Napoleon Grills PRESTIGE II 600 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en
gaz éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée
du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit
être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un ga-
rage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz
naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentation en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou autres matériaux
inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet
ou de tout autre appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou
une explosion pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
ATTENTION : Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de
travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que
l’assemblagesoit aussisécuritaire etsans problèmeque possible, ilse peutque lesbords etles coins
des pièces usinées en aciersoient coupantset qu’ilscausent descoupures siles piècesne sontpas
manipuléescorrectement.
12
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉONgarantitses produitscontretous défautsdefabrication àl’acheteur d’origineseulement(i.e. l’individuoula personnemorale (clientinscrit)dont lenomapparaît sur
lacarted’enregistrement degarantiedéposée auprèsdeNAPOLÉON) àconditionque l’achataitété faitparl’entremise d’unreprésentantautorisé NAPOLÉONet sousréserve
desconditions etlimitations suivantes.”
Cette garantied’usine n’estpas transférableetnepeut être prolongéepar aucunde nosreprésentantsqu’ellequ’en soitlaraison.
Le grilà gazdoitêtre installépar uninstallateur ouentrepreneur qualifié. L’installation doitêtre faiteconformémentaux instructions d’installation inclusesavec leproduitet à
touslescodes d’incendieet deconstruction locauxet nationaux.
Cette garantielimitée necouvre paslesdommagescausés parunusageimpropre, un manqued’entretien, feuxde graisse,unenvironnement inadéquat, un accident,des
modifications,del’abus oude lanégligence. L’installationdepièces d’autresfabricants annuleracette garantie.
Cette garantielimitée necouvrepasnon plus leséraflures, lesbosselures,lacorrosionou la décolorationcausés parlachaleuroulesproduits d’entretien chimiqueset
abrasifs nil’écaillage despièces de porcelaineémaillée niles composantesutiliséesdansl’installation du grilà gaz.
Dans lecas d’unedétérioration descomposantescausant unmauvaisfonctionnementpendant lapériodecouverte par lagarantie, unremplacement partdescomposantes
seraeffectué.
Au coursde lapremièreannée seulement, cettegarantie s’appliqueàla réparation ouau remplacementdespièces garanties dontles matériauxoulafabrication sont
défectueuxàla conditionque leproduit aitété utiliséconformément auxinstructions d’opérationet dansdes conditionsnormales.
Après lapremière année, seloncette Garantie àvie limitée duPrésident NAPOLÉON peut,à sa discrétion,se libérer complètementde toutessesobligations ence qui
concernecettegarantie enremboursant àl’acheteur d’originele prixde grosde toutespièces garantiesqui sontdéfectueuses.
NAPOLÉONne serapas responsablede l’installation,main-d’oeuvre ouautres coûtsou dépensesrelatives àla réinstallationd’une piècegarantie cardetelles
dépensesne sontpascouvertes par cettegarantie.
Nonobstant toutesles dispositionscontenuesdans cette Garantieà vielimitéeduPrésident, la responsabilitéde NAPOLÉONsouscettegarantie est définiecomme ci-dessus
etellene s’appliqueraàaucun dommageaccidentel, consécutifouindirect.
Cette garantiedéfinit les obligationset responsabilités deNAPOLÉON en cequi concerne legril à gazNAPOLÉON. Tout autregarantieénoncéeouimpliciteence qui
concerneceproduit, sescomposantes ouaccessoires estexclue.
NAPOLÉON n’endosseni n’autorise aucuntiers à assumeren son nom,tout autreresponsabilitéconcernantlaventedeceproduit. NAPOLÉONnesetiendrapas
responsabled’unesurchauffeoud’explosions causéespardesconditions environnementalestelquedes ventsfortsou uneventilation inappropriée.
Tousdommages causés augril par latempérature, unusageabusifoul’utilisationdeproduitsd’entretien chimiques ouabrasifs neserontpaslaresponsabilitédeNAPOLÉON.
La factureou une copiesera requise ainsique lenumérodesérieetdemodèledugrillorsd’uneréclamationauprèsdeNAPOLÉON. Lacarted’enregistrementdoitêtre
retournéedansles quatorzejours pourenregistrerlagarantie ouenregistrer enlignea: www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON seréserve ledroit de demanderà sonreprésentant d’inspecter tousproduits oupièces avant d’approuverles réclamations.
NAPOLÉON n’assumeraaucun fraisde transport,de main-d’oeuvreoutaxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable (en tige), les tablettes latérale en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO
R
de les tablettes
latérale, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON
remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud en acier inoxydable, les tuyaux et
les raccords, les fixationset lesaccessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, l’allumeur exclure les pile, la
jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
13
INFORMATION GÉNÉRALE
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
CEGRILÀGAZESTCERTIFIÉSELONLESNORMESNATIONALESCANADIENNESETAMÉRICAINES,CAN/CGA-1.6-M95 ET
AINSIZ21.58- 1995 RESPECTIVEMENTPOUR DESGRILSÀGAZPOUR L’EXTÉRIEURET SON INSTALLATIONDEVRAITÊTRE
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux
États-Unis.
N’UTILISEZQUEL’ENSEMBLEDERÉGULATEURDEPRESSIONETDETUYAUFOURNIAVECCEGRIL. LESENSEMBLESDE
RÉGULATEURDEPRESSIONETTUYAUXDERECHANGEDOIVENTÊTRERECOMMANDÉSPARLEFABRICANT.N’ENTREPOSEZPAS
DEBONBONNEDEPROPANEOUDEBONBONNEDERECHANGESURL’ÉTAGÈRESOUSLEGRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les
bonbonnes utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un
raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de
contrôle d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LABONBONNE DE PROPANE: Unebonbonne bosselée ourouilléepeut être dangereuse etdevrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement
une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission
canadienne des Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une
bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de
sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à
permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie
d’un dispositif de détection de trop-plein.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la
liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous
cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une
distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon
le livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant
du gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. (La
chaleur intense pourrait l’endommager).
ÀNEPASFAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un
raccord de type QCC1.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement afin
de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets,
des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur
principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage
etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une grande différence
de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
RB MODÈLE: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma
de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
15
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
BRÛLEUR
DE DROITE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les boutons de
contrôledes brûleurs,ouvrez la
soupaped’alimentation engaz
lentement.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins que
tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
BRÛLEUR DE
GAUCHE
BRÛLEUR
ARRIÈRE
Allumage des brûleurs de cuve.
Appuyez et gardez enfoncé
l’allumeur jusqu’à ce que le brûleur
s‘allume ou allumez une allumette
et insérez-la dans l’orifice
d’allumage correspondant.
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle. Attendez 5 minutes
puis recommencez la procédure.
Allumage du brûleur
arrière.
Enlevez la grille-réchaud.
Ouvrez le couvercle du
brûleur.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière
sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur latéral
sur “high”.
Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du
brûleur et attendez 5
minutes.
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du
brûleur et attendez 5
minutes.
Tournez le bouton de contrôle
gauche de l’un ou l’autre des deux
brûleurs de cuve à “high”.
Avec le brûleur gauche
fonctionnant à “high”, tournez le
bouton de contrôle droit du
même brûleur à “high”.
Tournez le bouton de
l’allumeur plusieurs fois
dans le sens des aiguilles
d’une montre ou allumez
avec une allumette.
Allumage du brûleur
latéral. (facultatif)
Pour allumer le deuxième brûleur
de cuve, répétez la procédure.
16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez simplement
votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle
ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de
cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les
rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque
vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de
cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec
beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température
pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle
ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être
enlevéessielles interfèrent avec l’utilisation de larôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleurarrière de 26,000 BTU. Lebrûleur arrière est
conçupour être utilisé avecl’ensemblede rôtissoire. Consultez lesinstructions de montage del’ensemblerôtissoire pour plus dedétails. Pour
placer lecontre-poidsau bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support.Placezla broche qui supporte la viande sur les deux
supports àl’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avecsoncôté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids
en place en plaçant le bras vers le haut. Vousdevez ensuite glisser lepoids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancerle poids de la
viandepuisserrez- le en place. Replacez le moteur et commencezlacuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pourrécupérerle jus de
cuissonquiservira pour arroser la viande et créer ainsi unedélicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peud’eau si nécessaire
pour favoriserl’arrosage.Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande,réglezle brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis,
réduisezensuitela chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couverclefermé pour obtenir de meilleurs résultats.Vosrôtis et volailles
serontparfaitementdorés à l’extérieur tout en restanttendres et juteux àl’intérieur.Par exemple, un poulet de3livres sur la rôtissoire sera
cuitdansapproximativement 1h30 à une températureentremoyenne et haute. Consultez votre “Livrede recettes toutes saisons” de
NAPOLEONpourde plusamplesinformations.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait
la performance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez
votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas
de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches
les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la
surface de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à
mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les
débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans
le tiroir d’égouttement. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de
montage si nécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être
nettoyé fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent
dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse
jetable qui se situe sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre
tiroir d’égouttement à l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir
d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour
vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
17
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il
devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches
chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il
est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou
un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTE JAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque
le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois
jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster
le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/4" Brûleur arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8" Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés,
éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits
grillages contre les insectes sont installés.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre
gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de
service qualifié.
18
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les
araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le
brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant
ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais
ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur
produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau
des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous
devez le détacher du gril. Retirez les vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du
brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le
retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du
brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le
brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou
déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la
soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la
vis centrale afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude.
L’aluminium ne rouillera pas mais aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces
d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à
l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des
vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Vis
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes Probables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
19
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Problème CausesProbables Solution
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent dispoible sur le
net a www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d'information comme les instructions de d'opération et de nettoyage et
comment remplacer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations
sur garantie. Le département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-866-820-8686 ou fax au
1-705-727-4282. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
5. Avoir en main votre Visa ou Mastercard pour payer les frais d'expedition.
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une
pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à
fourneau)
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez
la pile avec la borne positive (+) vers le bas.
Fil de l’électrode lâche. Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange. Le système à 3 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
28
Item Part # Description PT600
1 n135-0020p leftsidelidcasting/moulagegaucheducouvercle x
2 w385-0045 NAPOLEONlogo / logo NAPOLEON x
w450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x
3a n051-0002 temperature gauge bezel / monture de mesure de la température x
4 n335-0025 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable x
5 n325-0030 lid handle / poignée du couvercle x
6 n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle x
7 n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
8 n010-0178k hood assembly / ensemble du couvercle x
9 n570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
10 n570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
11 n735-0002 1/4" lockwasher / rondelle à ressort 1/4" x
12 n520-0019 stainless steel w arming rack / grille rechaud en acier inoxydable x
13 n305-0026 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable x
14 n305-0027 sear plate / plaque de brûleur x
15 n590-0141 stainless steel side shelf - right / tablette latérale en acier inoxydable droite x
16 n120-0007 LUXIDIOside shelf end cap, right / embout en LUXIDIOde le tablette latérale droite x
17 n570-0076 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
18 n590-0140 stainless steel side shelf - left / tablette larale en acier inoxydable gauche x
19 n120-0006 LUXIDIOside shelf end cap, left / embout en LUXIDIO de le tablette latérale gauche x
21 n010-0184 back burner housing - left (infra-red) / boîter du brûleur arriére - gauche (infra-rouge) x
22 n010-0185 back burner housing - right (infra-red) / boîter du brûleur arriére - droite (infra-rouge) x
23 n100-0015 back burner / brûleur arriére x
24 n200-0019 burner grease shield / plaque de brûleur x
25 n100-0014 main burner / brûleur principal x
26 n570-0021 #8 x 1" screw / vis #8 x 1" x
27 n475-0016 rotisserie mount / support de la rôtissoire x
28 n570-0019 10-24 x 1/4" screw / vis 10-24 x 1/4" x
29 n450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
30 n010-0423 base / cuve x
31 n710-0043 drippan / tiroir d'egouttement x
32 n160-0006 grease tray holder / support du récipient à graisse x
33 62007 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de récipients à graisse x
34 n200-0018p back cover / couvercle arrière x
n385-0045 rating plate / plaque d'homologation x
35 n475-00142s control panel / panneau de contrôle x
36 n380-0009 control knob, main burner / bouton de contrôle principal x
37 n630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x
38 n051-0001 control knob bezel / monture de bouton de commande x
39 n255-0001 90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 F to 1/2 FP) x
40 n530-0003 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie p
n345-0001 10ft n/g hose c/w quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide n
n345-0003 10ft n/g hose - hose only / tuyau de 10 pieds - tuyau seulement n
42 n432-0013 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations x
43a n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arriére p
43b n725-0008 rear burner valve / soupape brûleur arriére n
n255-0006 rear burner comp. fitting - valve end / brûleur arriére complet raccord de soupape x
n720-0045 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arriére x
n010 0188
rear b rner orifice assembl / ensemble des orifices brûle r arriére
p
29
NOTES:
Item Part # Description PT600
n010-0188 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arriére p
n010-0189 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arriére n
44a n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal p
44b n725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal n
n455-0007 #59 main burner orifice / bec d'orifice #59 brûleur principal p
n455-0008 #53 main burner orifice / bec d'orifice #53 brûleur principal n
47 n475-0205p left side cart enclosure / panneau gauche pour chariot x
48 n357-0015 electronic ignition, 3-spark / allumeur électronique - 3 étincelles x
n240-0016 main burner electrode left / électrode du brûleur principal gauche x
n240-0021 main burner electrode right / électrode du brûleur principaldroite x
n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arriére x
n350-0054 collector box - main burner / boite du collecteur du brûleur principal x
51 n555-0012 door pivot rod / tige-pivot de porte x
52 n010-0426 cart door assembly / ensemble de porte pour chariot x
53 n325-0016 snap-in door handle / poignée de porte à pression x
55 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x
56a n590-0153p bottomshelf - propane / tablettes inférieur - propane p
56b n590-0152p bottomshelf - natural / tablettes inférieur - naturel n
57 n475-0143p rear cart panel / panneau arriére pour chariot x
58 n080-0130p door stop bracket - left / support d'arrét de porte - gauche x
59 n080-0166p door stop bracket - right / support d'arrét de porte - droite x
60 n585-0025p heat shield / pare-chaleur x
62 n105-0002 snap bushing / bague à pression x
65 n525-0008p cross beam/ barre de traverse x
69 n010-0360p tank ring support / support de la bouteille p
71 n080-0165p magnet bracket / support à aiment x
72 n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique x
73 n130-0010 caster assembly - each / ensemble de roulettes (unité) x
74 n450-0023 axle cap / enjoliveur x
76 n745-0007 w heel - each / roue (unité) x
77 n015-0004 axle / essieu x
n020-0114 main assembly baggie / prinical sac d'accessories pour le montage x
n370-0294 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire x
63180 vinyl cover / housse en vinyle ac
n710-0001 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac
n003-0258 charcoal tray / support à charbon ac
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Napoleon Grills PRESTIGE II 600 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues