NAPOLEON CSS610RB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
11
LE GRILS DU GOURMET
R
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU CONTINENTAL
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît
sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous
réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit
et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident,
des modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des
composantes sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie carde
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-
dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de
NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dansles quatorzejours pour enregistrer lagarantie ouenregistrer en ligne a: www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: boîter en acier inoxydable, les tablettes latérale en acier inoxydables, les grilles de cuisson
en acier inoxydable, les boutons de contrôle, les brûleurs en acier inoxydable, le couvercle en acier
inoxydable, et le poignée du couvercle sous réserve des conditions suivantes. Pendant les 5 premières
années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la 6 année à vie,
NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, la jauge de température et les
soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les piècesgratuitement durant les 2 premières
années de la garantie limitée.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords, l’allumeur
exclure les pile, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
12
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
POURVOTRESÉCURITÉN’ENTREPOSEZPASETN’UTILISEZPASD’ESSENCEOUAUTRESLIQUIDESET
VAPEURSINFLAMMABLESÀPROXIMITÉDECETOUTOUTAUTREAPPAREIL.UNEBONBONNEDEPROPANE
NONBRANCHÉENEDEVRAITPASÊTREENTREPOSÉEÀPROXIMITÉDECETOU DETOUTAUTREAPPAREIL.SI
CESINSTRUCTIONS NESONTPASSUIVIESÀLALETTRE,UNFEUOUUNEEXPLOSIONPOURRAIENT
S’ENSUIVRE,CAUSANTDESDOMMAGESÀLAPROPRIÉTÉ,DESBLESSURESCORPORELLESOUDESPERTES
DEVIE.
QUEFAIRESI VOUSDÉTECTEZUNE ODEURDE GAZ :
Fermezl’alimentationprincipaleengaz.
Éteigneztouteflammenue.
Ouvrezlecouvercle.
Sil’odeurpersiste,appelezimmédiatementvotrefournisseurdegazouleservice des incendies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou
sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en
gaz éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée
du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril. Les
vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril
à gaz, ce qui peut se traduire par des périodes de
préchauffage plus longues et des températures de cuisson
moins élevées.
*Ne laissez jamais de vêtements amples, des gants de
cuisine, des tabliers ou autres matériaux inflammables
entrer en contact ou laissés à proximité des grilles de
cuisson, du brûleur ou des surfaces chaudes. Les tissus
risquent de prendre feu et causer des blessures
corporelles.
*Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du
gaz et peuvent tenter de faire leur nid à l’intérieur du
brûleur, obstruant le débit du gaz. Une inspection et un
nettoyage régulier assureront un bon fonctionnement de
votre gril à gaz.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les
jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.Ne réparez, ni
ne remplacez aucune pièce du gril à gaz autres que celles
spécifiées dans ce manuel. Tout autre travail d’entretien
doit être effectué par un technicien qualifié pour le gaz.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit
être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la
bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de
la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne
doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un
bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les
appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur
source d’alimentation en gaz lorsqu’ils sont entreposés à
l’intérieur.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou autres matériaux
inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur
seulement.
AVERTISSEMENT
13
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
INFORMATION GÉNÉRALE
CEGRILÀGAZ ESTCERTIFIÉSELONLESNORMESNATIONALESCANADIENNES ETAMÉRICAINES,CAN/CGA-1.6-M95ET
AINSIZ21.58 - 1995 RESPECTIVEMENTPOUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEURET SON INSTALLATION DEVRAITÊTRE
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux
États-Unis.
N’UTILISEZQUEL’ENSEMBLEDERÉGULATEURDEPRESSIONETDETUYAUFOURNIAVECCEGRIL. LESENSEMBLESDE
RÉGULATEURDEPRESSIONETTUYAUXDERECHANGEDOIVENTÊTRERECOMMANDÉSPARLEFABRICANT.N’ENTREPOSEZPAS
DEBONBONNEDEPROPANEOUDEBONBONNEDERECHANGESURL’ÉTAGÈRESOUSLEGRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les
bonbonnes utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un
raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de
contrôle d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POURLABONBONNE DE PROPANE: Unebonbonne bosselée ourouillée peutêtre dangereuse et devrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement
une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission
canadienne des Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une
bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de
sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à
permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie
d’un dispositif de détection de trop-plein.
PROPOSITION 65 DE LACALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmilesquels certains seretrouvent sur laliste
de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction.
Les lois californiennes obligent d’informer les clients de l’exposition potentielle à ces substances. Lorsque vous cuisinez avec le
gaz, assurez-vous de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.
À FAIRE
ÀNEPASFAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le
gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (10" à l’arrière du gril et 10" sur les côtés).
Une distance plus grande est recommandée à proximité
d’un recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz
est changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en
gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place
selon le livre d’instructions. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière.
(La chaleur intense pourrait l’endommager).
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas
équipée d’un raccord de type QCC1.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder une distance raisonnable
entre le tuyau et le fond du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou tout autre matériau
inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable
non-protégée.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
N’essayez pas de réchauffer des boîtes de conserve ou
autres contenants non ouverts sur le gril. L’accumulation de
pression risque de faire exploser le contenant.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
INSTALLATION DE LABONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans lesupport inférieur de labonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
RB MODÈLE: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE DÉTECTION DE FUITES : Même si tous les raccords de gaz ont subi un test de détection complet à l’usine, un test de
détection de fuite doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est
remplacée ou réparée. Si vous détectez une odeur de gaz à n’importe quel moment, vous devez inspecter le système au
complet pour trouver la fuite. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’inflammation lorsque vous faites ce test.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par
votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
15
Appuyez sur l’un des boutons de
contrôle de brûleurs principal et tournez-
le à “HI”. Vous devez entendre un clic de
la soupape, envoyant une étincelle pour
allumer la flamme de la veilleuse.
Retiriez la grille de réchaud.
(la chaleur intense déformera la
grille de réchaud)
Appuyez sur le bouton de contrôle et
gardez-le enfoncé environ 5
secondes avant de tourner. Ceci
permettra au gaz de se rendre au
brûleur arrière. Tournez le bouton de
contrôle à “HI” et appuyez sur le
bouton d’allumeur.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s’allume pas, vous pouvez l’allumer
en insérant une longue allumette ou un
briquet à travers les grilles de cuisson
jusqu’au brûleur. Appuyez sur le bouton
de contrôle et tournez-le à “HI”.
Fermez tous les boutons de
contrôle des brûleurs, ouvrez
la soupape d’alimentation en
gaz lentement.
Allumage du brûleur principal. Allumage du brûleur arrière.
Ouvrezlecouvercle
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton de
contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton de
contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s’allume pas, vous pouvez l’allumer
en insérant une longue allumette ou un
briquet à travers les grilles de cuisson
jusqu’au brûleur. Appuyez sur le bouton
de contrôle et tournez-le à “HI”.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins que
tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
BRÛLEUR
DE DROITE
BOUTON
D'ALLUMEUR
POUR LE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
BRÛLEUR
DE CENTRE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’ilest allumé pour la première fois,le gril dégagera une légère odeur. Ceci estun phénomène normal et temporairecausé par
l’évaporationdespeintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.Allumez simplement votre
grilsur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant decuire les alimentsil est recommandé de préchaufferlegril à “high” avecle couvercle
fermépendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une
cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la
viandede façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en
utilisantla méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacementde la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes
trèsmaigres,comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui
aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des
flambéessoudaines.Ilsuffitalorsd’enleverlegrasavantlacuissonouderéduirelatempératurepourremédieràceproblème.Encas de
flambées,éloignez les aliments de la flamme et réduisezla température. Gardez le couvercle ouvert. Pour desinstructions plus détaillées,
veuillezconsulter le “Livre de recettes toutes saisons”deNAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEURARRIÈRE:Enlevezla grille-réchaudavantde l’allumer. Lesgrilles decuisson doiventégalement êtreenlevées si
ellesinterfèrentavecl’utilisationdelarôtissoire.Cegrilestéquipéd’unbrûleurarrièrede10,000BTU. Le brûleur arrière est conçu pour être
utiliséavec un ensemble de rôtissoire disponible chezvotre détaillant. Consultez les instructions de montage del’ensemble rôtissoire pour
plusde détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la
viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande seplacera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas.
Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de
contrebalancerlepoids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la
viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également
ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage.Afin de capturer le jus à l’intérieur dela viande, réglez le brûleur arrière à “high”
jusqu’aubrunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète.Gardezle couvercle fermé pour obtenir de meilleurs
résultats.Vos rôtis et volailles seront parfaitementdorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur.Par exemple, un poulet de 3
livressur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes
toutessaisons” deNAPOLEONpour de plusamples informations.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez
votre gril dans un endroit les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez
pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront
une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et lagrille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les
plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence à la chaleur excessive de la surface
de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris
non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic
ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur
le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir
d’égouttement. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de
montage si nécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez letiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé
fréquemment toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans
le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable
qui se situe sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir
d’égouttement à l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer lespièces en acierinoxydable.
Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au toucher. Pour
nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout
usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les
pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune.
Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
17
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTEJAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut
être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou
quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur
reçoit trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux
sont:
Brûleur principal Propane ouvert au complet
Naturel ouvert au complet
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés,
éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits
grillages contre les insectes sont installés.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre
gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il
se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées
à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés
par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des
“ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour
nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez l’écrou
situé sous le support à brûleur situé au centre de la courbe du brûleur.
Soulevez l’arrière du brûleur pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de
tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les
débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous
que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez
également que les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez
surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la
soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-
brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
18
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à
la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz
à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions
de nettoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
Le gril ne s’allume pas
lorsque le bouton de
contrôle est tourné.
Manque de gaz. Vérifiez si la bonbonne est vide.
Aucune d’étincelle.
Fermez le gaz. Retirez la grille et la plaque de brûleur
pour vérifier s’il y a une étincelle à l’électrode lorsque
vous tournez le bouton de contrôle. Assurez-vous que le fil
de l’électrode est bien branché.
L’injecteur de la veilleuse est
obstrué.
Est-ce que les autres brûleurs fonctionnent? Si oui, vérifiez
le brûleur et l’injecteur du brûleur défectueux pour de
l’obstruction. Référez-vous aux instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Faible chaleur/petite
flamme lorsque le bouton
de contrôle est tourné à “HI”
Bas niveau de combustible. Remplissez la bonbonne de propane.
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez
la pile avec la borne positive (+) vers le bas.
Fil de l’électrode lâche.
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange.
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
19
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avantde contacter lebureau de servicedu clientele, veuillezprendre note, quenotre guide dedépanage est maintenentdispoiblesur le neta
www.napoleongrills.com. Ici, voustrouver beaucoup d'informationcomme lesinstructions de d'opérationet denettoyage et commentremplacer
lespièces. Contactezlemanufacturier directement pourobtenir des pièces derechanges et fairedes réclamations sur garantie. Le
départementde serviceest à votredisposition entre 9AMet 5 PM(heure normale del’est) au 1-866-820-8686oufax au 1-705-727-4282. Pour
qu’uneréclamation soittraitée, l’informationsuivante estnécessaire :
1.Modèleet numérode sériedel’appareil.
2.Numéro dela pièceet description.
3.Une description concise duproblème («cassé» n’est pas suffisant).
4.Preuve d’achat (copie dela facture).
5.Avoiren main votre Visaou Mastercard pourpayer les frais d'expedition.
Dansquelques cas, ledépartement du service peutdemander de leur retournerla pièce pourdes fins d’inspection avantde fournir une piècede
rechange.Les pièces doivent êtreexpédiées port payé à l’attentiondu département de serviceavec l’information suivante :
1.Modèleet numérode sériedel’appareil.
2.Une description concise duproblème («cassé» n’est pas suffisant.
3.Preuve d’achat (copie dela facture).
4.Un numéro l'autorisationde retour -fourni par lereprésentant du départementde service.
Avantde contacter le départementde service, veuillez prendre noteque les items suivantsne sont par couverts parla garantie :
-coûtsde transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvrepourl’enlèvement etl’installationde lapièce
-coûtsdes appels deservice pour diagnostiquerle problème
-décolorationdes piècesenacier inoxydable
-brisdes piècessuiteà unmanque d’entretien oude maintenance, ouutilisation de nettoyeursnon appropriés (nettoyeurà fourneau)
NAPOLEONAPPLIANCECORPORATION
BON DE COMMANDE POUR PIÈCES/ACCESSOIRES
TÉLÉCOPIEZAU : 1-705-727-4282
NOM DU CLIENT:
ADRESSE :
TÉLÉPHONE :
DATE :
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
VISA OU MASTERCARD:
DATE D’EXPIRATION:
QUANTITÉ NUMÉRO DU PRODUIT DESCRIPTION
TAXES & FRAIS D’EXPÉDITIONPEUVENTS’APPLIQUER
VEUILLEZÉCRIRE CLAIREMENTEN CARACTÈRED’IMPRIMERIE
23
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ITEM# PART # DESCRIPTION
1 n010-0457 lid /couvercle x
2 n010-0464 base assembly/cuve de gril x
3 n080-0185 rotisserie motor bracket/supportde la rôtissoire x
4 n010-0460 control panel /panneau de contle x
5 n010-0458 manifold assemblypro./ensemble du collecteur pro. P
n530-0014 regulator 20"hose /ensemble de régulateur 20" P
n010-0459 manifold assemblynat./ensemble du collecteur nat. N
6 n475-0157 side panel,left/panneau latérale gauche x
7 n475-0156 side panel,right/panneau latérale droit x
8 n010-0454 bottom shelfpro./panneau inférieur pro. P
n010-0453 bottom shelfnat./panneau inférieurnat. N
9 n080-0182 door support /support de portes x
10 n325-0045 lid handle /piognée du couvercle x
n735-0011 handle washer /rondelle de poignée x
11 n475-0155 rear panel / panneau arrière x
12a n305-0051 cooking grid /grille de cuisson x
12b n305-0052 cooking grid w/hole /grille de cuisson avectrou x
13 n520-0016 warming rack/grille-rechaud x
14 n010-0465 drip pan /tiroird'egouttement x
15 n305-0050 sear plate / plaque de brûleur x
16 n100-0032 main burner /brûleurprincipal x
17a n590-0130 side shelf- left/tablette latérale gauche x
17b n590-0129 side shelf- right/tablette latérale droite x
18a n725-0025 valve,main burnerpro./soupape,brûleur principal pro. P
n725-0024 valve,main burnernat./soupape,brûleur principal nat. N
18b n725-0027 valve,infrared burner pro./soupape,brûleur infrarouge pro. P
n725-0026 valve,infrared burner nat./soupape,brûleurinfrarouge nat. N
19 n570-0074 lid pivotscrew /vis du pivot x
20 n380-0010 burnercontrol knob /bouton de contle x
21 w385-0045 NAPOLEON logo /logo NAPOLEON x
22 n130-0006 3"caster/roulette de 3" x
23 n130-0007 3"casterw/brake /roulette à blocage de 3" x
24 n555-0014 rotisserie spit/broche à rôtissoire x
25 n370-0136 rotisserie kit/ensemble de la rôtissoire x
26 n685-0003 temperature gauge /jauge de température x
27 n585-0033 frontheatshield /écran thermique avant x
28 n080-0180 leftfrontbase securing bracket/ parenthèse de fixation basse avantgauche x
29 n080-0181 leftrear base securing bracket /parenthèse de fixation basse arriére gauche x
30 n080-0179 rightrearbase securing bracket/parenthèse de fixation basse arriére droite x
31 n080-0178 rightfrontbase securing bracket/parenthèse de fixation basse avantdroite x
32 n200-0073 rear cover,infrared burner /couverture arrière,brûleur infrarouge x
33a n010-0455 door,right/porte droit x
33b n010-0456 door,left/porte gauche x
n080-0183 door bracket- top right-bottom left/ parenthèse de porte - le droit-fond supérieur estparti x
n080-0184 door bracket- bottom right/top left /parenthèse de porte - droite inférieuregauche supérieure x
34 n010-0463 rear infrared burner /brûleurinfrarouge arriére x
35 n350-0055 rear burnerelectrode housing /logementarrière d'électrode de brûleur x
36 n590-0131 condimenttray/plateau à condiments x
37 n357-0013 electronic ignition,infrared burner / allumeur électronique,brûleurinfrarouge x
n240-0018 rearburner electrode /électrode du brûleur arrière x
38 n325-0044 doorhandle /poignée de porte x
39 n340-0005 tool hook /crochetd'outil x
n200-0074 vinyl cover / housse en vinyle x
40 n570-0022 8-32 x3/8 screw /vis 8-32 x3/8 x
41 n570-0018 1/4-20 x1-3/4 screw /vis 1/4-20 x1-3/4 x
42 n570-0017 1/4-20 x1/2 screw / vis 1/4-20 x1/2 x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

NAPOLEON CSS610RB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues