Dometic ST-8810 Mode d'emploi

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

ST-8810
DE 3 Infrarot-Thermometer
Bedienungsanleitung
EN 15 Infrared Thermometer
Operating manual
FR 26 Thermomètre infrarouge
Notice d’utilisation
ES 38 Termómetro de infrarrojos
Instrucciones de uso
IT 50 Termometro a infrarossi
Istruzioni per l’uso
NL 62 Infrarood thermometer
Gebruiksaanwijzing
DA 74 Infrarødt termometer
Betjeningsvejledning
SV 86 Infraröd temperaturmätare
Bruksanvisning
NO 98 Infrarødt termometer
Bruksanvisning
FI 110 Infrapuna-lämpömittari
Käyttöohje
PT 122 Termómetro de infravermelhos
Manual de instruções
RU 134 Инфракрасный термометр
Инструкция по эксплуатации
PL 146 Termometry na podczerwień
Instrukcja obsługi
CS 158 Infračervené teploměry
Návod k obsluze
SK 169 Infračervené teplomery
Návod na obsluhu
HU 180 Infravörös hőmérsékletmérő
Használati utasítás
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Consignes de sécurité
26
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Considérations relatives aux mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
N’utilisez jamais le faisceau laser dans des environnements
sujets aux explosions. Ne le dirigez pas vers des espaces rem-
plis de gaz. Le gaz peut exploser.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en
service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent
engendrer des risques considérables.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 26 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Consignes de sécurité
27
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des ins-
tructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et com-
prennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Rayonnement laser
Ne pointez jamais le laser vers des personnes ou des animaux.
Tenez toujours l’appareil de manière à ce que le faisceau laser
soit dirigé de manière à rayonner loin du corps.
Ne regardez jamais directement le rayon laser. Cela peut cau-
ser de graves blessures aux yeux.
Ne dirigez pas le laser vers des miroirs ou d’autres surfaces
réfléchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée peut
toucher des personnes ou des animaux.
S’il est absolument nécessaire d’utiliser l’appareil dans un envi-
ronnement réfléchissant, veuillez porter une protection oculaire
adéquate.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
N’utilisez l’appareil que dans la plage de température autorisée.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 27 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Usage conforme
28
2 Usage conforme
Le ST-8810 est un thermomètre infrarouge. Il est utilisé pour mesurer les
températures à l’aide du capteur de rayonnement thermique intég(capteur
IR).
Le thermomètre infrarouge est conçu pour des applications industrielles et
domestiques. Il n’est pas conçu pour un usage médical, par exemple pour
détecter la température du corps humain.
3 Description technique
Caractéristiques
Mesures précises sans contact
Pointeur laser intégré
Sélection de l’indication °C/°F
Conservation automatique des données
Arrêt automatique
Écran LCD rétro-éclairé
À une distance de 200 mm, le thermomètre peut mesurer des cibles d’un
diamètre de 25 mm (à une distance de 400 mm : diamètre de la cible
50 mm, etc. ; fig. 1).
Vaste gamme d’applications
Préparation des aliments
Inspections de sécurité et d’incendie
1 Marqueur laser 2 Infrarouge
1
2
16 mm
Ø 25 mm
Ø 100 mm
Ø 200 mm
0 200 400 800 1600
mm
Ø 50 mm
1
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 28 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Description technique
29
Moulage de plastique
Asphalte
Marine et sérigraphie
Mesure de la température de l’encre et du sécheur
Diesel et entretien de la flotte
3.1 Panneau avant
1 Capteur IR 6 Touche « Rétro-éclairage »
2 Faisceau de pointeur laser 7 Bouton « Laser »
3 Écran LCD 8 Touche « Marche/Conservation »
4 Touche « F » 9 Compartiment de la batterie
5 Touche « C »
2
1
7
8
9
5
6
4
3
2
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 29 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Utilisation
30
3.2 Affichage
4 Utilisation
4.1 Mise en marche/arrêt
Appuyer sur la touche « Marche/Conservation » pour allumer le thermo-
mètre.
Relâcher la touche « Marche/Conservation » pour lire l’affichage.
Lire la température mesurée sur l’écran (fig. 4).
Le thermomètre s’éteint automatiquement environ 7 s après avoir appuyé
sur l’une des touches.
1 Valeur numérique 6 Affichage batterie faible
2 Température °C (Celsius) 7 Pointeur laser
3 Température °F (Fahrenheit) 8 Émissivité fixe (0,95)
4 Indication de mesure 9 Rétro-éclairage
5 Conservation des données
1
2
3
4
5
6
7 8 9
3
4
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 30 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Utilisation
31
4.2 Sélection de l’unité de température (°C/°F)
Appuyer sur la touche « Marche/Conservation » pour allumer le thermo-
mètre.
Appuyer sur la touche « °C » pour régler l’unité sur « degrés C » (fig. 5).
Appuyer sur la touche « °F » pour régler l’unité sur « degrés F » (fig. 6).
L’unité choisie est indiquée sur l’écran.
4.3 Conservation des données
Le thermomètre conserve automatiquement la dernière température mesu-
rée sur l’écran pendant 7 s après avoir relâché la touche
« Marche/Conservation » (fig. 7).
Aucune autre touche n’est requise pour geler l’affichage du résultat.
4.4 Utilisation du rétro-éclairage de l’écran
Appuyer sur la touche « Marche/Conservation » pour allumer le thermo-
mètre.
Appuyer sur la touche « Rétro-éclairage » pour allumer le rétro-éclairage.
Répéter la procédure pour éteindre le rétro-éclairage (fig. 8).
5
6
7
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 31 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Utilisation
32
4.5 Pointeur laser
Appuyer sur la touche « Marche/Conservation » pour allumer le thermo-
mètre.
Maintenir la touche « Marche/Conservation » enfoncée et appuyer sur la
touche « Laser » pour allumer le pointeur laser (fig. 9).
Appuyer à nouveau sur la touche « Laser » pour éteindre le pointeur laser
(fig. 0).
4.6 Remplacement de la pile
Si la puissance de la pile est insuffisante, l’écran affiche un symbole de pile
pour indiquer qu’une nouvelle pile de 9 V est nécessaire (fig. a).
I
REMARQUE
Si la puissance de la pile est insuffisante, la précision des
mesures n’est plus garantie.
8
9
0
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 32 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Considérations relatives aux mesures
33
Procéder de la manière suivante pour remplacer la pile :
Si le thermomètre est allumé, attendre qu’il s’éteigne.
Ouvrir le couvercle de la pile.
Retirer la pile usée du thermomètre.
La remplacer par une pile neuve.
Fermer le couvercle de la batterie.
5 Considérations relatives aux mesures
Utilisation
Tenir le thermomètre par sa poignée et pointer le capteur IR vers l’objet dont
la température doit être mesurée. Le thermomètre compense automatique-
ment les écarts de température par rapport à la température ambiante.
Garder à l’esprit qu’il lui faudra jusqu’à 30 minutes pour s’adapter si de
grandes variations de la température ambiante ont été mesurées. Après
avoir mesuré de basses températures et avant de mesurer des tempéra-
tures élevées, il faut prévoir un certain temps (au moins plusieurs minutes)
pour le processus de refroidissement du capteur IR.
Principe de fonctionnement
Les thermomètres à infrarouge mesurent la température de surface d’un
objet. L’optique du thermomètre détecte l’énergie émise, réfléchie et trans-
mise, qui est collectée et focalisée sur un détecteur. Le thermomètre traduit
l’information en une lecture de température qui est indiquée sur l’écran. Dans
les thermomètres à laser, le laser est utilisé uniquement à des fins de visée.
a
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 33 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Considérations relatives aux mesures
34
Champ de vision
Veiller à ce que la cible soit plus grande que la taille du spot de l’appareil.
Plus la cible est petite, plus il faut s’en rapprocher. Si la précision est essen-
tielle, veiller à ce que la cible soit au moins deux fois plus grande que la taille
du spot (fig. 1, page 28).
Distance et taille du spot
Lorsque la distance par rapport à l’objet augmente, la taille du spot de la zone
mesurée par le thermomètre s’agrandit (fig. 1, page 28).
Localisation d’un point chaud
Pour trouver un point chaud, pointer le thermomètre en dehors de la zone
d’intérêt, puis balayer la zone d’intérêt en effectuant un mouvement de haut
en bas jusqu’à ce que le point chaud soit localisé.
Rappels
Le thermomètre n’est pas recommandé pour mesurer les surfaces tal-
liques brillantes ou polies comme l’acier inoxydable, l’aluminium, etc. (voir
chapitre « Émissivité », page 34).
Le thermomètre ne peut pas mesurer à travers des surfaces transpa-
rentes telles que le verre. Il mesurera à la place la température de surface
du verre.
La vapeur, la poussière, la fumée, etc., peuvent empêcher une mesure
précise en obstruant l’optique du thermomètre.
Émissivité
La plupart des matériaux organiques et des surfaces peintes ou oxydées
(90 % des applications typiques) ont une émissivité de 0,95 (préglée dans
l’unité). Des lectures imprécises résulteront de la mesure de surfaces métal-
liques brillantes ou polies. Pour compenser, recouvrir la surface à mesurer
avec du ruban-cache ou de la peinture noire mate. Laisser un certain temps
au ruban pour qu’il atteigne la même température que le matériau qui se
trouve en dessous. Mesurer la température du ruban ou de la surface peinte.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 34 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Nettoyage et entretien
35
Valeurs d’émissivité
6 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
Substance
Émissivité
thermique
Substance
Émissivité
thermique
Asphalte 0,90 à 0,98
Tissu (noir) 0,98
Béton 0,94
Peau humaine 0,98
Ciment 0,96
Cuir 0,75 à 0,80
Sable 0,90
Charbon de bois
(poudre)
0,96
Masse 0,92 à 0,96
Peinture 0,80 à 0,95
Eau 0,92 à 0,96
Peinture (mate) 0,97
Verglas 0,96 à 0,98
Caoutchouc (noir) 0,94
Neige 0,83
Plastique 0,85 à 0,95
Verre 0,90 à 0,95
Bois 0,90
Céramique 0,90 à 0,94
Papier 0,70 à 0,94
Marbre 0,94
Oxydes de chrome 0,81
Plâtre 0,80 à 0,90
Oxydes de cuivre 0,78
Mortier 0,89 à 0,91
Oxydes de fer 0,78 à 0,82
Brique 0,93 à 0,96
Textiles 0,90
AVIS ! Risque d'endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 35 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Garantie
36
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
8 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 36 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
FR
ST-8810 Caractéristiques techniques
37
9 Caractéristiques techniques
ST-8810
Écran : Écran LCD 3 ½ chiffres (jusqu’à 1999) avec rétro-
éclairage
Plage de mesure : –20 °C à +270 °C (–4 °F à +518 °F)
Résolution : 1 °C / 1 °F
Précision : ±2 % de la valeur relevée ou ±2 °C (±4 °F)
La précision est donnée entre 18 °C et 28 °C (64 °F
et 82 °F), moins de 80 % HR
La précision spécifiée est valable pour une émissi-
vité de 0,95
Paramètres d’émissivité : 0,95 fixe
Facteur de distance : distance : spot = environ 8 : 1
Fréquence
d’échantillonnage :
env. 1 s
Réponse spectrale : 6 – 14 µm
Extinction : extinction automatique après 7 s d’inactivité
% HR en fonctionnement : HR 80 % max.
Alimentation : pile monobloc 9 V (6LR61)
Classe de laser : 2
Puissance du laser : 1 mW (rayonnement continu)
Longueur d’onde λ : 630 – 670 nm
Température de
fonctionnement :
C à +5C (+3F à +12F)
Poids : 180 g
Taille : 159 x 76 x 57 mm
Certificat : selon la norme EN 60825-1:1994+A1+A2
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 37 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Dometic ST-8810 Mode d'emploi

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à