde o manual para consultas futuras.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Précautions à l’écoute par un
casque
À pleine puissance, l’écoute prolongée par un
casque peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Si l’on éprouve un bourdonnement dans les
oreilles, réduissez le son ou arrêtez l’écoute par
le casque.
L’écoute au casque en conduisant un véhicule
automobile peut constituer un danger et être
illégale dans certaines régions.
Dans des situations présentant un danger, être
extrêmement prudent ou arrêter l’écoute.
Attention
Gardez les piles et la grande che adaptarrice
st
éréo
hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils ne les avalent.
Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps
inutilisé, retirez la pile.
Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager
les pièces avec lesquelles le liquide entre en
contact et provoquer un incendie.
Spéci cations
Haut-parleurs: Diamètre 40 mm
Impédance: 28
Ω (OPR ON),
56
Ω (OPR OFF)
Sensibilité: 102 dB/mW (OPR ON),
100 dB/mW (OPR OFF)
Réponse en fréquence: 8 Hz – 22.000 Hz
Niveau de réduction active de bruit:
plus de 12 dB à 300 Hz
Puissance admissible: 100 mW
Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Autonomie de fonctionnement sur pile:
Approximativement 27 heures (R03)
Approximativement 54 heures (LR03)
Longueur du cordon: 1,5 m
Fiche: 3,5 mm stéréo (type L)
Poids: 150 g (poids net – sans pile)
140 g (sans pile ni cordon)
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend des
conditions d’utilisation.
Spéci cations sont sujettes à modi cations sans
préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les
produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie
que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans
certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
A n de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
a n de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
KoCoCnRuHuCzPoDuItPrSpGeFrEn
RP-HC150E.indd 2RP-HC150E.indd 2 03/02/2006 12:14:5703/02/2006 12:14:57
EnglishEnglish Français
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains, and
buses, and noise caused by air-conditioners is
reduced by a fourth, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low
frequency sounds. For this reason, sounds
with higher frequency portions, from car horns,
telephones and human voices, remain relatively
intact.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts. “As of January
2006”
a 1 Carrying pouch (RFX1689)
b 1 Air plug adaptor (RFX3002)
c 1 Large stereo plug adaptor (6.3 mm
diameter)
Names of the parts
a
Plug
b
Cord
c
Earpad
d
Slider
e
Hinges
f
Headband
g
Hanger
h
Battery lid
i
Battery lid lever
j
Power switch [OPR, ON/OFF]
k
Operation indicator [OPR]
l
Microphone
m
Housing
Inserting the battery
Place the earpad of the right side
housing on your palm and hold the
hanger down with your thumb (the
battery lid cannot be removed unless
the hanger is held rmly down). Push
the battery lid lever (BATT) to open the
battery lid.
Insert the battery.
(R03, AAA; not included.)
Press in and down on the - end.
Match the poles (+ and -).
Press down on the end of the lid and
it will click into place.
If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.
When to change the battery
The battery should be changed when the
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise
canceling function becomes less effective as the
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery
isn’t inserted at all, the unit acts like normal
headphones.
Using the headphones
Turn down the volume on the audio
equipment or in- ight audio system d
and insert the headphone plug (3.5 mm
stereo) into the headphone jack (use
the plug adaptor b if necessary).
Use the included large stereo plug adaptor
if the headphone jack is large (6.3 mm
stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor
may not suit the jacks in some airplane
armrests.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Move the sliders up
or down to suit the housing position
to your ears.
• Start play on the audio unit and
adjust its volume; or,
Adjust the volume on the in- ight
audio system.
Turn on the noise canceling function.
Switch [OPR] to “ON”.
The [OPR] indicator lights.
Notes on use
Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this
occurs.
The earpads can deteriorate after long
periods of use or storage.
• Discontinue use if you experience discomfort.
Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.
How to fold the headphones
Slide the headband down as far as
possible.
Push the two sides together and up.
5
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les
trains et les bus, ainsi que le bruit généré par les
appareils de climatisation, sont réduits d’un quart a n
de fournir un environnement d’écoute plus silencieux.
Cette fonction vous permet d’écouter de la musique
sans pousser le volume trop haut et procure donc
un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies
humaines, restent relativement intacts.
Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
a 1 Sac de transport (RFX1689)
b 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)
c 1 Grande che adaptatrice stéréo (diamètre de
6,3 mm)
Nomenclature
a
Fiche
b
Cordon
c
Pavillon d’écouteur
d
Coulisse
e
Charnières
f
Porte-écouteurs
g
Support
h
Couvercle du compartiment de pile
i
Levier du couverle du compartiment de pile
j
Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON/OFF]
k
Témoin de fonctionnement [OPR]
l
Microphone
m
Boîtier
Insertion de la pile
Placez le pavillon d’écouteur du boîtier
droit dans la paume de la main et
maintenez le support en place avec
le pouce (le retrait du couvercle n’est
possible que si le support est fermement
maintenu en place). Poussez le levier du
couvercle du compartiment de pile
(BATT) pour ouvrir le couvercle.
Insérez la pile.
(R03, AAA : non fournies.)
Pour cela, insérez d’abord et enfoncez
l’extrémité -.
Respectez le sens de polarité (+ et -).
Enfoncez l’extrémité du couvercle et il se
mettra en place avec un léger bruit sec.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables
de marque Panasonic.
Quand remplacer la pile
Un allumage faible ou l’absence d’allumage du
témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile.
La fonction de suppression de bruit devient moins
ef cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.
Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée,
l’appareil fonctionne comme un casque normal.
Utilisation du casque
Baissez le volume sur l’équipement
audio ou le système audio de bord d
et insérez la che du casque (stéréo
3,5 mm) dans la prise pour casque
(utilisez la fiche adaptatrice b si
nécessaire).
Utilisez la grande che adaptatrice stéréo fournie si
la prise de casque est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la che de casque et l’adaptateur
de che pour accoudoir de siège d’avion ne
convienne pas aux prises de l’accoudoir dans
certains avions.
Véri ez les côtés (L et R) puis mettez
le casque en marche. Déplacez les
coulisses vers le haut ou le bas pour
adapter les boîtiers à vos oreilles.
Commencez la lecture sur l’équipement
audio et réglez son volume ; ou,
Réglez le volume du système audio
de bord.
Activez la fonction de suppression de
bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur
“ON”.
Le témoin [OPR] s’allume.
Remarques sur l’utilisation
• La présence de poussière sur la prise risque
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.
Après de longues périodes d’utilisation ou
d’entreposage, les pavillons d’écouteurs risquent
de se détériorer.
Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort.
Une utilisation continue risque d’entraîner des
irritations ou autres réactions allergiques.
Comment plier le casque
Glissez le porte-écouteur le plus bas
possible.
Poussez les deux côtés ensemble vers
le haut.
Пример маркировки:
1A
Элементы кода:
З
ий символгод изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4
ый символмесяц изготовления (A–январь, B–февраль, …, L–декабрь)
Расположение маркировки: на этикетке под левой подушечкой для уха
Для России
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФО защите прав потребителей
срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
зксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Китае
RP-HC150E.indd 6RP-HC150E.indd 6 03/02/2006 12:15:3803/02/2006 12:15:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic RPHC150 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à