VOLTCRAFT 20 00 09 Operating Instructions Manual

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Operating Instructions Manual
MODE D’EMPLOI
°
Version 11/10
ADAPTATEUR DE CHARGE DUAL 9 V Li-Ion
N° de commande 20 00 09
Utilisation conforme
L’adaptateur de charge Dual 9 V Li-Ion est destiné exclusivement à la charge d’accus Li-Ion de
9 V conformes aux spécifications du chapitre « Caractéristiques techniques ».
Le produit ne doit être alimenté que par un bloc d’alimentation qui est conforme aux prescrip-
tions du chapitre „Raccordement d’un bloc d’alimentation approprié“.
L’appareil est prévu exclusivement pour des locaux fermés et son utilisation n’est donc pas
autorisée à l’extérieur. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex.
dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’appareil ne doit être ni modifié, ni transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Lire attentivement les présentes instructions d’utilisation avant la mise en service, observer
toutes les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations de ces instructions
d’utilisation !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ces instructions d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs.
Par ailleurs, le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instruc-
tions. Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
Le symbole du point d’exclamation signale les informations importantes
dans le présent mode d’emploi.
Le symbole de la main indique des conseils et des indications spécifiques
d’utilisation.
Généralités
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
Cet appareil n’est pas un jouet. Il ne doit pas être laissé à la porté des enfants. Soyez parti-
culièrement vigilant en leur présence. Ils pourraient introduire des objets dans l´appareil. Cela
détruit l’appareil, en outre il y a risque d’électrocution mortelle !
N’installez, n’utilisez et ne rangez le produit qu’à un endroit situé hors de portée des enfants.
Les enfants risquent de court-circuiter l’accu, ce qui pourrait causer une explosion. Danger
de mort !
Seul un spécialiste ou un atelier spécialisé est en mesure d’effectuer une intervention de
maintenance, de réglage ou de réparation. Pour la réparation, il convient de n’utiliser que des
pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange peut conduire à des
dommages considérables matériel et personnels ! L´intérieur du boîtier ne comporte aucune
pièce détachée nécessitant un réglage ou une maintenance de votre part.
Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents
relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats profes-
sionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipu-
lation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable,
spécialement formé à cet effet.
Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même
d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
En cas de dommages, ne plus utiliser le produit et le confier à un atelier spécialisé ou l’élimi-
ner en respectant les règlements en matière de protection de l’environnement.
Service
Le produit n’est conçu que pour fonctionner dans des locaux secs à l’intérieur. Il ne doit pas
être mouillé, ni humide; sans quoi, il y a un danger de décharge électrique mortelle !
Évitez en tout cas d’utiliser le produit dans des conditions d’environnement défavorables. Les
conditions d’environnement sont défavorables lorsque: Températures ambiantes supérieures
à 40 °C, présence de gaz inflammables, de vapeurs, de poussières, humidité de l’air supé-
rieure à 80 % ou humidité.
Choisissez un emplacement stable, plan, suffisamment grand pour l’adaptateur de charge.
N’installez jamais le chargeur ou l´accumulateur sur des surfaces inflammables tels que
tapis. Utilisez toujours un support approprié, non inflammable et résistant à la chaleur.
Ne jamais utiliser le chargeur à proximité de matériaux inflammables.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. En dépit des circuits protecteurs
importants et variés, des dysfonctionnements ou des problèmes lors du chargement d´un
accumulateur ne peuvent être exclus.
Après l’utilisation, séparer l’appareil de l’alimentation électrique (débrancher le bloc d’ali-
mentation de la prise de courant).
Utilisez le produit uniquement en climat modéré et non tropical.
Veiller à une aération suffisante pendant le fonctionnement, ne jamais recouvrir l’appareil.
Ne jamais charger les accus dans des récipients ou dans des locaux mal aérés. Des gaz
explosifs peuvent être dégagés pendant la charge !
Tenir des adaptateurs de charge et accus éloignés des sources d’inflammation et de flammes
ouvertes, ne pas fumer pendant la manipulation d’adaptateurs de charge et d’accus ! Risque
d’explosion !
N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un
local chaud. Cela produit de l’eau de condensation qui cause non seulement des
défaillances, mais il y a également des risques de chocs électriques avec danger de mort !
Laisser l’appareil (et les accus) atteindre la température ambiante avant de le raccorder au
bloc d’alimentation et de le mettre en service. Ceci peut prendre plusieurs heures.
Indications afférentes aux accumulateurs
Le produit est conçu exclusivement pour la charge d’accus Li-Ion 9 V correspondant aux spé-
cifications du chapitre „Caractéristiques techniques“. Ne jamais essayer de charger d’autres
accus (par ex. NiCd, NiMH, LiPo) ou de piles ! Ceci représente un danger d´incendie et
d´explosion !
Observer toutes les consignes de sécurité et de charge du fabricant.
Ne jamais charger des accus endommagés.
Ne jamais charger des accus très froids. Si cela était le cas, laisser l’accu refroidir dans un
local chaud avant de le charger. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’accu.
Les accus contiennent des acides corrosifs agressifs. Éviter tout contact avec la peau et les
yeux avec les liquides dans l’accu ! Ne démontez jamais les accus ! Laver minutieusement
les parties principales avec de l’eau et du savon. Si de l’acide a touché l’œil, laver immédia-
tement sous l’eau froide courante ! Consultez ensuite immédiatement un médecin !
Si l’acide a touché vos vêtements, laver les immédiatemment avec beaucoup d’eau et du
savon !
Ne jamais porter de bagues, chaînes, montres, ou analogue pendant la manipulation des
accus ou appareils de charge. Un court-circuit sur les contacts de l’accu risque de causer des
dangers d’incendie et d’explosion !
Les accus ne doivent pas être mis en court-circuit ni être jetés dans le feu, risque d’incendie
et d’ex plo sion !
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez
des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans ce mode d’emploi, contac-
tez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
Description de l’appareil
Convient pour les appareils 9 V/350-500 mAh Li-Ion
Temps de charge environ 6-10 h
2 puits de charge indépendants l’un de l’autre
Opération de charge en 4 phases :
- Réanimation après décharge profonde (en cas de besoin)
- Charge sous courant de charge constant
- Charge sous tension constante jusqu’à la fin de la charge
- Charge d’entretien
Surveillance du temps de charge (total aussi bien que pour les différentes phases de charge)
Puits de charge résistant aux courts-circuits
Prise d’alimentation avec protection contre l’inversion de la polarité
Affichage de l’état par des LED
®
Utilisation d’un bloc d’alimentation approprié
Veillez à n’utiliser que des blocs d’alimentation conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur et correspondant à la description de
caractéristique suivante.
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le mode d’emploi du
bloc d’alimentation.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les plutôt de façon à évi-
ter tout risque d’accident.
Un bloc d’alimentation approprié doit présenter les caractéristiques suivantes :
Tension de sortie 12 V = (tension continue) +/-5 %
Stabilisation requise
Capacité de charge au moins 200mA
Polarité intérieure : positive
extérieure : négative
Connecteur adaptateur USB 5,5 mm de diamètre extérieur
2,1 mm de diamètre intérieur
Enfichez la fiche basse tension du bloc d´alimentation dans la douille de jonction située au
dos de l´appareil.
Introduire le bloc d’alimentation dans une prise murale.
Dès que l’adaptateur de charge est alimenté, l’a POWER-LED verte est allumée.
Processus de charge
Poser les accus dans les puits de charge en respectant la polarité. Un verrouillage mécanique
empêche l’insertion incorrecte.
Après une courte période de temps, la LED d’état rouge indique l’état de fonctionnement
momentané de chaque puits d’accu :
ARRÊT : aucun accu inséré ou charge terminée
MARCHE : l’accu a été reconnu ou est en charge
CLIGNOTE : erreur
A la fin de la charge, la LED d’état rouge du puits correspondant s’éteint et l’accu peut être
enlevé.
Quand l’accu est enlevé pendant la charge, la LED d’état correspondant s’éteint après envi-
ron une seconde.
En cas d’erreur, la LED d’état du puits correspondant clignote. Le puits de charge
est immédiatement désactivé et n’est plus surveillé.
Dans ce cas, l’accu doit être enlevé (LED continue à clignoter) et l’adaptateur de
charge doit être débranché de l’alimentation électrique (débrancher connecteur
basse tension du bloc d’alimentation et puis raccorder rapidement).
Si un autre accu se trouve dans une autre puits, l’adaptateur de charge poursuit
la charge après le retour de l’alimentation électrique.
Maintenance et entretien
Avant le nettoyage, les accus doivent être retirés et le produit doit être cou-
pé de l’alimentation (débrancher le bloc d’alimentation ).
Le produit est exempt d’entretien, si ce n’est un nettoyage occasionnel avec un chiffon doux et
sec.
Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endom-
mager les surfaces du boîtier.
Élimination
Produit
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont mar-
qués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de
l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour le métal
lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous
pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres -
de récupération de votre commune ou à tous les points de vente de
piles et d’accus.
Vous respectez ainsi les obligations légales et apportez votre contribution à la protec-
tion de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service 11,4 à 12,6 V=
Puissance absorbée max. 200mA
Accus appropriés Accu Li-Ion 9 V/350-500 mAh
Tension nominale : 7,2 V
Chargé : 8,4 V
Déchargé : 6 V
Temps de charge: Temps de charge environ 6-10 h
Bloc d’alimentation approprié N° de commande : 51 83 70
Adaptateur automobile approprié N° de commande : 51 17 20
Dimensions (l x p x h) 100 x 93 x 35 mm
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT 20 00 09 Operating Instructions Manual

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues