Napoleon Grills P405 PEDESTAL Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales Pages#
Garantie 12
Information générale 13
Quoi faire et ne pas faire 13
Instructions de branchement du gaz 14
Test de détection des fuites 14
Instructions d’opération
Instructions d'allumage 15
Instructions d’opération 16
Instructions de nettoyage 16
Instructions d’entretien 17
Guide de dépannage 18
Commandes de pièces de rechanges / retours 19
Instructions de montage et d'installation
Modèle sur chariot seulement
Pattes 20
Roues 20
L’unité sur le chariot 21
Support de bonbonne (propane seulement) 21
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
POUR VOTRE SÉCURITÉ N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OUAUTRES
LIQUIDES ETVAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU TOUTAUTREAPPAREIL. UNE
BONBONNE DE PROPANE NON BRANCHÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À PROXIMITÉ
DE CET OU DE TOUTAUTREAPPAREIL. SI CESINSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA
LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES
À LA PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un
bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en gaz
éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble
de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du
gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts
nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit être
fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un
garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentation
en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
AVERTISSEMENT
Modèle sur socle seulement Pages#
Support de bonbonne (propane seulement) 22
Roues 22
Socle 23
Socle sur la base 23
Écran de chaleur (propane seulement) 24
L'unite sur le socle 24
Tablette latérale 25
Brûleur latérale (unité RSB seulement) 26
Poignèe du couvercle 26
Plaques de brûleur, grilles, et grille-réchaud 27
Récipient à graisse 27
La bonbonne de propane 28
Gaz à natural 28
Diagramme d'essai d'étanchéité 29
L'ensemble de la rôtissorie 29
Liste des pièces 30
Illustrations des pièces 32
12
LE GRILS DU GOURMET
R
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, recevez
le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES GRILS À GAZ ULTRA CHEF DE NAPOLÉON
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉONgarantitses produits contretousdéfauts defabricationàl’acheteurd’origineseulement(i.e.l’individuoulapersonnemorale(clientinscrit)dontlenomapparaîtsur la
carted’enregistrementdegarantiedéposéeauprèsdeNAPOLÉON)àconditionquel’achataitétéfaitparl’entremised’unreprésentantautoriséNAPOLÉONetsousréservedes
conditionsetlimitationssuivantes.”
Cette garantied’usine n’estpas transférableet nepeut êtreprolongée par aucunde nosreprésentants qu’ellequ’en soitla raison.
Le grilà gazdoit êtreinstallé par uninstallateur ouentrepreneur qualifié. L’installation doitêtre faiteconformément auxinstructions d’installationincluses avecle produitet àtous
lescodes d’incendieet deconstructionlocaux etnationaux.
Cette garantielimitée necouvre pasles dommagescausés par unusage impropre,un manqued’entretien, feuxde graisse,un environnementinadéquat, unaccident, des
modifications,de l’abusou delanégligence.L’installation depièces d’autresfabricantsannulera cettegarantie.
Cette garantielimitée necouvre pas nonplus leséraflures, lesbosselures, la corrosionou ladécoloration causés par lachaleur ou lesproduitsd’entretien chimiqueset abrasifsni
l’écaillage despièces deporcelaine émailléeni lescomposantes utiliséesdans l’installationdu grilà gaz.
Dans lecas d’unedétérioration descomposantes causantun mauvaisfonctionnement pendantla périodecouverte par lagarantie, unremplacement part descomposantes sera
effectué.
Au coursde lapremière annéeseulement, cettegarantie s’appliqueà la réparationou auremplacement despièces garantiesdont lesmatériaux ou lafabrication sontdéfectueux
àlacondition quele produitait étéutilisé conformémentaux instructionsd’opération etdans desconditions normales.
Après lapremière année,selon cette Garantieà vielimitée duPrésident NAPOLÉONpeut, à sadiscrétion, se libérercomplètement detoutes ses obligationsen cequi concerne
cettegarantie enremboursant àl’acheteur d’originele prixde grosdetoutes piècesgaranties quisont défectueuses.
NAPOLÉONne serapas responsablede l’installation, main-d’oeuvreouautres coûts ou dépensesrelatives à laréinstallationd’une pièce garantiecar detelles
dépensesne sont pas couvertespar cettegarantie.
Nonobstanttoutes lesdispositions contenues danscette Garantieà vie limitéedu Président,la responsabilitéde NAPOLÉON souscette garantieest définie commeci-dessus et
ellene s’appliqueraà aucundommage accidentel,consécutif ouindirect.
Cette garantiedéfinit lesobligations et responsabilitésde NAPOLÉON ence quiconcerne le grilà gazNAPOLÉON. Tout autre garantieénoncée ou impliciteen cequi concerne
ceproduit, sescomposantes ouaccessoires estexclue.
NAPOLÉON n’endosseni n’autoriseaucun tiers àassumer enson nom, toutautre responsabilitéconcernant la ventede ceproduit. NAPOLÉON ne setiendra pasresponsable
d’unesurchauffe oud’explosionscausées par desconditions environnementalestel quedes ventsfortsouuneventilation inappropriée.
Tous dommages causésau grilpar latempérature, unusage abusifou l’utilisation deproduitsd’entretien chimiques ouabrasifs neseront pasla responsabilitéde NAPOLÉON.
La factureou unecopie sera requiseainsi que lenuméro desérie et demodèle dugril lorsd’une réclamationauprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrementdoit être
retournéedans lesquatorze jourspourenregistrer lagarantieou enregistreren lignea: www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON seréserve ledroit dedemander àson représentant d’inspectertous produits oupièces avantd’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumeraaucun fraisde transport,de main-d’oeuvreou taxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette garantie couvre : la fonte
d’aluminium (excluant les finis peints), les tablettes latérales SOLIDO
R
, les roues, les boutons de contrôle,
les brûleurs en acier inoxydable, les poignées de couvercle, et l’appliqué pour couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à vie, NAPOLÉON fournira les
pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en porcelaine
émaillée, la jauge de température et les soupapes en laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les deux premières années de la garantie limitée.
Les composants tels que les régulateurs, les roulettes, les grilles de réchaud, les tuyaux et les raccords,
l’allumeur (excluant les piles), les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON
fournira les pièces gratuitement durant la première année de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédition, de main-d’oeuvre ou de taxes d’exportation.
13
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
INFORMATION GÉNÉRALE
CE GRILÀ GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ETAMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6b-2002 ET
ANSI Z21.58b-2002 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
N’UTILISEZ QUE L’ENSEMBLE DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET DE TUYAU FOURNI AVEC CE GRIL. LES ENSEMBLES DE
RÉGULATEUR DE PRESSION ET TUYAUX DE RECHANGE DOIVENT ÊTRE RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNE DE PROPANE OU DE BONBONNE DE RECHANGE SUR L’ÉTAGÈRE SOUS LE GRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les bonbonnes
utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement
du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la
bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des
Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane de
20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité
doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre
l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif de
détection de trop-plein.
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le
gril.
Respecter les dégagements recommandés des
matériaux inflammables (20" à l’arrière du gril et 6" sur
les côtés). Une distance plus grande est recommandée à
proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une grande
surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de
gaz est changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque
vous utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs
doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentation en gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place
selon le livre d’instructions.
ÀNEPASFAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas
équipée d’un raccord de type QCC1.
Ne faites pas passer le tuyau d'alimentation en gaz
derrière la patte avant. Le tuyau doit passer devant la
patte avant afin de respecter le dégagement
recommandéentre le tuyau et le fond de l'appareil.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou tout autre matériau
inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable
non-protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le
brûleur principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande différence de température pourrait causer
l’éclatement de la porcelaine.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du
brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur
arrière. (La chaleur intense pourrait l’endommager).
14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la
soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des
aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de fuites
doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placez la bonbonne dans le socle. Assurez-vous que la soupape ne fait pas
face au gril. Abaissez le support de montage du réservoir sur la bonbonne et fixez-le avec un écrou papillon.
IMPORTANT: Assurez-vous que le tuyau est dirigé vers le côté avant de la patte afin de maintenir un dégagement approprié au-
dessous de l’unité.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. Ce gril à
gaz est conçu pour fonctionner à une pression d’alimentation de 7 pouces de colonne d’eau. Un régulateur de pression doit être
installé si la pression de la source d’alimentation en gaz est plus grande que 7 pouces de colonne d’eau. La tuyauterie et les
soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau
doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
IMPORTANT: Assurez-vous que le tuyau est dirigé vers le côté avant de la patte afin de maintenir un dégagement approprié au-
dessous de l’unité.
APPAREILS SANS BRÛLEUR LATÉRAL: Raccordez leboutévasédu tuyau au raccord qui est auboutdutube collecteur. Resserrez
avec une clé. (N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
APPAREILS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL: Raccordez le tuyau de 20" à partirdu collecteur,à travers la bague de fixation au-dessous
de la base, au côté du brûleur comme montré. Installez le coude de 90
o
faisant face à l’arrière de l’unité. Raccordez le tuyau
d’alimentation à ce coude et le bout évasé du tuyau d’alimentation au brûleur latéral. Resserrez avec une clé tous les raccords.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est
remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test
de fuites pour voir les endroits à tester.
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le détaillant.
4- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5- Fermez la soupape de la bonbonne.
15
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 405
Ouvrir le couvercle.
Allumage du brûleur
arrière
Allumage du brûleur
principal
Allumage de brûleur
latéral
Retirez la grille de
réchaud et la grille de
réchaud pivotante.
Tourner la commande
du brûleur de gauche à
HIGH.
Ouvrir le couvercle
du brûleur.
Allumer l’allumette et la
tenir aux ports du côté
gauche du brûleur
arrière.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Tourner la commande
du brûleur arrière à
HIGH.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
S’assurer que les
commandes des brûleurs
sont en position d’arrêt, et
ouvrir le robinet
d’alimentation engaz.
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
ARRIÈRE
ALLUMEUR
TROU D’ALLUMAGE
Appuyer sur l’allumeur
à plusieurs reprises ou
allumer à l’aide d’une
allumette.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Tourner la commande
du brûleur latéral à
HIGH.
Avec le brûleur de
gauche réglé à HIGH,
tourner la commande
du brûleur central ou
de droite à HIGH.
Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en
marche.
La bonbonne de propane est munie d’un dispositif de régulation pour prévenir
les débits excessifs. À moins de fermer tous les brûleurs avant d’ouvrir le
robinet de la bonbonne, seules de petites flammes seront possibles.
BRÛLEUR DE
GAUCHE
BRÛLEUR
CENTRAL
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur ou
allumez avec une
allumette.
16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.Allumez simplement votre gril
sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle fermé
pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec
le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon
plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode
indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une
poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la
viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors
d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la
flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert..
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si
elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 14,000 BTU. Le brûleur arrière est conçu pour être
utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige) disponible chez votre détaillant. Consultez les instructions de
montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son
support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec
son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le
haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la
lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur
arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un
poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les sauces,
les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait la performance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre
gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-
incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à
l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le
tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous
procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON. Assurez-vous de replacer les plaques de
brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, ou en acier
inoxydable. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au
toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de
nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini.
Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune.
Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
LES TABLETTES LATÉRALES EN SOLIDO: Nettoyez les tablettes latérales à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude et
d’une brosse de nylon.
17
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTE JAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et
ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois
jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit trop
d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster le
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 3/16" Brûleur arrière Propane 3/8"
Naturel 1/8" Naturel 1/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez
les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.
Faites remplacer la pièce par votre détaillant ULTRACHEF ou par un installateur qualifié.
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur
extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez
cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et
les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un
grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les
insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le
nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée
ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle.
Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les vis qui se
trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez l’arrière
du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour
nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du
brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous
débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la
soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium
ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci
apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin.
Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
18
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Remplacez avec des piles AAAà grande capacité. Installez la
pile avec la borne positive (+) vers le bas.
Fil de l’électrode lâche. Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange. Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un allumeur
de ce type
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et que
la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et 3/16".
La distance peut être ajustée en poussant la boîte vers
l’extérieur.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance et
la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le pelage est causé par la graisse
qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les
instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème précédent.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes Probables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés
lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à la
bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instructions d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de
façon adéquate. Consultez les instructions d’assemblage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec
du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les
instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu tout en
suivant les règles.
19
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE / RETOURS
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent disponible sur le net
a www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d'information comme les instructions de d'opération et de nettoyage et comment
remplacer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie.
Le département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-888-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282.
Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce
de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro de « SPC » - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à fourneau)
20
CART MODEL ONLY
Modèle sur chariot seulement
8 X
N570-0027 (#14 X 2")
3/8"
CART MODEL ONLY
Modèle sur chariot seulement
21
2 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
8 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
1 X
N570-0065 (1/4-20 x 1/2")
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
3/8"
3/8"
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR
THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON
NÉCESSAIRES POUR CETTE ÉTAPPE.
CART MODEL ONLY
Modèle sur chariot seulement
CART MODEL ONLY
Modèle sur chariot seulement
RB UNITS ONLY
MODÉLE RB
SEULEMENT
-
+
22
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
7/16"
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
3/8"
4 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
23
4 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
3/8"
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
24
4 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
2 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
3/8"
3/8"
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
PEDESTAL MODEL ONLY
Modèle sur socle SEULEMENT
TWO PEOPLE ARE REQUIRED
FOR THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON
NÉCESSAIRES POUR CETTE
ÉTAPPE.
-
+
26
2 X
N450-0005 (10-24)
2 X
N570-0029 (1/4-20 x 3/8")
2 X
N570-0036 (1/4-20 x 1")
SIDE BURNER UNITS ONLY
Appareils avec brûleur latéral SEULEMENT
3/8"
1/4"
3/8"
SIDE BURNERS MUST BE
LOCKED IN PLACE
2 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
LES BRÛLEURS LATÉRAUX DOIVENT
ÊTRE BLOQUÉS EN PLACE.
1 X
N570-0026 (#14 x 1/2")
30
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES
ITEM PART # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
1 n135-0023p lid casting / moulage du couvercle x x x
2 n335-0031 lid insert / couvercle ac x x
3 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x x x
4 n325-0037 lid handle / poignèe du couvercle x x x
5 n570-0056 lid pivot screw / vis du pivot xxx
6 n520-0012k warming basket / grille - réchaud ac ac x
7 n520-0011k warming rack / grille - réchaud xxx
8 n200-0056 rear burner cover (infra red) / boîter du brûleur arrière (infra-rouge) x x
9 n100-0027 rear burner / brûleur arrre xx
10 n200-0055p rear cover / boîter arrière x
11 n305-0025k cooking grill / grille de cuisson xxx
12 n305-0041 sear plate left and right / plaque de brûleur gauche et droite x x x
13 n100-0021 main burner left and right / brûleur principal gauche et droite x x x
14 n100-0022 main burner centre / brûleur principal centrale x x x
n350-0031 collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal x x x
n240-0007 main burner electrode / électrode du brûleur principal x x x
n240-0003 side burner electrode / électrode du brûleur latérale ac
15 n135-0022p base casting / cuve xxx
16 n080-0111p base mounting brackets / supports de la cuve x x x
17 n585-0018p heatshield / pare chaleur xxx
18 n590-0049 Solido side shelf / tablette latérale en Solido x x x
19 n080-0113p side shelf bracket - right / support de la tablette latérale - droite x x x
20 n080-0112p side shelf bracket - left / support de la tablette latérale - gauche x x x
21 n030-0001p towel bar / support du crochet xxx
22 n570-0036 1/4-20 x 1 screw / 1/4-20 x 1 vis x x x
23 n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / 1/4-20 x 3/8 vis x x x
24 n705-0023 sideburner lid / couvercle du brûleur latérale ac
n385-0002 sideburner label / étiquette brûleur latérale ac
25 n305-0001 side burner grate / grille de cuisson brûleur latérale ac
26 n010-0240 side burner plate assembly / ensemble du plateau du brûleur latérale ac
27 n590-0054 side burner shelf / tablette du brûleur latérale ac
28 n080-0006 side burner mounting bracket / support du brûleur latérale ac
29 n100-0017 side burner - burner / brûleur - brûleur latérale ac
30a n725-0013 side burner valve / soupape du brûleur latérale ac-p
30b n725-0014 side burner valve / soupape du brûleur latéral ac-n
31 w255-0004 90 degree elbow (3/8F to 1/8MP) / coude 90 degrés (3/8F to 1/8MP) ac-p
n255-0017 T-fitting (3/8F to 1/8MP) / raccord en T (3/8F to 1/8MP) ac-n
32 n570-0065 thumbscrew 1/4-20 / vis 1/4-20 p p
33 n570-0008 #8 x 1/2 screw / #8 x 1/2 vis xxx
34 n080-0140 sideburner valve mounting bracket / support du soupape du brûleur latérale ac
35 n080-0125 side burner shelf bracket/ support du tablette du brûleur latérale ac
36 n080-0019p top tank support / support supérieur de la bonbonne p p
37 n475-0117p control panel / panneau de contrôle x
n475-0118p control panel / panneau de contrôle xx
n385-0103 control panel label / étiquette de panneau de contle x
n385-0104 control panel label / étiquette de panneau de contle x x
38 n570-0028 shoulder screw #14 x 1/2"" / vis #14 x 1/2 x x x
39 n357-0010 electronic ignition / allumeur électronique x x x
40 n380-0003 control knob / bouton de contrôle x x x
41a n010-0333c manifold assembly / ensemble du collecteur p
41b n010-0334c manifold assembly / ensemble du collecteur n
41c n010-0335c manifold assembly / ensemble du collecteur p p
41d n010-0336c manifold assembly / ensemble du collecteur n n
n720-0035 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arrière x x
n530-0003 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie p p
n530-0004 2-outlet regulator/ ensemble de tuyau de régulator àsortie
n530-0010 1-outlet regulator w/quick disconnect / tuyau de régulateur à 1 sortie avec débranchement rapide p
n345-0009 16"" side burner hose / tuyau brûleur latérale de 16"" ac-p
n345-0001 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide n n n
n345-0002 20"" side burner hose / tuyau brûleur latérale de 20"" ac-n
42 n160-0010 grease tray holder / support du récipient à graisse x x x
31
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n- appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
ITEM PART # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
43 n370-0052 5 replacement grease trays / ensemble de 5 récipient à graisse ac ac ac
44 n075-0074p leg / patte xx
46 n570-0026 #14 x 1/2 screw / #14 x 1/2 vis x x x
47 n080-0124 lower tank support / support inférieur de la bonbonne p p
48 n750-0004 wheel - each / roue (unité) xxx
49 n485-0011 clevis pin / clavette en U xx
n485-0012 cotter pin / clavette d'arrêt xx
50 n475-0019 front cart panel / panneau avant du chariot ac x
51 n590-0095p bottom shelf / tablette du bas xx
52 n370-0053 caster assembly - each / ensemble de roulettes (unité x x x
53 n570-0027 #14 x 2 screw / #14 x 2 vis xx
54 n585-0023 tank heatshield / écran de chaleur p
55 n495-0019p pedestal, left side / socle gauche x
56 n495-0020p pedestal, right side / socle droite x
57 n495-0021 pedestal, front / socle avant x
58 n385-0110 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x x x
59 n160-0002 hose clip / support de tuyau x
60 n010-0359p bottom shelf / tablette du bas x
61 n010-0360p tank support / support du bonbonne p
62 n450-0023 axle cap / enjoliveur x
n370-0050 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire ac ac ac
n200-0017 vinyl cover / housse en vinyle ac ac ac
NAPOLEON APPLIANCE CORPORATION
ACCESSORIES / PARTS ORDER FORM
FAX TO: 1-705-727-4282
CUSTOMER NAME:
ADDRESS:
TELEPHONE:
DATE:
MODEL #:
SERIAL #:
VISA OR MASTERCARD #: EXPIRY DATE:
QUANTITY PRODUCT NUMBER DESCRIPTION
TAXES  SHIPPING CHARGES MAY APPLY
PLEASE PRINT CLEARLY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Napoleon Grills P405 PEDESTAL Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues